— Оставь меня! — скомандовала она.

Он отступил на шаг.

Лили рассмеялась сладострастным смехом, стряхивая всю серьезность и мечтательность. И снова двинулась к нему, сверкая глазами.

— Я решила, что вы задолжали мне брачную ночь, милорд. И намерена ее получить. Встретимся в твоей спальне, — прошептала она, почти касаясь губами его губ. — Через час.

Глава 22

Лили с балкона проскользнула обратно в бальный зал. И едва не налетела на Энни, которая с изумленным видом стояла у французских дверей. Лили широко улыбнулась и подхватила сестру под руку.

— Что ты здесь делаешь? — таинственным шепотом спросила она.

— Ищу тебя, — с непроницаемым лицом ответила Энни.

— Я вышла подышать.

Энни взглянула сквозь стекла дверей и подняла бровь.

— Понятно.

— Вернись и танцуй. Развлекайся! Наслаждайся!

У Энни чуть глаза из орбит не выскочили.

— Теперь я точно знаю: ты заболела или что-то в этом роде. Это не моя сестра.

— Что ты хочешь этим сказать? — задохнулась от смеха Лили.

— Что с тобой? — подозрительно посмотрела на нее Энни. — Ты на себя не похожа.

— Со мной все в порядке. Просто я веселюсь. Наслаждаюсь чудесным шампанским. — Лили подхватила с подноса проходившего мимо лакея очередной бокал. — И этим замечательным праздником.

— Лили Эндрюс, ты пьяна!

Лили хихикнула, когда сестра назвала ее девичьим именем, и отпила глоток.

— Ш-ш… Это секрет.

Округлившиеся глаза Энни стали размером с блюдце.

— Поверить не могу: ты дожила до того, что злоупотребляешь алкоголем.

Лили оглянулась, чтобы убедиться, что их не подслушивают, и потянула сестру в угол. Они спрятались за пальмой в кадке.

— Послушай, Энни. Завтра мы уезжаем в Нортумберленд. Это последняя ночь нашего веселья. Так что иди и танцуй с Джорданом Холлоуэем, твоим юным мистером Иглторпом или как его там… Наслаждайся.

Энни схватила сестру за руку, в ее глазах застыл неподдельный ужас.

— Нортумберленд?

— Да. Я собиралась сказать тебе об этом по дороге. Суть в том, что мы нищие, и я попросила кузину Алтею принять нас.

— Нищие? О чем ты говоришь? — уперлась рукой в стену Энни.

Туман, окутавший рассудок Лили, на мгновение развеялся. О Господи! Не надо было говорить это Энни сегодня. Особенно когда еще не получен ответ кузины. Проклятое шампанское. Лили так хотела, чтобы сестра наслаждалась своим последним вечером в светском обществе.

Она понизила голос:

— У нас нет выбора, Энни. Ты должна понимать, что мы какое-то время боролись с бедностью. Все труднее и труднее оплачивать счета. Новый граф сообщил о своем намерении поселиться в городском доме.

На лице Энни отразилась паника.

— Ты собиралась отвезти меня в Нортумберленд, не сказав ни слова? Не дав мне шанса попрощаться с подругами… с Артуром?

Тревожный сигнал прозвучал в голове Лили, когда сестра назвала мистера Иглстона по имени.

— Тише, — похлопала она Энни по руке. — Ты можешь написать из Нортумберленда. Энни, послушай, для меня это трудный выбор, но нам не остается ничего другого. Когда я продам второй памфлет, возможно…

— Ты права, Лили. Мне надо веселиться. В последний раз. — Смаргивая навернувшиеся слезы, Энни выдернула руку из ладони сестры и ушла.

Лили вздрогнула. Чувство вины терзало ее. Меньше всего хотела она ранить Энни, разочаровать ее. Однако пора сестре повзрослеть. Энни хочет, чтобы к ней относились как к взрослой. Что ж, тогда ей нужно спокойно воспринимать взрослую информацию и брать на себя взрослую ответственность. Принять тот факт, что у них нет денег. И им некуда идти.

Она смотрела Энни вслед, пока не увидела, что сестра, сияя улыбкой, танцует с мистером Иглстоном. Ну и характер!

Лили вздохнула. Она скверно справилась с этим делом. Это все шампанское виновато. Нужно было рассказать все Энни утром. Объяснить более четко. А теперь настало время собирать материал для нового памфлета.

Лили посмотрела сквозь стеклянные двери на балкон: Колтон исчез. Он вошел в дом через другие двери? Или он прячется от нее? Что ж, она бросила перчатку. И теперь надо иметь мужество увидеть, как ее поднимут.

Она должна сыграть эту маленькую драму независимо от того, обернется ли она комедией или трагедией. Лили поспешила наверх, чтобы Мэри помогла ей снять корсет. Она по собственному опыту знала, что Девон Морган ловко справляется с этим предметом одежды, но предпочтительнее надеть более легкий наряд, если ее намерение — соблазнить.

Лили влетела в спальню и окликнула горничную:

— Мэри, быстро! Я должна переодеться в ночную одежду.

— Что? Почему, миледи? — засуетилась Мэри.

Об этом Лили не задумывалась.

— Если я скажу, ты не поверишь, — ответила она.

Все-таки иногда полезно иметь служанку, которая ничего не помнит. Наутро Мэри не осудит ее за вольность. Она просто ничего не вспомнит.

Мэри помогла ей снять бледно-лиловое платье, корсет, и Лили вскоре оказалась в тонкой ночной рубашке. Она накинула пеньюар.

— Спасибо. — Лили крепко обняла Мэри и скользнула к двери.

Она внимательно оглядела темный коридор. Нужно выбрать верный момент для побега.

Она уже точно знала, где находится спальня Девона.

Глава 23

Лили замерла у комнаты Девона, дрожа всем телом. Что, если его нет? Что, если он запер дверь? Снова отверг ее? Лили набрала в грудь воздуха. Она не может рисковать и стоять в холле полуодетая, кусая губы и заламывая руки. Она выбрала этот путь и должна его пройти.

Она положила дрожавшую руку на холодную бронзовую ручку, повернула ее и толкнула дверь.

Слава Богу, не заперто.

Выдохнув, Лили распахнула дверь и влетела внутрь, ночная рубашка шелестела у ее лодыжек. Сердце колотилось с гибельной скоростью. Закрыв дверь, она привалилась к ней и зажмурилась.

Открыв глаза, Лили быстро заморгала. В комнате горело всего несколько свечей: одна на каминной полке, другая на дальней стене, у окна, и еще одна рядом… с кроватью.

Лили расправила плечи. Девон стоял рядом с кроватью. Выражение его лица сказало Лили, что он сделал выбор. Он хочет ее. Он все еще оставался в черных брюках и белой сорочке, но снял сапоги. Галстука на нем тоже не было, распахнутый ворот накрахмаленной белой сорочки открывал загорелое мускулистое тело и тень темных завитков на груди.

Девон босиком пошел к ней.

Лили сжала руки, чтобы сдержать дрожь. Господи, как же он красив! В этот миг она больше не думала о пари, о деньгах, даже о своем волнении. Сейчас имел значение только этот распалявший ее желание мужчина, направлявшийся к ней. Его темные глаза всматривались в нее так, словно он читал ее мысли. У нее пальцы заломило от желания коснуться его темных волос.

— Ты опоздала на две минуты, — протянул Девон с чувственной улыбкой.

Мягко взяв за руку, он повел ее к кровати. Лили шла на ватных ногах.

— Ты уверена. Лили? — шепнул он, почти касаясь губами ее волос. Его сильные руки обхватили ее.

Она кивнула.

— Пожалуйста, скажи, что сейчас ты не думаешь о пари.

Лили прижалась головой к его мощной груди.

— Не думаю.

Плечи Девона немного обмякли.

— Хорошо. Ты знаешь, что сам я такое пари никогда не заключил бы и мне на него наплевать.

Она снова кивнула.

— Если ты почувствуешь себя неловко или испугаешься, скажи, и мы остановимся.

Очередной кивок.

Девон улыбнулся, и чувственный изгиб его губ заставил исчезнуть все ее сомнения.

Девон нежными словами и неспешными ласками сделал для нее все простым и легким. Страха совсем не было, только ожидание, узлом затянувшееся у нее внутри, теперь растекалось по всему телу, вызывая дрожь.

— Ты красивая, Лили, — прошептал Девон у ее губ, потом отстранился, явно наслаждаясь видом просвечивавшего сквозь тонкую рубашку тела. — Такая красивая.

Похоже, он понимал, что она почувствует себя свободнее, если он позволит ей остаться в пеньюаре. Взяв за руку, Девон потянул Лили к кровати. Потом повернулся и обеими руками потащил рубашку через голову.

Его руки и плечи согнулись, спина напряглась, такая мускулистая и… совершенная. Лили не утерпела. Она хотела увидеть больше. Блики света заиграли на его гладкой коже, и Лили едва не задохнулась от желания.

Это вожделение — вот что это такое. Первобытное вожделение. Мощное и волшебное.

— Мы не будем спешить, — шепнул он.

Лили кивнула. Только она хотела, чтобы он не торопился, по другой причине. Не потому, что она испугана, а потому, что очарована.

— Мм… — сдержанно кивнула она. — Девон, можно мне выпить?

Полуулыбка заиграла на его губах.

— Думаю, тебе уже хватит.

— Только один бокал. Ты тоже выпей.

— Хорошо.

Ступая босыми ногами по толстому ковру, он подошел к буфету и вытащил бутылку вина. Прихватив два бокала, Девон вернулся к Лили. Его глаза смотрели прямо в душу. Их темные глубины гипнотизировали Лили. У нее замерло сердце, но это было приятное волнение.

— Ты делаешь это со всеми леди, которые приходят в твою спальню? — спросила Лили.

— Меня интересует только одна леди в моей спальне, — прошептал он. — Не забывай, что ты уведомила меня о своем намерении нанести мне визит сегодня вечером. Какой же я хозяин, если бы не подготовился?

— Ты прав, — выдавила она пересохшими губами.

Огонь потрескивал в камине. Острый запах тлеющих поленьев наполнял комнату. Девон вытащил из бутылки пробку, налил два бокала густого красного вина и вручил один Лили.

Прикрыв глаза, она потягивала сладкий напиток. Вкус великолепен. Укрепляющая сила вина — это именно то, что ей сейчас нужно. Выпитое шампанское уже выветрилось. Вино было прекрасное, но Лили без всяких сомнений знала, что хочет заняться любовью с Девоном, и алкоголь не имеет к этому никакого отношения. Отхлебнув очередной глоток, она уселась на кровать.

Он потянулся забрать у нее вино, она заколебалась, допила бокал и только потом отдала его. Девон поднял бровь, и Лили глуповато улыбнулась.

— Еще? — спросил он.

— Пока нет.

Девон одним глотком допил вино и поставил бокалы на буфет. Потом лег и притянул ее к себе. Он был все еще в бриджах, Лили — в ночной рубашке.

Мягкий матрац заставил Лили расслабиться. Подняв взгляд, она увидела, что Девон навис над ней, его темные чуть вьющиеся волосы разметались, на скульптурных губах играла самая чувственная улыбка, какую ей доводилось видеть. Но было что-то еще в его глазах, не поддающееся четкому определению, говорившее Лили, что он заботится о ней, хочет сделать это событие особенным. Она чувствовала это в каждом его прикосновении, в каждом слове.

Они лежали рядом. Девон поцеловал ее в губы так нежно, что она едва не заплакала. Его поцелуй был восхитителен. Девон словно проверял, Как много она готова дать. Лили обняла его за широкие плечи и притянула ближе.

Девон застонал, когда Она прильнула к нему всем телом. Его рука ласкала ее грудь сквозь ткань. Подушечка большого пальца кружила вокруг соска, доводя до безумия. Лили сильнее прижималась к Девону, чтобы почувствовать его всего, и теперь пришла ее очередь стонать, когда он легко сжал и ущипнул ее сосок. Его ладонь не отрывалась от ее груди, а Лили хотелось большего. Она прижалась к Девону в поцелуе, языком исследуя его губы. Его язык проник в ее рот, подчиняя, и в этот миг Лили осознала, чего хочет. И всегда хотела. Прошлое не имеет значения. И будущее — тоже. Сейчас важно одно: этот загадочный красавец, которого она всегда любила, занимается с ней любовью. И это восхитительно.

Рука Девона двинулась ниже и потянула вверх ночную рубашку. Лили знала, что он хочет удостовериться, не испугал ли ее. И она это оценила. Его рука скользнула к ее колену, и Девон чуть приподнял над ним ткань. Его пальцы потирали ее колено, заявляя свои права; он без всяких слов проверял, все ли с ней в порядке, прежде чем двинуться дальше. Лили вздрогнула. Как он нежен. Как нежен!

Рука Девона двинулась по ее ноге и чуть сжала. Дрожь пробежала по спине Лили. Кто бы мог подумать, что простое прикосновение окажется столь греховным?

Он приподнимал край ее рубашки, и это сводило Лили с ума. Ей хотелось самой сорвать с себя одежду. Не терпелось двинуть его руку вверх по своему бедру, положить ее себе между ног — именно там ей место.

Если он собирается так ее мучить, то нужно выпить еще. Повернувшись к прикроватному столику, Лили схватила бутылку вина, которую оставил там Девон. Запрокинув голову, Лили выпила, потом игриво взглянула на него поверх бутылки.