— Нет! — вскричала Салли. — Это было совсем не так, Тэсса. Ты заблуждаешься. Мы тебя защищали.

— Защищали? Меня? — Тэсса скептически улыбнулась. — Какой же благовидный предлог они придумали, чтобы заставить тебя участвовать в этом спектакле! И ты попалась на их удочку, Салли?

Прекрасное лицо Тэссы исказила гримаса боли. Они предали ее. За последние дни и ночи она многое обдумала и поняла. Перебирая в памяти события последних нескольких месяцев, ей наконец удалось составить полную картину происходящего. Благодарная за их дружбу, она слепо верила лжи, которой они потчевали ее ежедневно. Теперь глаза у нее открылись.

— Ты лгала мне, Салли, — дрожащим голосом проговорила Тэсса. — Я никогда не прощу тебе этого. Я считала тебя моим другом, думала, что ты приезжаешь в Сэйл-хауз потому, что любишь меня и тебе приятно мое общество. Надеюсь, тебе щедро заплатили за твои старания и потраченное время.

— Прекрати, Тэсса! — взорвался Росс.

Готовая разрыдаться, Салли тихо произнесла:

— Я твой настоящий друг, Тэсса. Я полюбила тебя со дня нашей встречи…

Этот лепет, эти неуклюжие оправдания самой Салли показались малоубедительными, и со стыда она не знала, куда девать глаза.

— Ты никогда не училась в Академии мисс Олифант! Ты подружилась со мной, чтобы за мной шпионить! И ты, и Джулиан, вы оба притворялись! Он никогда по-настоящему не ухаживал за тобой! Все это делалось для того, чтобы скрыть ваши истинные намерения и обмануть меня. Ты всегда копалась в моем прошлом, пытаясь заставить меня вспомнить школьные годы. Я назвала тебе имя Нэн Робертс, и ты тотчас же ввела остальных в курс дела. Нэн рассказала мне, что Десмонд собирал сведения о ней. Вы и понятия не имеете, какой ужас она испытала, узнав об этом.

Росс схватил Тэссу за плечо. Глаза его метали молнии.

— Ради всего святого, возьми себя в руки! — прошипел он прямо ей в ухо. — Неужели ты ничего не понимаешь? Пойман коварный убийца! Ты могла стать его следующей жертвой. Разве ты хочешь, чтобы мы пожалели об этом?

Она стряхнула его руку со своего плеча и вызывающе вздернула подбородок. От волнения она дышала часто, и голос у нее дрожал, когда она продолжила:

— Мне не угрожала опасность, пока ты не привез меня в Англию. И я не могла стать, я стала жертвой, но твоей и твоих друзей. Ты не посмеешь отрицать, что использовал меня как приманку, чтобы расставить ловушку убийце!

Росс смерил ее долгим тяжелым взглядом, затем, повернувшись к остальным, сказал:

— Моя жена явно не в себе. Извините нас, нам нужно остаться одним. Я попытаюсь воззвать к ее разуму.

— Тэсса…

Джулиан прервал Салли:

— Не сейчас, Сал. Пойдем. Покажи мне книгу, которая тебя заинтересовала. — И, взяв девушку под локоть, он вывел ее из библиотеки.

Десмонд, поколебавшись, двинулся за ними следом.

— Ты устроила им прекрасное представление, — устало произнес Росс. — Разве ты не знаешь или не понимаешь, как они тебе преданы?

Губы ее скривились в усмешке.

— Насколько я помню, — ответила она, — Десмонд Тернер был искренне предан лишь одному — своей идее раскрыть убийство Маргарет Хэммел, которое давно не давало ему покоя. А что касается лорда Сэйла… — Тэсса судорожно сглотнула, прежде чем смогла снова заговорить: — Ни у кого не осталось сомнений насчет того, что побудило тебя зайти столь далеко… Ты преследовал убийцу своей жены, а для достижения цели все средства хороши… Это общеизвестная истина, и удивляться тут нечему.

Он молча смотрел на нее; лицо его стало мрачным и непроницаемым.

— Вижу, что ты даже не пытаешься отрицать, — язвительно заметила она.

Он хотел подойти к ней, но она резко отстранилась. Слезы начинали жечь ей глаза, и это приводило Тэссу в ярость. Ее чувство гордости страдало, но она не позволит еще больше унизить себя, этот человек не увидит ее слез.

— Я и не собираюсь ничего отрицать, — медленно ответил Росс, — но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. Тогда мы не знали, что тебе ничего не угрожает. Наоборот, полагали, что убийца захочет отправиться во Францию, чтобы разделаться с тобой. Твой дедушка опасался за твою жизнь, поэтому доверил тебя моей опеке, и я обещал ему, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя. И я сдержал свое слово.

На сердце у Тэссы было тяжело, так тяжело, что в какой-то момент ей даже показалось, что этот страшный груз раздавит ее.

— О, здесь мне трудно винить тебя. Ты сделал больше, чем велел тебе долг дворянина. Ты женился на мне… Будь ты проклят!

Он протянул к ней руку и попытался приблизиться, но Тэсса опять отпрянула, и Росс стал терять самообладание.

— Позволь тебе напомнить, что наш брак был твоей идеей, — глухо проговорил он.

Она яростно встряхнула головой.

— О нет, мне только казалось, что это моя идея. Это ты делал все, чтобы добиться своего, и добился — ты поймал убийцу. А я-то думала, что наш брак — настоящий, но и он был ложью. Не могу поверить, что я была столь слепа. В мыслях у тебя была только Касси, с самого начала и до конца.

— Когда ты перестанешь жалеть себя, — загремел он, — и попытаешься встать на мое место? Мою жену убили! Зверски убили! Я любил ее больше жизни. Она ждала ребенка. Когда я нашел ее тело в озере у водопада… — Голос его дрогнул, Росс осекся и, резко отвернувшись, устремил невидящий взгляд в окно.

Тэсса понимала его боль. Она даже жалела его. Однако его боль не могла уменьшить ее страданий, хотя и притупила ее гнев. Но, как только этот гнев стал стихать, плечи ее бессильно поникли.

Он повернулся и посмотрел на нее.

— Мне не стыдно за то, что я сделал, и я не жалею о том, что убийцу Касси повесят. Неужели ты считаешь, что я должен об этом сожалеть?

Касси, Всегда Касси. Бертрам Гиббон лишил жизни пятерых молодых женщин и едва не убил ее, но у Росса в мцр-лях лишь одна Касси. Ничего другого Тэсса и не ждала.

— О нет, тебе сожалеть не о чем, — согласилась она. — Это я сожалею, что ты не сказал мне правды с самого начала. Я бы помогла тебе. Я могла бы сейчас быть вместе с вами и праздновать успех в этом доме, куда сегодня вы меня предусмотрительно не пригласили. — Он хотел возразить, но она жестом велела ему молчать. — Я знаю, знаю. Ты думал, что существуют убедительные причины скрывать от меня правду, но, честно говоря, я не хочу о них знать.

Когда она направилась к двери, он неуверенно произнес:

— Ты ведь не уедешь, не поговорив с Салли? Тэсса, ты не можешь не объясниться с ней!..

Она взглянула на него так, словно впервые увидела.

— Почему? Меня это не волнует, даже если я никогда больше не увижу Салли, — равнодушно сказала она. — Как, впрочем, любого из вас.

Он усилием воли сдержал готовые сорваться с губ резкие слова. Тэсса была сама не своя. Он не сумел объяснить ей всего так, чтобы она поняла. Сейчас она не в состоянии воспринимать любые слова. Он поговорит с ней сегодня вечером, когда она окажется в его объятиях.

Росс открыл и придержал для нее дверь.

— Я отвезу тебя домой, — сказал он.

— Домой? — удивленно переспросила она.

Росс нахмурился, заметив отрешенное выражение ее лица.

— В Сэйл-хауз, — уточнил он.

— Спасибо, не надо. Сэйл-хауз никогда не был моим домом. И никогда не будет, — холодно заявила она. — Это дом Касси, Касси и твой. Надеюсь, вы оба будете в нем счастливы.

— Черт возьми, Тэсса! Немедленно прекрати! — вскричал он, не в силах больше сдерживать себя.

— Именно это я и собираюсь сделать, — кивнула она. — Поверь мне, больше всего на свете я хочу этого.

* * *

Из окна второго этажа Салли наблюдала за их отъездом. В свою очередь Джулиан, удобно устроившись в кресле, не спускал с нее внимательного взгляда.

— Десмонд их провожает, — докладывала Салли. — Тэсса отвернулась от него. Он прощается с Россом за руку. — Секунду спустя, тяжело вздохнув, она сказала: — Ну вот и все. Они уехали, и Тэсса даже не захотела поговорить со мной, не позволила извиниться. — Салли высморкалась в платок, который незадолго до этого Джулиан сунул ей в руку. — Наверное, я никогда больше не увижу ее.

— Обязательно увидишь, Сал, — попытался утешить ее Джулиан. — Это всего лишь недоразумение. Тэсса не ожидала увидеть нас здесь, всех ее друзей, без нее празднующих победу с бокалом шампанского в руке. Но мы виноваты перед Тэссой лишь в том, что сразу после ареста Гиббона не сказали ей, что не были с ней до конца откровенны. Пройдет немного времени, и сама увидишь, что Росс заставит ее изменить мнение о нас.

— Ты на самом деле так считаешь? — скептически заметила Салли, садясь на стул напротив Джулиана. — Я не могу спокойно думать о том, что обидела ее.

Он улыбнулся, глядя в ее полные тревоги глаза.

— Сал, ты только представь себе, что бы ты сейчас делала, если бы пострадала сама Тэсса, а не одни только ее чувства. Мы все защищали ее от Бертрама Гиббона. Ты ведь не жалеешь об этом?

— Разумеется, нет! Просто я… — Он взял из ее рук платок и промокнул слезы, катившиеся у нее по щекам. — Просто я думаю о том, как чудовищно мы ее обманули. Джулиан, ты слышал, что она сказала? Что мы лгали ей во всем.

— Я не солгал ей ни разу, — уверенно заявил Джулиан, — по крайней мере, не припомню такого.

Салли вздохнула. Махнув рукой в сторону Сэйл-хауза, она с негодованием произнесла:

— Как ты можешь так говорить. Оберегая Тэссу, ты каждый день бывал в Сэйл-хаузе и притворялся, что ухаживаешь за мной. И если это не ложь, то я уж сама не знаю…

— Вот именно… — сказал Джулиан, убрал в карман мокрый от слез платок и посмотрел на Салли ясными глазами. — Так я вовсе не притворялся, я на самом деле ухаживал за тобой.

— Ты… — начала было Салли, но так и застыла с открытым ртом, не договорив.

Джулиан улыбнулся.

— Закрой рот, Салли, не то муха залетит, — пошутил он.

Она поспешно закрыла рот.

— Ну так что ты мне на это скажешь? — спросил он.

Тут-то она и открыла рот:

— Если это шутка, то, откровенно говоря, я не нахожу ее смешной.

Он притворно вздохнул.

— Странно, — сказал он, — но я так и знал, что ты мне не поверишь. — Тут он смущенно заулыбался. — Сал, я люблю тебя, люблю так сильно, как только способен любить мужчина. Я прошу тебя стать моей женой. Нет, — он поспешно замахал руками, — я нисколько не шучу. Поговори с Десмондом, если не веришь мне. Поговори со своим отцом. Он разрешил мне просить твоего согласия выйти за меня замуж.

— Мой отец? Он тебе разрешил?! — Ее удивлению не было предела.

— А зачем, ты думаешь, я ездил к вам на Рождество? — разволновался Джулиан и добавил: — Мне, разумеется, пришлось пообещать, что я исправлюсь. И я исправился, Сал, с того самого момента, когда встретил тебя. Я совсем изменился и сразу понял, что влюбился в тебя.

— Н-но, Дж-Джулиан, — запинаясь, сказала Салли, — ты ведь всегда высмеивал меня, обижал и…

Он смущенно пожал плечами.

— Это просто такая игра, — попытался объяснить он. — Разве ты ничего не поняла?

— Хороша игра! Любовь, называется! Ты обзывал меня тощей темнокожей дикаркой! — возмутилась она.

— Но это чистая правда, Сал, — без тени улыбки ответил Джулиан, — ты и есть тощая темнокожая дикарка. — И добавил: — Я никогда не лгу.

Она вскочила на ноги. Грудь ее вздымалась от негодования.

— А вы, сэр, вы… вы пошлый, пустой, пренеприятней-ший пижон и повеса! — решительно перечислила она все его недостатки.

Он рывком поднялся из кресла, заключил ее в объятия и с громким хохотом воскликнул:

— Сал, ты, я вижу, занималась сочинительством! Это не экспромт [11], такое не сразу придумаешь. Значит, ты обо мне не забываешь, когда меня нет рядом. Теперь я знаю, что ты тоже любишь меня.

Хотя она отчаянно вырывалась, он только сильнее прижал ее к своей груди и приник к ее губам в долгом страстном поцелуе. Она больше не сопротивлялась, обняла его за шею и ответила Джулиану не менее страстным поцелуем.

Услышав на лестнице звуки приближающихся шагов, Джулиан неохотно разжал объятия.

— Какое невезение! — воскликнул он, отпуская Салли, и поспешил к двери, чтобы впустить Десмонда.

Тернер, запыхавшись, тяжело дыша, ворвался в комнату.

— Мне только что стало известно, что Бертрам Гиббон…

— Сбежал?! — воскликнул Джулиан, не дождавшись конца сообщения.

— В некотором смысле… Он отравился. Убийца покончил с собой.

* * *

Известие о смерти кузена Аманда Чалмерс встретила спокойно. Констебля, сообщившего ей эту новость, она ничем не угостила, даже стаканом лимонада, объяснив, что он приехал в не совсем подходящее время. Вся мебель уже накрыта чехлами, сундуки и коробки упакованы. Она собирается переехать в свое поместье в Хенли, чтобы оказаться подальше от сплетен и шума, вызванного арестом ее кузена. Констебль выразил ей свое сочувствие, заверяя, что он-то лучше других знает, каково ей… Люди бывают такими жестокими…