— Да, слишком долго! — прошептала еще раз принцесса, приближаясь к бронзовой двери.

— Чего хочет принцесса? — спросил Суниаси.

— Надо покончить с ними! Я получила извещение из Бенареса. Там требуется мое присутствие. Я поеду туда и останусь до вечера, чтобы отправиться потом на кладбище слонов. Смерть неизбежна, а потому лучше, если все это произойдет быстрее, сегодня!

— Повинуюсь, госпожа, — отвечал Суниаси, — я исполню вашу волю.

«Да защитит нас Бог христиан, — умолял Казиль. — Что еще она прикажет?»

— Приказывайте! — сказал Суниаси. — Мы исполним ваши повеления.

— Пленники отданы в жертву Бовани, и вот ее воля: когда моя карета окажется за пределами моих владений, к вам придет мой посланец и скажет: богиня ждет!

— И тогда? — спросил Суниаси.

— Тогда, — промолвила принцесса, указывая на сопровождавших ее индусов, — тогда они войдут в гробницу и покончат с жертвами.

— Воля богини всегда найдет в нас исполнителей, — отвечал Суниаси.

— Казиль, — проговорила принцесса, — кинжал англичан пролил твою кровь при нападении на дом Джона Малькольма. За это ты сам сможешь отомстить. Услышав сигнал, ты проведешь тугов в темницу Эдуарда Малькольма.

— Благодарю, принцесса.

— А вы, презренные, — продолжала Джелла, протягивая руки к гробнице, — будете первыми принесены в жертву… Суниаси, завтра в полночь мы увидимся на кладбище слонов. До свидания!

— Я приду вместе с собратьями, — отвечал Суниаси.

Джелла удалилась.

— Джордж, — вдруг сказала Эва твердым голосом, — давайте молиться, чтобы Бог прекратил наши страдания и взял нас к Себе.

— Вы женщина… Вы еще можете молиться, а я… Я могу только проклинать!

— О, не грешите, друг мой, брат мой! Вы только что уговаривали меня надеяться… Что с вами случилось?

Джордж опустился на плиту саркофага и закрыл лицо руками.

Прошло около получаса. Послышался шум приближающихся шагов.

— Кто идет? — спросил Суниаси.

К нему подошел индус и сказал:

— Суниаси, принцесса приказала передать: богиня ждет.

Суниаси обратился к убийцам:

— Идите и исполняйте свой долг.

Он поднялся по ступеням лестницы, подошел к двери и вложил ключ в замочную скважину.

— Я слышу звук открывающегося замка, — прошептал Джордж. — Да, я не ошибся. Сюда идут!

Внезапно его осенило. Он указал Эве на красную мраморную плиту:

— Скорее ложитесь!

Молодая девушка бессознательно выполнила требование Джорджа. А он стремительно извлек священное покрывало, похищенное в храме Бовани, которое хранил у себя на груди под одеждой, накрыл Эву, а сам скрылся за плитой. В ту же минуту дверь отворилась, и Суниаси произнес:

— Входите и поражайте!

Туги с веревками вошли в гробницу и медленно, с опаской двинулись вперед. Позади них шел Суниаси с факелом в руках. Вдруг все они попятились, и на их лицах появилось выражение страха и удивления.

— Встаньте и идите! — тихо приказал Джордж Эве.

Молодая девушка с наброшенным на нее покрывалом встала и сделала шаг вперед.

Индусы упали на колени.

— Покрывало Бовани! — вскричал Суниаси.

Из-за плиты появился Джордж. Он взял Эву на руки, сказав:

— Да, покрывало Бовани. И помните: первый, кто выдаст тайну здесь происходящего, будет поражен громоносной рукой богини!

— Мы будем молчать! — ответил растерявшийся Суниаси.

Джордж с Эвой вышел из гробницы. Стража лежала на земле. Джордж спустился в сад, и Казиль встретил его.

— Да будет прославлено имя Бога христиан, — прошептал он. — Я с вами, господин. Нельзя терять ни минуты. Только спасем мистера Эдуарда и Стопа.

Понятно, что стража, охранявшая Эдуарда, была не менее суеверна. Действие священного покрывала было неотразимым. Эдуард вышел на свободу и, увидев Эву живой, не мог скрыть своей безумной радости.

— Теперь мы должны спасти Марию! — воскликнул Джордж. — Где лошади?

— Недалеко отсюда, за решеткой парка, господин, — отвечал Казиль.

— Сколько времени нам нужно, чтобы добраться до дворца Дургаль-Саиба?

— Примерно два часа.

— Поспешим…

— Я с тобой, брат! — воскликнул Эдуард.

— Нет. Тебе нужно спешить в Бенарес и отвезти Эву во дворец лорда Сингльтона. Стоп будет с тобой… Кроме того, жизнь наших соотечественников и самой Ост-Индской компании теперь в твоих руках. Скажи губернатору, что завтра ночью на кладбище слонов принцесса Джелла даст сигнал ко всеобщему побоищу. Понимаешь ли ты, Эдуард, насколько важно твое присутствие в Бенаресе?

— Я понимаю…

Этот разговор происходил между братьями, пока они шли к деревьям, у которых стояли лошади.

Джордж помог Эве сесть в седло. Мужчины не заставили себя долго ждать.

— Я с вами, господин, — сказал Казиль, — эта местность вам незнакома, а я проведу вас кратчайшей дорогой. Ваше лицо все еще покрыто темной краской, так что трудно не принять вас за индуса.

Джордж поблагодарил Казиля.

— Прощай, брат, — грустно сказал Эдуард.

И они разъехались. Эдуард с Эвой поскакали к Бенаресу, а Джордж с Казилем — во дворец раджи Дургаль-Саиба.

Наступил новый день.

XIII. ВО ДВОРЦЕ ДУРГАЛЬ-САИБА

Казиль верно определил расстояние. Через два часа путники увидали красные стены и куполообразную крышу дворца Дургаль-Саиба. Хотя по великолепию и величине он уступал аллахабадскому, но все же был роскошен и выглядел по-царски.

— Вот мы и у цели, господин, — проговорил Казиль, протягивая руку к зданию, величественно возвышавшемуся перед ними.

Джордж остановил своего скакуна, покрытого пеной и с окровавленными от ударов шпор боками.

— Нам надо подумать, — проговорил он, — как войти во дворец незамеченными.

Казиль сказал:

— Сейчас мы привяжем наших лошадей и оставим их под деревьями. Я отправлюсь вперед, а вы подождите некоторое время меня здесь, господин.

— Как, ты хочешь пойти один?

— Среди прислуги у раджи находится и мой двоюродный брат. Я отыщу его и обо всем расспрошу. Может быть, мне удастся найти возможность тайно ввести вас во дворец. Вам следует положиться на меня, господин, иначе ничего не выйдет.

— Хорошо, ступай. Но скорее возвращайся. Каждая минута промедления влечет за собой опасность хуже смерти!

А мы войдем во дворец Дургаль-Саиба, в его гарем. Это широкий зал, причудливо украшенный в восточном стиле, с мягкими диванами вокруг трех стен. Четвертая сторона образует две арки, выходящие во двор и к купальне.

К аркам подвешены тяжелые занавеси, гармонирующие с мебелью. В данный момент занавеси отдернуты и виднеется часть двора. Он вымощен розовым гранитом и со всех сторон огорожен. В середине двора — бассейн из белого мрамора. Бассейн весьма просторный и служит купальней обитательницам гарема.

В середине зала — круглый стол с золотыми насечками и перламутровыми украшениями.

Дургаль-Саиб ходил взад-вперед быстрыми шагами, и на его лице отражались пороки низкой души: гнев и сладострастие. Гордость надменного раджи была уязвлена сопротивлением молодой девушки до такой степени, что его любовь могла уже перейти в ненависть.

Как будто решившись на что-то, он позвонил.

«Попытаюсь в последний раз, — подумал он, — и если мне это не удастся, я не остановлюсь ни перед чем».

Вошел евнух.

— Кто охраняет молодую девушку, привезенную сюда вчера?

— При ней Айеша, повелитель, — робко и с подобострастием отвечал евнух.

— Позови ее сюда, а сам стереги пленницу, да не забудь, что, если она убежит, ты околеешь от ударов палками.

Евнух удалился.

Через несколько минут в зал вошла старуха с сухим, сморщенным лицом, но с подкрашенными щеками и бровями. Войдя, она бросилась к ногам раджи, стараясь поцеловать их.

— Встань, Айеша, и отвечай, — сказал Дургаль-Саиб. — Но говори только правду.

— Спрашивайте, повелитель. Боги запрещают лгать!

— Что делает молодая девушка?

— Плачет.

— Неужели ты не можешь ее утешить?

— Я утешала ее, как могла, повелитель. И если бы вы слышали, как я это делала, вы остались бы довольны мной.

— И что же она отвечала?

— Она молчит.

— Ты говорила с ней по-английски?

— Да. Но чем больше я ее утешала, тем сильнее она рыдала.

— Она хоть что-нибудь ест?

— Ни к чему не прикасается.

— Но ведь она умрет, — нервно проговорил раджа, — если не будет пить и есть.

— Мне кажется, этого она и добивается, повелитель.

XIV. МАРИЯ

— Она хочет умереть! — прошептал раджа.

— К несчастью, дело обстоит именно так.

— Она говорила об этом?

— Нет, но она призывает смерть каждую минуту.

«Нечего делать, — подумал раджа, — решусь на последнюю попытку. Но горе Марии, если она окажет сопротивление!»

— Ступай и приведи ее сюда. И оставь меня с ней наедине. А сначала пришли сюда Минду.

Айеша удалилась, чтобы выполнить приказание раджи.

Тут же появилась Минда, служанка.

— Что прикажете, повелитель? — спросила она.

— Вот тебе ключ от шкафа в моей комнате. Там стоит серебряный флакон, позолоченный поднос и стакан. Принеси все это сюда. Если ты увидишь, что я не один, спрячься за занавеской. А когда я позвоню, подойти ко мне с подносом.

Едва Минда ушла, как отворилась дверь и в зал вошли Айеша с Марией. Старуха тотчас же удалилась.

Мария сильно изменилась за эти сутки, но красота ее все равно была ослепительной. Чудные глаза горели огнем, на длинных ресницах дрожали слезы, медленно скатываясь одна за другой.

При виде Дургаль-Саиба она не испугалась, но лицо ее побелело от гнева и презрения. Она шагнула к радже и проговорила:

— Что вам угодно? Неужели вам не надоело терзать бедную девушку, ничем не провинившуюся перед вами? Это бесчестно, это подло!

— Разве повторять вам уверения в моей любви — это значит терзать вас, Мария?

— Разумеется, потому что ваша любовь для меня равносильна оскорблению. Ведь я не могу разделить ее, не сделавшись самым презренным, самым низким существом.

— Вы не хотите понять моей страсти, Мария!

— И не хочу понимать.

— О, если бы вы знали…

— Не желаю знать.

— Выслушайте меня…

— Не хочу и слушать.

Дургаль-Саиб гневно топнул ногой.

— Однако я буду говорить, и, хотите вы или нет, мои слова достигнут вашего слуха. Я слышал от вас много обвинений в жестокости, Мария, но разве вы не топчете ногами мое сердце? Разве я виноват, что мое сердце пылает любовью к вам? Во всем виновата ваша ослепительная красота. Вина моя только в том, что я не слеп. Вы говорите о позоре. Но разве позор разделить имя, почет, богатство и власть со знатным раджой?

— Я отказываюсь, и так будет всегда.

— Вы недоверчивы, Мария, и мои искренние чувства принимаете за обман. Я согласен связать свою судьбу с вашей по всем обрядам вашей веры на всю жизнь. Ваша религия не разрешает многоженства, и я по одному вашему слову отошлю всех женщин своего гарема. Вы видите, Мария, что моя любовь непритворна… Я не лицемерю, когда говорю, что горю желанием назвать вас моей единственной женой.

— Вы же знаете, что это невозможно! — возразила Мария.

— Почему?

— Потому что мое сердце принадлежит Джорджу Малькольму.

— Он умер!

— От вашей руки, не так ли?

— Какая разница? Соперник устранен!

— Если Джордж Малькольм жив — я его невеста, если он мертв — я его вдова! — пылко проговорила Мария.

— Не надо в ваши годы хоронить сердце: оно еще оживится, и вы его отдадите мне.

Мария пожала плечами.

— Я не умею превращать ненависть в любовь.

Эти слова привели раджу в негодование. Лицо его покраснело, он выпрямился и прокричал хриплым, дрожащим от гнева голосом:

— Ты пренебрегаешь мной, безумная, берегись!

— Я не боюсь вас, — проговорила Мария, — меня охраняет Бог.

— Ты забываешь, что находишься в моих руках!

— Нет, я помню об этом. Но вы находитесь в руках Божьих.

— Я умоляю тебя, в то время когда могу приказывать! — закричал он. — Я унижаюсь… остерегайтесь, Мария.

— Чего мне бояться, раджа? Вы можете меня убить, но любви вы от меня не добьетесь!

— Да, я убью вас, если вы будете и дальше сопротивляться!