У Морганы невольно дрогнули губы, потом она рассмеялась.
— Вы заставляете меня казаться ужасно самовлюбленной и разборчивой. Я ничего не могу поделать с тем, что мне не нравится маркиз, и с тем, что мне нравится доктор Кристен.— Она мгновение помолчала, задумчиво нахмурив брови, потом повернулась к Несте,—Что с ним случилось, мисс Брутон?
— Что вы имеете в виду?
— Почему у него иногда такой горестный взгляд? Он пытается это спрятать, но время от времени его видно.
— Значит, вы тоже заметили.— Неста замолчала и покачала головой.— Не знаю, Моргана. Я и сама часто подозревала, что с ним произошло что-то довольно ужасное до его приезда сюда.
— Как он оказался на Хуамасе?
— Его привез Фелипе. Они встретились в Швейцарии.
— В Швейцарии!
— Кажется, Фелипе там отдыхал.— Она пристально посмотрела на Моргану.— Это секрет. Карл прямо не просил меня молчать об этом, но, по-моему, ему бы не хотелось, чтобы все знали. Он некоторое время работал в Лондоне…
— Я об этом догадалась, когда он говорил о больнице Святого Кристофера.
Неста коротко кивнула, потом продолжила:
— Похоже, в Лондоне произошло что-то, заставившее его отказаться от своей карьеры. Он вернулся на родину и спрятался в крошечной горной деревушке. Там его нашел Фелипе, привез на Хуамасу и поручил ему устроить больницу по последнему слову науки. Тогда он казался очень ожесточенным и скрытным.— Она снова замолчала, нахмурирившись.— По-моему, он был в состоянии шока. Постепенно он скинул с себя эту оболочку и снова начал смеяться, но что бы такое с ним ни произошло, оно все еще там, в его мыслях.
— Я знаю. Я это тоже сегодня увидела. Он очень старается забыть, и ему это почти удается, а потом вдруг все возвращается…
Замолчав, она подумала о своей любви к Филиппу. Если бы не произошло несчастного случая, как бы все обстояло сейчас? Может быть, она тоже старалась бы забыть, казаться веселой — и всегда возвращалась бы к мысли, что как бы она ни притворялась, все-таки потеряла человека, которого любила.
В ней поднялось нечто вроде презрения к себе, Казалось, она смотрит на себя со стороны, и ее томление по Филиппу представляется немного неубедительным, словно она просто привыкла к этому чувству, но за традицией не стоит ничего реального.
Примерно неделю спустя Карл заехал на виллу. Услышав его немецкий выговор, Моргана спустилась вниз. В это время Неста спрашивала:
— Как дела в больнице, Карл?
— Сейчас никаких особых дел, но мне все еще надо быть поблизости от нашего непонятного больного, иначе я навестил бы вас раньше.— Он заметил Моргану и улыбнулся.— Однако я знал, что у вас очень умелая медсестра и я могу не беспокоиться.
Моргана ответно улыбнулась:
— Спасибо, доктор Кристен.
На ней была ее сестринская форма, и он с ироничной улыбкой посмотрел на жесткую белую косынку.
— Пожалуйста, зовите меня Карлом,— попрос:ил он.— А то вы своей жесткой шуршащей формой совсем меня напугаете.
Моргана рассмеялась, а Неста удовлетворенно переводила взгляд с одного на другого. Ей было приятно видеть, что ее юная медсестра снова улыбается и счастлива. Она почувствовала, что сегодня в девушке что-то изменилось.
— Я слышала, что вы встретились на вилле сеньоры Акуарас,— заметила она.
— Очень мимолетно,— подтвердил Карл.
— И он даже не задал мне обязательного вопроса: как мне нравится на Хуамасе,— вставила Моргана.
— Ну хорошо: я спрошу сейчас,— мгновенно отозвался Карл, поворачиваясь к ней.— Как вам нравится ваше пребывание на острове?
— Оно доставляет мне огромное удовольствие,— серьезно заверила его Моргана, наблюдая, как он склоняется над ногой Несты.
— Это хорошо,— ответил он, не поднимая взгляда.— Вы пробудете долго?
Они подходили к более личным вопросам, задать которые в прошлый раз помешали посторонние.
— Чуть больше месяца.
Моргана осознала, как мало осталось времени. Не верилось, что оно прошло так быстро, так что осталось уже чуть больше месяца. Почти два месяца из тех трех, что ей отпущены, уже пролетели, а может, и месяца не осталось. Ее предупредили, что времени может оказаться даже меньше.
— Как жаль, что вы не сможете пробыть дольше,— сказал Карл, прервав ее мысли.
— Мне надо будет вернуться в Англию.
Он выпрямился со словами:
— Здесь мне нечего делать. Ваша сестра прекрасно за вами смотрит.
На мгновение он повернулся и заговорил с Морганой о различных вещах, касающихся ноги Несты и общего состояния ее здоровья, потом снова улыбнулся Несте:
— Извините, что вынудил вас слушать специальный разговор.
— Ничуть,— сразу же отозвалась Неста.— нашла его очень интересным, хоть и понятия не имею, о чем он был. По-моему, мне надо будет написать книгу о том, что происходит на Хуамасе.
— А у нее будет счастливый конец? — вдруг спросила Моргана, не успев сообразить, что говорит.
Неста подняла глаза и удержала взгляд девушки, потом улыбнулась, чтобы скрыть свою печаль.
— Да, милочка. У нее будет счастливый конец.
— Ну конечно же будет: ведь это же будет выдумка,— проговорила Моргана весело, стараясь разуверить пожилую женщину.
— Ах да, выдумка,— с легкой горечью вставил Карл.— Романы всегда золотистые и розовые, со счастливым концом. В реальной жизни это случается не так часто. Столь многое может испортить счастливый конец.
Значит, что-то действительно скрывалось за темной горечью в его взгляде.
— По-моему, он не всегда бывает испорчен,— мягко отозвалась Моргана.— Может, какое-то бремя нам так кажется, но постепенно мы начинаем понимать, что все испорчено не так бесповоротно, что есть какие-то компенсации.
— А когда понимаешь, что сделано что-то непоправимое?
— Что за мрачный разговор я начала,— решительно прервала их Неста.— Я запрещаю его продолжать. Карл, сию минуту перемените тему.
Его настроение мгновенно переменилось.
— Конечно. Вы хотели бы поговорить о чем-нибудь определенном?
— Сейчас я хотела бы выпить чаю, а так как я знаю, что вы полюбили чай, когда жили в Англии, вы можете к нам присоединиться.
— Я пойду помогу Терезе,— предложила Моргана.— Боюсь, у нее чай не очень-то получается.
Она ускользнула на кухню, что-то напевая про себя — и с изумлением обнаружила, что это португальская народная песня, которую она слышала от Терезы. Похоже было, что атмосфера Хуамасы воздействует на нее помимо ее сознания, что, несомненно, доставило бы отсутствующему невыносимому Фелипе немалое удовлетворение.
Тереза радостно засмеялась, узнав песню, и произнесла несколько слов по-португальски. В ответ на вопросительный взгляд Морганы, она снова их повторила:
— Куандо эстара де вольта? Когда ты вернешься? Это первые слова песни, сеньорита.
Расставляя чашки на подносе, Моргана старательно повторила эти слова, улыбнувшись удовольствию Терезы. Она не имела никаких возражений против того, чтобы выучить или случайно запомнит несколько португальских фраз во время своего пребывания на острове. С другой стороны, она не намерена была признаваться в этом Фелипе. Это было бы слишком похоже на уступку его деспотичной воле.
Когда она внесла поднос в комнату. Карл вскочил и, взяв его у нее из рук, поставил на стол. Только тут она заметила, как он смотрит на облепившие ее лоб бронзовые кудри, и поняла, что забыла поправить косынку, что собиралась сделать уже давно. Пробормотав извинение, она сбежала из комнаты когда Тереза входила с еще одним подносом.
По ее возвращении Неста печально покачал головой:
— Все еще беспокоитесь из-за своих волос? — Взглянув на Карла, она объяснила:— у Морганы старшая сестра была настоящей ведьмой, внушив ей излишнюю чувствительность по поводу состояния прически.
— Очень жаль,— сочувственно проговорил он, но Моргана увидела, что глаза у него смеются. — Почему вы так затягиваете волосы? Они такие красивые!
Он был вторым мужчиной, отметившим это, но в отличие от того раза, когда она услышала подобное признание от Фелипе, сейчас она ничуть не смутилась.
— Потому что иначе косынка не будет держаться,— твердо ответила она.
— Не знаю, зачем вам ее вообще надевать, — проворчала Неста, но в глазах ее вспыхнула знакомая Моргане насмешка.— Каждый раз, когда появляется Фелипе, вы, по-моему, специально летите, чтобы ее надеть, зная, что ему не нравятся женщины в форменных платьях.
— Ему не нравятся женщины в форме, потому что это говорит об их независимости,— парировала Моргана, на этот раз, не споря с обвинением.— Он не терпит независимости в женщинах. По-моему, ему бы хотелось, чтобы мы все были беспомощными сверхженственными, как разряженные в шелка португальские женщины.
— Вам не нравится маркиз? — удивился Карл похоже, ему тоже было непонятно, как кто-то может не любить Фелипе.
— Разве это не очевидно? — сухо отозвалась Неста.— Боюсь, что у них нашла коса на камень.
Моргана чуть неловко пожала плечами.
— Ну что можно поделать, если кого-то невзлюбишь,— запротестовала она.— Правда, были моменты, когда он мне почти нравился.— Она призналась в этом с чрезвычайной неохотой.— И вообще, я знаю, что я исключение. Похоже, что всем остальным он нравится, и очень.
— Он прекрасный и щедрый человек,— негромко проговорил Карл. — Больница существует исключительно благодаря его щедрости. Не раз бывало, что я думал: хорошо было бы завести в больнице то или это. Но не хотелось просить — он и так сделал уже очень много… Каким-то образом он об этом узнавал, и…— Он пожал плечами.— Мы это получали. Странно, он узнавал так много: кто именно лежит в больнице и почему. Его тревожат все, кто живет на острове, и никому не приходится страдать.— Он нахмурился, и у Морганы создалось странное впечатление, что он пытается побороть ее неприязнь.— Вот совсем недавно был случай: один из рыбаков заболел, но не бросал работу из-за семьи. Маркиз узнал об этом — никто не знает, каким образом,— и отправил этого человека в больницу, поддерживая его семью, пока тот не поправился. И таких примеров множество.
— Я не отрицаю его щедрости и справедливости,— У Морганы было такое чувство, словно ее загоняют в угол.— Но у него достаточно деспотичные ухватки.
Карл пожал плечами, не теряя спокойствия.
— Это — часть его характера. Она не мешает. В конце концов, его предки уже много веков были некоронованными королями Хуамасы.
И это точно характеризовало ситуацию. Некоронованный король Хуамасы.
— По крайней мере, совершенно ясно, что вам он нравится,— с улыбкой заметила она.
— Он был очень добр ко мне, — просто сказал Карл. — Но дело не только в этом.
В конце этого дня, когда они наконец остались вдвоем (доктор Кристен давно уехал, а Тереза хлопотала на кухне), Неста со вздохом откинулась на диван.
— Я люблю гостей, но должна признаться, что порой необходимость казаться веселой и жизнерадостной утомляет.
Моргана ей улыбнулась.
— По-моему, вам не приходится делать особых усилий. Вы так хорошо миритесь с вашим нездоровьем.
— Мне мало на что можно жаловаться.— Она поколебалась и бросила на девушку быстрый взгляд, а потом стала вдруг внимательно рассматривать маленький бриллиант в колечке, которое всегда носила на правой руке — когда-то оно было подарено ей в знак помолвки.— У вас причин жаловаться гораздо больше, чем у меня.— Она снова помедлила, потом сказала, не поднимая взгляда:— Нет ли… не началась ли?..
— Вы хотели сказать — нет ли болей?— договорила за нее Моргана, сама удивляясь тому как спокойно звучит ее голос.— Пока нет. Наверное, еще какое-то время не будет.— Она замолчала ненадолго, словно прикидывая что-то про себя, потом добавила:— Около месяца.
— Месяц! — Неста замолчала, подавленная полной безысходностью происходящего.
Моргана наблюдала за ней: судя по беспокойным движениям ее пальцев, ее еще что-то тревожило. Однако она не торопила пожилую женщину, давая ей время собраться.
— Моргана,— произнесла она наконец,— я знаю, что одной из причин, по которой вы приехали сюда со мной, было то, что здесь никто не будет знать о… ну, о несчастном случае… Но не кажется ли вам, что Карлу надо сказать?
— Он ничего не сможет сделать. У меня с собой выписки, которые мне дали в больнице, но мне нет нужды давать их ему, если я этого не захочу.
— Но под конец вам это может понадобиться.
— Если — да, то тогда и настанет время ему сказать.
"Так мало времени" отзывы
Отзывы читателей о книге "Так мало времени". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Так мало времени" друзьям в соцсетях.