– Наверное, мне пора возвращаться к себе в комнату, – сказала она. – Спасибо, Чарли, мы хорошо провели время. Хотя я тут наделала дел.

Тесс повернулась, чтобы уйти, и лоб в лоб столкнулась с Мариной.

– Я передумала насчет пиццы, – объявила Марина. – По правде сказать, это был ужасный вечер, и мне бы очень хотелось с кем-нибудь поделиться.

– Что, неудачное свидание? – спросила Тесс.

– У меня не было свидания. Я ходила в кино. С Виктором.

– «Виктор» звучит весьма романтично.

– Не совсем так, – возразила Марина и потянулась за куском пиццы.


Они стали неразлучной троицей. Или четверкой, если считать сопровождавшего их повсюду Виктора Коу.

Трудно было привыкнуть к тому, что Виктор всегда где-то поблизости. Тесс стеснялась говорить такие вещи, как «Господи, как мне надоели месячные», или «Эта сука завалила нас работой», или, шутливо, «Пошла в задницу». Но Виктор не собирался никуда исчезать, и поэтому Тесс привыкла обсуждать особо интимные вещи у себя в комнате или когда по субботам они собирались за пиццей.

И хотя каждую неделю Тесс разговаривала по телефону с матерью, она не упоминала свою новую аристократическую подругу. Восторг матери был бы утомителен, она задавала бы слишком много вопросов и обязательно оповестила бы о событии всех своих знакомых. Иметь Марину подругой было куда важнее, чем хвастаться ею перед всеми и каждым, но мать бы этого не поняла. К тому же Марина мало о себе рассказывала и вообще была очень сдержанной. В основном говорили Тесс и Чарли, а Марина большей частью слушала. Но ее широкий ум в сочетании с властной непокорностью, глубоко спрятанной и проявлявшейся лишь намеком, обогащал и разнообразил их дружбу. К тому же, если бы Тесс хотела произвести на кого-то впечатление, она осталась бы жить в «Квадрате».

И все бы шло хорошо, если бы не мальчики. Телефон звонил непрерывно, мальчики звонили девочкам. Молодые люди из Массачусетского университета, или Масуниверситета, как все его называли, из Амхерстского и Гемпширского колледжей. Даже из таких отдаленных, как Спрингфилдский колледж и Американский международный. Мальчики звонили девочкам. Таким, как Чарли и Марина.

Но никто никогда не звонил Тесс. Ей не надо было объяснять причину, стоило только посмотреть на Чарли, на Марину, а потом в зеркало на саму себя. К чему она молодым людям, когда на свете есть Чарли и Марина? Тесс пыталась уверить себя, что это не имеет значения. Что тут ничего не поделаешь и ничего не переменишь. К тому же в следующем году Питер Хобарт вернется в Амхерст, и все образуется. По крайней мере она на это надеялась.

Как-то в субботу, когда Тесс собирала белье для стирки, чтобы отправиться в подвал в допотопную прачечную, в дверь постучала Чарли. На ней были розовый свитер и черные джинсы. Она выглядела великолепно. Тесс хотела спросить, как ей удается быть такой гибкой и стройной, всегда уверенной в своей красоте и неотразимости, но вместо этого она восхищенно свистнула.

Чарли улыбнулась.

– Кого мы сегодня покоряем? – поинтересовалась Тесс.

– Как я – ничего? – спросила Чарли. – Я только сегодня купила свитер. Конечно, не надо было тратиться, но...

– Никаких «но», – прервала Тесс. – Ты выглядишь потрясающе. Важное свидание?

– Парень из Масуниверситета. Зовут Дин. Он будет меня ждать в библиотеке.

– А... – сказала Тесс, добавив майку к куче белья. – Та самая злополучная библиотека.

Чарли прислонилась к косяку двери.

– Может быть, ты кого-нибудь нашла, если бы почаще появлялась на людях. Без меня и Марины.

Тесс взяла с полки маленькую коробку «Тайда», затем переложила белье в пластиковую корзину.

– Сейчас для меня главное – учеба.

Чарли покачала головой:

– Ты не права. Тебе всего девятнадцать. И ты такая интересная личность.

Тесс невольно стиснула зубы. «Такая интересная личность». Она взвоет, если услышит это еще раз. Совсем как мамочка, которая любила повторять: «У тебя такие прелестные глазки». Но Тесс знала о себе правду. Она была толстой и невзрачной, и молодые люди никогда не станут за ней бегать. Питер Хобарт оставался ее единственной надеждой.

Тесс переменила тему:

– Куда вы сегодня идете?

– В «Аква Вита».

– Марина тоже куда-нибудь идет?

– Она весь день пропадает где-то с типом из Гемпширского колледжа. Кто знает, когда они вернутся.

Тесс поставила на бедро тяжелую корзину с бельем.

– Марина совсем замучила Виктора, – заметила она.

Чарли без улыбки кивнула.

– Тесс, я бы хотела, чтобы ты подумала о моих словах. Я имею в виду, чтобы ты не сидела дома...

– Послушай, перестань обо мне беспокоиться. У меня все в порядке. У меня гора стирки. И я прекрасно переживу субботу одна. К тому же мне куда спокойнее без вас двоих.

Чтобы рассмешить Чарли, Тесс свела глаза к переносице и высунула язык. Чарли рассмеялась. Но по пути в прачечную Тесс не могла сдержать слезы. Хорошо, пусть у матери большие планы относительно Питера, и все же Тесс мечтала, чтобы хотя бы раз телефон зазвонил и для нее.

* * *

В следующую субботу Чарли никуда не пошла. Она сказала Тесс, что ей надо готовить курсовую, и Тесс ей поверила. Она даже слышала, как Чарли отказалась от двух приглашений. Тесс и представить себе не могла, как можно отказаться от приглашения, о двух она и не мечтала.

Вдвоем они шли по Мейн-стрит, без Марины, которая больше интересовалась мужчинами, чем занятиями, и, слава Богу, без Виктора. Тесс рассказала Чарли о «Лавке букиниста», о ее хозяйке Делл Брукс, когда-то учившейся вместе с миссис Ричардс, женщине, которая, по словам матери Тесс, могла подобрать материал по любой теме, начиная с сотворения мира. До этого Тесс избегала заходить в «Лавку букиниста». Опыт научил ее, что, за редким исключением, друзья ее матери были ей малосимпатичны. Но Чарли искала книгу о Франклине Рузвельте, которой не было в библиотеке, и Делл Брукс наверняка могла ей помочь.

Магазин находился в переулке. Они спустились вниз по лестнице в подвал. Маленький колокольчик возвестил об их приходе, когда Тесс открыла дверь. Тесс понравился его веселый приветливый звук, совсем не такой, какой мог бы понравиться матери. И сам магазин вряд ли понравился бы Салли Ричардс. Полки были забиты книгами, кипы газет и журналов громоздились на полу и в проходах, и повсюду, на подоконниках и между книгами, размещались разнообразные тряпичные куклы. Одна из кукол с широкой нарисованной улыбкой сидела у стола на высокой пачке книг, и перед ней стояла пустая кружка. Здесь царил дух доброжелательности, были покой и уют. Салли Ричардс здесь вряд ли понравилось бы.

За другим небольшим столом сидела женщина и беседовала с рыжим полицейским.

– Чем могу вам помочь? – спросила она, вставая. У нее были странные, шоколадного цвета глаза, круглое лицо и волосы с проседью, гладко зачесанные назад. Длинная черная рубашка прикрывала широкие бедра, коричневая шерстяная кофта, застегнутая на все пуговицы, обрисовывала небольшие груди.

– Да, пожалуйста, – сказала Тесс. – Нам нужна книга о Франклине Рузвельте, которой нет в библиотеке.

Женщина улыбнулась, и лучики морщин собрались вокруг ее глаз, а у рта образовались глубокие складки. Тесс поразилась, как велик был контраст между ее матерью и этой женщиной.

– Вы Делл Брукс?

– Да, это я.

Тесс назвала себя и представила Чарли, затем пояснила:

– Вы учились в колледже вместе с моей матерью, Салли Спунер.

– Я помню Салли, – сказала Делл Брукс и заулыбалась еще радушнее.

Она согнула руку и вытащила из-за плеча длинную косу. Разговаривая, она теребила кончик косы пальцами с короткими ногтями.

– Я была на венчании вашей матери. В церкви колледжа.

«В той самой церкви, – подумала Тесс, – где Тесс Ричардс будет венчаться с Питером Хобартом».

– Познакомьтесь с моим племянником Джо Лайонсом, – продолжала Делл. – Полицейским Джо Лайонсом, – подчеркнула она.

Рыжий полицейский встал и поклонился:

– Рад с вами познакомиться, девушки.

Тесс почувствовала на своей спине подталкивающую ее вперед руку Чарли.

– Привет, – откликнулась Тесс.

– Идите сюда, – пригласила Делл Чарли, – я покажу вам книги о Рузвельте.

Чарли последовала за ней, оставив Тесс в обществе полицейского Джо Лайонса. Его маленькие глазки впились в нее, словно она была подозреваемой или беглой преступницей, за которой числилось крупное дело.

– Значит, вы учитесь в колледже в Нортгемптоне, – подытожил Джо.

– А вы тут живете, – сделала свои выводы Тесс.

– Значит, ваша подруга пишет работу о Рузвельте.

– Ну и что из этого?

– Он чуть не погубил страну своими бесплатными подачками.

– Но ведь люди голодали, – заметила Тесс.

– Люди обленились, – отрезал Джо.

– Была депрессия.

– А люди продолжали рожать детей. Плодить новые голодные рты.

Тесс подняла кверху глаза и подумала, какого черта она защищает времена, когда ее и на свете-то не было, да еще перед каким-то типом со сдвигом.

Полицейский неодобрительно покачал головой:

– Вот увидите, все повторится, как только Джимми Картер доберется до власти.

Тесс почти не следила за предвыборной кампанией. Политика ее не интересовала, ее интересовали люди.

– Насколько я понимаю, вы республиканец, – холодно заметила она.

– Не говорите тете, а то она меня выгонит.

Тесс почувствовала, как кровь прихлынула к ее щекам.

– Что касается меня, то я это только одобрю.

– Неужели? – удивился Джо. – Да вы типичная студентка этого самого Смитовского колледжа. Правда, я думал, что у каждой из них по субботам обязательно свидание.

Тесс почувствовала комок в горле.

– Возможно, я не такая типичная.

Джо рассмеялся. Тесс еле удержалась, чтобы не закатить ему оплеуху.

– Нет, вы типичная. И даже слишком. Вы там все одинаковые. Наверное, вы очень много о себе воображаете, оттого у вас и нет парня.

Тесс сжала кулаки, ее обкусанные ногти впились в ладони.

– К вашему сведению, полицейский Лайонс, у меня есть приятель.

– А где он? Может, вы спрятали его у себя за спиной?

– Он сейчас в Женеве. Сообщаю вам, что это в Швейцарии. На случай, если вы плохо учились в полицейской школе.

Джо присвистнул.

– В Швейцарии? Вот это да. И чем он зарабатывает себе на хлеб? Может, катанием на лыжах? Нет, постойте, я знаю чем. Он раздает милостыню бедным сироткам в Альпах. Само собой, из тех денег, что ему оставил в наследство дедушка. – Джо откинул назад голову и снова громко расхохотался. – Его имя случайно не Рузвельт?

Тесс уперла руки в бока.

– Ах ты жопа, – сказала она. – Его имя Питер Хобарт. И в Женеве он потому, что проходит там курс в колледже. А знаешь, где он учится здесь? В Амхерстском колледже.

Тесс обернулась. Чарли смотрела на нее, открыв рот. Делл стояла рядом.

– Вижу, вы неплохо поладили, – заметила Делл.

– Ну как, ты нашла книгу? – спросила Тесс у Чарли.

– Вот она, – ответила Чарли и показала пыльный фолиант.

– Почему ты мне не сказала? – упрекнула ее Чарли, когда они вышли на улицу. – Почему ты мне не сказала, что у тебя есть парень?

Тесс нажала на кнопку зеленого света на переходе через улицу и остановилась в ожидании, глядя на поток машин.

– Я не сказала тебе, потому что ты меня не спрашивала.


Дни летели за днями, недели за неделями. Прошло и Рождество, которое Тесс провела в Сан-Франциско. В Нортгемптоне установилась настоящая суровая зима. Тесс начала новый семестр в приподнятом настроении: она сожалела, что обманула Чарли насчет мифического друга, но теперь ее субботнее одиночество стало более объяснимым. Она удивлялась, что не придумала этого раньше. Тесс все больше времени проводила в «Лавке букиниста», копаясь в газетах и журналах, помогая Делл высвободить место для новых кукол и книг, наслаждаясь долгими серьезными разговорами за чашечкой кофе с Делл и многочисленными покупателями, которые с удовольствием рылись в книгах или просто заходили поболтать в маленькую лавку, где были рады каждому посетителю. Как ни странно, но Тесс полюбила и свои занятия в колледже.

Скоро весь колледж пришел в движение, потому что близился День дружбы, особый день в феврале, когда устраивались спектакли, шуточные представления, концерты и шествия. Тесс была уверена, что это делалось для того, чтобы девушки не сошли с ума от скуки среди зимних снегов. И конечно, праздник сопровождался особым обилием свиданий и встреч, которых у всех, за исключением Тесс, и так было в избытке.

Однажды за завтраком Чарли как-то загадочно посмотрела на Тесс.

– Мне надо с тобой поговорить, – сказала она. – У тебя нет лекций утром?

Тесс придвинула к себе тарелку с овсянкой и полила ее кленовым сиропом. Одна вещь в Новой Англии была определенно хороша: еда. Тесс подозревала, что с начала учебы прибавила фунтов десять. Ну и пусть, чем тут еще заниматься, кроме учебы, стирки и еды.