— Я не собираюсь ссориться с ними, — заявил Рик. — Они могут отказаться от соглашения. Но я поговорю с Крамером. Скажу, что ты всегда умела держать слово.
— Уверены, что она все сделает после Нового года? — спросил Рауль Крамер, когда Рик ему позвонил.
— Слушайте, я знаю Нору Бакли почти двадцать пять лет, и если она говорит, что сделает это, значит, ей можно верить. Взгляните на это с ее точки зрения. Она не хочет расстраивать детей, когда те приедут на Рождество. Разве мы так много просим? Он все равно согласился не выставлять дом на продажу до первого апреля, так что просьба Норы ничего не изменит, но, может, это небольшое изменение сроков даст ей время свыкнуться с ситуацией. Сами знаете, она почти ничего не получила.
— Обычно мне нравится моя работа, — признался Рауль, — но только не в подобных случаях. Мой клиент — редкостное дерьмо, но я вам ничего не говорил. Расслабьтесь, я дам миссис Бакли время. Но второго января в десять утра я желаю видеть вас обоих в своем офисе. По рукам?
— По рукам, — согласился Рик. — И, Крамер, спасибо вам. Я ваш должник.
— Что может сделать для меня маленький сельский мышонок вроде вас? — засмеялся он.
— В жизни всякое бывает, — ухмыльнулся в ответ Рик, сразу почувствовав себя лучше. — Вспомните, ведь сумела же черепаха обогнать зайца!
Рауль снова рассмеялся и повесил трубку.
А вот Джеффу было не до смеха.
— Я хотел побыстрее покончить со всем этим. Вы обещали, что так и будет. За это я плачу вам кучу бабок. Но вместо этого приходится брать промежуточный кредит, и Хайди заставила меня по уши влезть в долги, чтобы купить мебель!
— Видите ли, если бы вы не украли у детей деньги на учебу, все прошло бы как по маслу. Я мог бы вытащить вас с минимальными потерями. Но вас обуяла жадность, а, как говорится, за все надо платить. И не важно, когда первая миссис Бакли подпишет бумаги. Вы все успеете. Пусть она и ее дети проведут последнее мирное Рождество в своем доме! Какая, к черту, разница, если она и ваши дети будут счастливы? Ведете себя так, словно именно она во всем виновата, а вы желаете наказать ее за это, но, говоря по правде, она — пострадавшая сторона. Будь я ее адвокатом, вы бы у меня поплясали!
— Джефф, — вмешалась Хайди Миллар, кладя руку ему на плечо, — мистер Крамер прав. Пусть Нора и дети проведут Рождество в доме. К тому же это я плачу промежуточный кредит. Не ты. А ты получил почти все, что хотел. Победитель должен быть великодушен. А я пока не стану донимать тебя с покупкой мебели.
Она поцеловала его в щеку и торжествующе улыбнулась.
Рауль едва не рассмеялся. Джефф Бакли вот-вот станет нищим, хотя пока не знает об этом.
— Спасибо, мисс Миллар, — поблагодарил он вслух.
— Ладно, — неохотно бросил Джефф. — Но больше никаких проволочек! Пусть только попробует не приехать второго января! За все ответите вы, Крамер!
— Вы когда-нибудь слышали, чтобы ваша жена не держала слова? — спросил Рауль.
Джефф не ответил.
После ухода клиентов Крамер позвонил Рику Джонсону.
— Все улажено. Он согласился, и да, вы у меня в долгу.
Повесив трубку, он долго сидел, думая о том, какое же дерьмо этот Джеффри Бакли и как хорошо, что он выторговал немного времени для его первой жены. Бедная поблекшая наивная сучка! Она уж точно не заслужила всего этого!
Но Крамер тут же пожал плечами. Все сделано по закону. По крайней мере в последнее время он постоянно себе это твердил.
Нора очень обрадовалась звонку Рика.
— Ты получила отсрочку, но больше ничего не изменилось. Второго января мы должны быть в городе, чтобы подписать бумаги.
— Спасибо, Рик, — выдохнула Нора.
Джей-Джей приехал домой на День благодарения.
И они поужинали с Джонсонами. Он и Морин, перебивая друг друга, рассказывали истории из студенческой жизни.
— Джей-Джей хорошо учится, — уверяла Морин собравшихся. — Мы изучаем английский в одном потоке, и преподаватель его обожает. Говорит, что обычно спортсмены не заслуживают даже посредственной оценки.
— Моя сестра сказала, что первый семестр — самый важный! — воскликнул Джей-Джей.
— Когда это ты слушался Джил? — парировала Морин, и все рассмеялись.
Нора накупила рождественских открыток, подписала их «Нора Бакли и ее семья» и разослала десятого декабря. Украсила дом электрическими гирляндами и обвитыми красными клетчатыми лентами охапками зелени с пластиковыми яблоками и шишками. На двери висел большой венок из веток сосны. Карл Улрик, как обычно, попросил своего друга-художника, имевшего подъемник для сбора фруктов, украсить цветными фонариками большую ель, растущую на газоне Норы. Поскольку дом Бакли стоял в конце тупика, дерево всегда было центральным украшением. Когда оно стало слишком высоким, чтобы можно было приставить лестницу, Карл позвал своего приятеля.
— Позволят ли нам новые владельцы украшать ель? — шепнула Рина Джоанне.
Карла заплакала от этих слов, стоя прямо посреди улицы, где подруги наблюдали, как Рик и Карл вешают фонарики под руководством Норы.
— Не нужно, Карла, — уговаривала Тиффани, обнимая подругу. — Все будет хорошо. Я просто уверена!
— Ничто уже не будет прежним, если Нора уедет, — ответила Карла. И подумала, что они промолчали, потому что сказать нечего. Все знают, что она права.
К Рождеству на Энсли-Корт съехались дети, и, как всегда, начались совместные праздники. В первую ночь Хануки все собрались в доме Зелигманов и смотрели, как четырехлетний внук Сэма и Рины зажигает первую свечу. В сочельник их пригласили Джо и Тиффани, которая состряпала традиционную лазанью с сыром и салат. Потом все дружно отправились петь гимны в здешнюю конгрегационалистскую церковь. На Рождество все пришли к Норе поужинать говяжьими ребрышками с гарниром и йоркширским пудингом. После ужина перебрались к Джоанне и Карлу, которые выставили на стол огромное количество десертов. И наконец, в канун Нового года Рик и Карла устроили вечеринку.
Нора тоже веселилась со всеми. Ей было совершенно необременительно готовить и хлопотать по дому, тем более что дети все время куда-то убегали и постоянно ночевали у друзей. Словно ничего не изменилось в ее жизни! Они мало пили, зато наслаждались вкусно приготовленной едой, играли в настольные игры, смеялись и сплетничали. И старательно избегали упоминания о том, что в следующем году в это время в доме Бакли будут жить другие люди.
Настала полночь. Все смотрели по телевизору, как в Нью-Йорке на Таймс-сквер со здания «Нью-Йорк таймс» спускается хрустальный шар, знаменуя наступление Нового года. Потом спели «Забыть ли старую любовь», расцеловались и разошлись по домам, предоставив веселиться детям.
Двадцать девятого Джил вернулась в Северную Каролину. В Дьюке она познакомилась с молодым человеком, ассистентом преподавателя, ведущего программу доктората, и они собирались встретить Новый год вместе. Нора отвезла дочь в аэропорт и, пока они ожидали объявления о посадке, рассказала ей о соглашении, которое должна подписать второго января.
— Только не говори брату, — предупредила Нора. — Я сама скажу ему, когда будет уезжать. Он и Морин отправляются первого, вместо того чтобы ждать до последней минуты. Общежития откроются первого января.
— Какая все это гадость, — горько прошептала Джил. — Как он мог выбросить тебя из дома?
— Пусть это будет уроком тебе, милая. Клади как можно больше денег на свое имя до и после замужества. Не будь доверчивой идиоткой вроде меня.
— Ты не была доверчивой идиоткой, ма. Просто наивной, — запротестовала Джил.
— Это одно и то же, дорогая, там, где речь идет о деньгах и собственности, — горько засмеялась Нора.
Объявили о посадке. Они обнялись, и Нора сцепила руки немного крепче, чем обычно.
— Это еще почему? — с подозрением спросила Джил.
— Просто я тебя люблю и не знаю, когда мы увидимся снова. Неужели мать не имеет права обнять свою взрослую девочку?
— Я приеду, как только ты позовешь, — заверила Джил. — Ты не жертва и не мученица, мама, помни об этом! И звони почаще, ладно?
— Обязательно! — крикнула Нора вслед уходящей дочери.
Вернувшись домой после встречи Нового года, Нора поднялась наверх и собрала вещи сына. Она пообещала, что сделает это, если он останется в доме Лили на ночь и не сядет за руль.
— Вы слишком много выпили. Приезжай к восьми, и я приготовлю тебе завтрак. Я даже соберу твои вещи. Только выложи все, что тебе понадобится в колледже, договорились?
— Ма, ты самая лучшая! — воскликнул сын.
Вспомнив его слова, Нора улыбнулась. Разглядывая наваленные горой на постели вещи, она гадала, поместится ли все в двух рюкзаках. Но разве она не чемпион мира по упаковке вещей?
Закончив работу, она решила было заказать «Ченнел», но поняла, что лучше выспаться и утром приготовить сыну шикарный завтрак.
Она поставила будильник на семь. Значит, у нее останется целый час до прихода сына.
Джей-Джей пришел домой в восемь пятнадцать. Глаза у него были красноватыми, веки припухшими.
— Высплюсь в автобусе, — сказал он в ответ на вскинутые брови матери.
— Садись, — велела она, ставя перед ним еду.
— О, ма! Вот это да! — ахнул Джей-Джей, глядя на тарелку с яичницей, беконом и его любимыми сосисками. — И французские тосты[13]!
Выпив стакан клюквенного сока, он наполнил тарелку и стал есть. Нора снова налила стакан и села рядом.
— Ты посыпала яичницу сыром! — воскликнул он.
— Как ты любишь, — ответила она, кладя себе на тарелку немного яичницы, две сосиски и кусочек французского тоста. — Намажь тост мягким маслом и кленовым сиропом. Ешь, а потом поговорим. Мне нужно кое-что тебе сказать.
— Что случилось? — насторожился сын.
— Сначала поешь, — настаивала Нора. Хорошо бы он предположил, что это обычные материнские наставления перед началом занятий.
После завтрака Нора предложила перейти в гостиную, где был зажжен камин.
— Да, я заметил, что в доме холодновато. Ты проверила обогреватель, ма?
— Приходится экономить, сынок. Твой отец больше не платит за топливо, — пояснила Нора. — Нужно было сказать, что тебе холодно, Джей-Джей.
— Я просто одевался потеплее, — ухмыльнулся он, — но Джил постоянно стервозилась. Она привыкла к климату Северной Каролины, но я сделан из теста покруче… Итак, ма, что происходит? Заметь, со мной все в порядке, и тебе незачем волноваться. Ты видела мои оценки за первый семестр. Я многого добился и обещаю не подвести тебя. Даю слово! Я даже не собираюсь подавать заявление о вступлении в братство. Конечно, это в традициях моих предков, но, видя, во что превратился отец, я не желаю себе, такой же участи.
Ничего не скажешь, с ним будет нелегко.
— Адвокаты в принципе договорились об условиях развода, — осторожно заговорила Нора. — Завтра подписываем бумаги. Твой отец должен платить мне алименты в течение пяти лет. Это, конечно, не много, но к весне я начну искать работу, так что сумею справиться. Через пять лет я смогу начать новую жизнь без посторонней помощи. И, милый, отец будет платить за твое общежитие, пока не получишь диплом. Тебе придется оплачивать питание, а если захочешь уехать из кампуса, он платить не будет, но поскольку ты в спортивной команде, думаю, лучше будет остаться в кампусе.
— А дом? Он продает дом, верно? — встрепенулся Джей-Джей.
— Да. Я ничего не смогла сделать. Но Рик выторговал мне сорок процентов от продажной цены. Ипотека выплачена, и Рик утверждает, что я получу около четырехсот тысяч долларов. Не так уж плохо, милый. В самом деле…
— Когда нам нужно убраться отсюда? — спросил Джей-Джей.
— Дом будет выставлен на продажу первого апреля, но Рик утверждает, что у меня, возможно, будет еще два месяца, прежде чем документы будут окончательно оформлены. Джил пообещала мне приехать и помочь собраться. Да и ты будешь здесь.
— Но где нам теперь жить? — тихо спросил он.
— Пока что не знаю, милый, но когда ты приедешь домой на весенние каникулы, мы поищем вместе. Джил это не интересует. Следующей осенью ты, возможно, останешься в университете либо поищешь работу или интернатуру, но в доме твоей матери всегда найдется место для тебя, где бы она ни жила.
Она крепко обняла сына.
— Ненавижу его! — свирепо выпалил Джей-Джей.
— Нет, милый, лучше пожалей отца. Он стареет и не может вынести мысли об этом. Вряд ли Хайди останется с ним, пока смерть их не разлучит. Когда-нибудь твой отец останется в одиночестве, несмотря на все, что сделал ради этой девушки. А вот мы всегда будем друг у друга, Джей-Джей.
— Я рад, что ни разу не встретился с ним, пока был дома. Он звонил и просил меня и Джил приехать. Джил поехала, в надежде убедить его заплатить за два остальных года в Дьюке. Ух и злая она была, когда вернулась!
"Тайные наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайные наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайные наслаждения" друзьям в соцсетях.