После ленча дамы устроились в карете вместе с Тэнси, у которой в глазах стояли слезы — ведь она едет в Плимут!
Глава 45
Джулиан стоял на палубе «Голубой звезды» — бригантины, приобретенной им пять лет назад у Томаса Малькомби, графа Ланкастера, — человека, которым он восхищался и которому доверял. Мэгги, жена Малькомби, принадлежала к роду Шербруков. Джулиан хорошо помнил обед в милом, облицованном розовой штукатуркой доме Малькомби в Генуе. Она рассказывала ему о кошачьих гонках. Томас заметил, что его Кевил, черный изящный кот с откушенным ухом, тогда стаи чемпионом, чем вызвал бурную реакцию Мэгги. Иногда мир слишком тесен, и множество жизней переплетаются в одно и то же мгновение. Интересно, до сих пор ли Кевил — чемпион?
Капитан «Голубой звезды» Коуэн Кливс, с лицом, обветренным за многие годы, проведенные в море, взбежал по сходням на палубу и, не успев даже перевестидыхание, заговорил:
— Милорд, слава Богу, вы здесь. Я посылал к вам курьера.
— В чем дело, Коуэн?
— Теперь все в порядке, но мы едва избежали катастрофы, милорд. Человек, которого я нанял в Гибралтаре, Орвальд Маннерс, — поджег груз в трюме, когда мы швартовались. Мой юнга Аира затушил огонь прежде, чем он разгорелся, но Маннерс исчез. Мы нигде не можем его найти. Я послал на поиски первого помощника, Абеля Роуи. Вы знаете Абеля, он без промедления проломит ему череп, если только найдет.
В первую очередь Джулиан отправился проверить трюм. Дерево чуть обуглилось, но уже остывало. Коуэн рассказал, что Аира пришел туда выкурить трубку (хотя курить в трюме категорически запрещено) и застал Маннерса за поджогом. Аира, умный парень, дождался, пока тот уйдет, и погасил пламя.
— Дайте парню соверен, Коуэн.
— Возможно, милорд, в качестве награды я просто не сдеру с этого маленького поджигателя шкуру за попытку курить в трюме.
Джулиан рассмеялся — теперь, когда корабль и товары были в безопасности, он мог себе это позволить.
— Расскажите мне об этом Орвальде Маннерсе.
— Абель нанял его в Гибралтаре после исчезновения одного из наших моряков. Теперь я думаю, к «исчезновению» тоже приложил руку Маннерс.
— Наверняка, — произнес Джулиан.
— Маннерс ни с кем не общался, держался в стороне. Однако, как говорит Абель, он всегда делал, что ему говорили, и находил пару добрых слов для кока, старого Таббса. И все же было ясно как день — у парня нет опыта.
Без сомнения, никто из матросов не знает ничего о Маннерсе, а тем более о том, куда он направился. Имя — Орвальд Маннерс — могло бы навести на след, однако оно почти наверняка вымышленное.
Шторм вызвать в море Маннерс, конечно, не мог. Но он попытался поджечь корабль прямо в доке, в Плимуте. Сколько ему заплатил Ричард?
Джулиан отправил полдюжины моряков на поиски Маннерса, но сомневался, что они преуспеют. Негодяй провалил задание и, разумеется, не останется поблизости от места преступления. Нет, он доложит о своей неудаче Ричарду.
Джулиан собирался сам присоединиться к поискам, но сначала осмотрел корабль и проверил, как идет починка после шторма. В течение недели индийский чай, продукция манчестерских фабрик, сельскохозяйственные орудия и тысяча других мелочей, собранные Харланом за последние три месяца в Плимуте, будут погружены на «Голубую звезду» и отправятся в Бостон. Никаких штормов. И никакого саботажа в бостонской гавани. А обратно приплывут дюжины бочек китового жира.
Закончив осмотр, Джулиан пожал руку капитану Кливсу и прошелся по докам, останавливая разных людей, повторяя им приметы Маннерса и обещая плату за информацию о нем. Сбежавший моряк был единственной ниточкой, ведущей к Ричарду Лэнгуорту.
Увидев Девлина перед магазином модистки «Парижские перья» на Хай-стрит в окружении трех дам, Джулиан усмехнулся. Он так сосредоточился на саботаже и разрушении, поисках Маннерса и желании поскорее столкнуть их с Ричардом в пролив. Но вот перед ним стоит Девлин, надвинув шляпу на лоб, чтобы спастись от палящего солнца. Смеется и наслаждается жизнью, комментируя дамские шляпки.
— Вот эта, — донеслось до Джулиана, и он увидел, что Девлин показывает на соломенную шляпу с высокой тульей. Добрая дюжина фруктов, перетянутых множеством ленточек, украшала ее. Широкая красная лента должна была завязываться у леди под подбородком. — Роксана, вы будете просто чудесным десертом со всеми этими персиками на голове. Если я вдруг проголодаюсь, я просто сорву один. Вы будете моим личным садом.
— Со всеми этими персиками шляпа, должно быть, весит целый стоун. Стоит мне одно утро поносить весь этот урожай, и я уже никогда не смогу выпрямиться.
Шляпу, которая в тот момент была на Роксане, Девлин находил очаровательной — только два крошечных зяблика гнездились рядом с тульей, а поля были чуть шире, чем у его черной шляпы.
— О, дорогой, вот ты где, — обернулась мать Джулиана, — подойди сюда, мне нужен твой совет. Девлин просто не может оставаться серьезным дольше секунды. Скажи, что ты думаешь об этих шляпах? Их совсем недавно привезли из Парижа, и мне обязательно нужно купить одну из них.
Джулиан послушно посмотрел на витрину. Куда бы он ни взглянул, везде красовались банты, ленточки, цветы, прочая флора и изредка фауна.
— Эта, — он указал на розовую соломенную шляпу у самого края, — на вас, матушка, будет смотреться прекрасно.
— Она не кажется тебе слишком простой?
— Ни в коем случае.
Всего через полчаса они вышли из «Парижских перьев». На голове Коринны воцарилась лихо подвязанная под подбородком бледно-розовая шляпа из итальянской соломки, тулью окружали темные ленты.
Роксана заметила:
— Девлин, несмотря на шляпу, ваш нос все больше краснеет. Полагаю, нам лучше пойти в таверну «Золотой гусь» и посадить вас где-нибудь в темном уголке.
Девлин быстро опустил поля еще ниже и, пристально посмотрев на нее, коснулся ее носа:
— Кажется, я вижу несколько веснушек на вашем белом лице?
Джулиан, все еще оглядывавшийся в поисках Маннерса, всматриваясь в лицо каждого прохожего, обогнал их. Замедлив шаг, он взял матушку под руку. Коринна восхищалась прекрасной погодой и новой шляпой. Софи, вопреки обыкновению, не произнесла ни слова. Странно. Он наклонился и спросил, воспользовавшись тем, что матушка отвернулась, увлеченно разглядывая витрину:
— В чем дело? Почему вы так молчаливы? Лия настолько отравила вам жизнь?
— Что? Да, полагаю, именно так. Лия в этом мастерица. Она собирается выйти замуж за Ричарда Лэнгуорта, и я не понимаю, что он задумал.
Джулиана это тоже немало интересовало. Но их отвлек мальчик, подбежавший к Джулиану и заявивший, что «видел поганца, поджегшего "Голубую звезду"».
«Поганец» действительно был Орвальдом Маннерсом, но он уже исчез.
Глава 46
В тот вечер ужин подали в малой столовой. Окна были задернуты роскошными золотистыми шторами. Мистер Наттер, владелец таверны «Плимутские высоты», подал им особый пряный салат миссис Наттер.
— Весь секрет в масле, как говорит моя жена: оно должно быть таким горячим, чтобы язык горел, — прошептал он ее светлости, — и тут как раз подоспеют норфолкские клецки; там все дело в сахарной пудре, говорит моя жена.
Софи оставалась такой же молчаливой, как и раньше. Джулиан догадывался, о чем она думает. Так почему бы ей не поделиться своими мыслями?
Он заказал бутылку лучшего шампанского, какое было у мистера Налера.
Она явно воспрянула духом.
— А теперь, Софи, — произнес он, сделав движение бокалом в ее сторону, — почему бы вам не рассказать о надвигающейся свадьбе Лии и Ричарда?
Все повернулись к ним.
— Вы знаете, Роксана пыталась объяснить Лии, что Ричарду важна не она сама, а ее родственные связи с нами. Лия назвала нас с Роксаной дурами. Тогда-то она и обрушила на нас известие о готовящейся свадьбе.
— Связей между нами и правда немного, хотя у меня тоже есть такие подозрения. Ричард может так поступить. Даже будучи ребенком, Ричард обожал все запутывать, наслаждался интригами, игрой, если можно так выразиться. — Джулиан вздохнул. — Если Ричард принял решение, ничто не изменит его мнения — даже послание от Бога на каменных скрижалях. Он ничуть не изменился.
Софи отпила немного шампанского.
— Полезно понимать своего врага. Джулиан, не надо качать головой. Ричард нанял этого Орвальда Маннерса поджечь ваш корабль — после того, как тот сам его покинет, конечно. Ричард пытался убить вас в Лондоне. Он больше не друг вашего детства; он перестал быть таковым со смерти Лили. Конечно, он спланировал встречу с Лией, а значит, и Орвальд Маннерс должен быть неподалеку. Ричард не позволит ему просто уйти после такой неудачи. — Софи повернулась к Коринне: — Ваша светлость, вы, случайно, не упоминали при бароне Перли, что хотели бы поженить меня и Джулиана?
Мать Джулиана кивнула:
— Думаю, я действительно выразила Руперту свое искреннее желание добиться вашей свадьбы. — Она вздохнула. — Очевидно, он рассказал об этом сыну. Видимо, Ричард весьма уверен в моем влиянии на тебя, Джулиан, раз он прибег к таким хитрым маневрам. Мне жаль, если Лия и Ричард из-за этого оказались под крышей Рейвенскара. Как ты думаешь, почему они приехали?
— Побольше разузнать о наших мыслях, делах и планах, — вставил Девлин.
Последовало еще много вопросов и предположений, но наконец Софи прервала дискуссию:
— Джулиан, я бы хотела, чтобы вы помогли мне подобрать шляпу. Думаю, парочка гусей на тулье мне бы очень пошла. Как вы думаете?
— Красные розы, — предложил Джулиан, — и гирлянда вокруг тульи.
— Хм-м-м, — произнесла ее светлость.
Проводив леди в их спальни, Джулиан и Девлин вернулись в бар и принялись за бренди. Воздух был тяжелым и сладким, разговоры вокруг — тихими и легкими.
— Ты отдал распоряжения о последней партии груза? — спросил Девлин.
Джулиан кивнул:
— Да, в ночь на двадцать четвертое будет новолуние. Сейчас поздняя весна, и скорее всего шторма не будет.
— Нам нет никакого смысла возвращаться в Лондон. Мне не хочется снова погружаться в лондонские интриги, я чувствую себя вполне комфортно и в диком Корнуолле.
— Твои любовницы совсем истомятся, Девлин, а может быть, и вовсе найдут себе новых кавалеров, и Уайте определенно страдает от твоего отсутствия.
— Мне нравится сезон, и всегда нравился. Странно, не правда ли? Кстати, шляпа, которую ты выбрал своей матушке, весьма ей идет. Вот уж не подозревал, что у моего дядюшки есть вкус.
— Человек должен быть развит всесторонне, — произнес Джулиан и поднял свой бокал бренди.
— Ты о чем-то беспокоишься. Тебе не нравится, что Софи играет в контрабандистку? Джулиан, ты же знаешь никаких проблем не возникнет.
— Меня волнует Орвальд Маннерс. Я должен найти его, Девлин. Он — единственный, кто может вывести меня на Ричарда. Как я уже тебе говорил, тот мальчишка привел меня прямо к месту, где стоял Маннерс. Но негодяй уже исчез. Куда, хотел бы я знать?
— Вероятно, он отправился к Ричарду поведать о неудаче. По крайней мере теперь никто не проберется на «Голубую звезду». Капитан Кливс всю ночь держал двух человек на страже.
Часом позже Джулиан лежал в постели, положив голову на подушку и уставившись в слегка наклоненный потолок. Стояла теплая тихая ночь. Ни единой повозки или лошади не было слышно за окном, ни одного пьяного крика или песни. Он устал, но мозг его никак не хотел отключаться. Он думал не об Орвальде Маннерсе, а о черном магическом драгоценном камне. Камне, который поможет только ему, но не помог его отцу. И этот магический камень лежит под каменными копьями. Насколько же вообще глупа сама идея магии! Наконец Джулиан решил, что так может довести себя до сумасшествия. Поднявшись, он натянул одежду и спустился в зал пивной.
Он надеялся, что мистер Напер еще не ушел, но в зале было темно и пусто. Джулиану хотелось бренди, хотелось чего угодно, только бы остановить мечущиеся мысли. Он услышал какой-то шум и, резко обернувшись, увидел в темноте призрака в белом, прикрывавшего рукой свечу.
Джулиан быстро вытащил из сапога нож. А потом почувствовал единственный в своем роде запах.
— Джулиан, что вы здесь делаете? Стойте! Позвольте мне объяснить. Я услышала, как вы прошли мимо моей комнаты, и последовала за вами. Все в порядке? Уже очень поздно.
Он засунул нож обратно и выпрямился.
— Софи, уже сильно за полночь, и в зале никого нет. Вы не должны были спускаться за мной.
Она улыбнулась и подошла ближе.
— Я видела, как вы выхватили нож из сапога, Джулиан. Вы очень ловки. Если бы я была злодеем, вы бы уложили меня в мгновение ока.
"Тайны сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайны сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайны сердца" друзьям в соцсетях.