– Боюсь, ты еще не веришь мне, прекрасная дочь Крита. Но ведь и между нами есть что-то общее. И некоторые из нас любят то же, что и вы, например, цветы и песни.

И он проговорил нараспев:

Много нежных цветов в Египте

горячих много и страстных песен.

Разреши, я поставлю эти цветы в ваш чудный сосуд. Им не пристало лежать в ручье, – и словно не замечая ее пристального взгляда, он бережно поставил их в кувшин, на стенках которого тоже вились нарисованные лилии.

– Ты не доверяешь мне не только потому, что я ахеец, но и потому, что я купец? Но чтобы хорошо торговать, я должен понимать толк в украшениях, в сосудах. Даже наш царь, он великий воин, и кто видел его в бою или в играх с быком, может быть мне и не поверит, но я знаю, что он особенно любит именно такие лилии. Он приказал разводить их в садах.

Она пыталась прочитать на его лице презрение или лукавство. Но нет, только в уголках губ была улыбка.

«Да, ты вправду, наверное, хитроумен, удачлив и многое знаешь или догадываешься. Или мне кажется, что эта ночь, как клеймо и смятенье, как позорное платье, видна на мне».

Купец продолжал:

– Царь наш собирает не только цветы, но и вазы и разрешил увезти их в наши города.

Она обернулась к жрецу.

– И ты не помешаешь им увезти наши вазы?

Купец удивленно посмотрел на нее.

– Раньше вы охотно их нам продавали. Я хорошо за них плачу, а многие ваши ремесленники еще живы, и они голодны.

– Раньше.

– Послушай, я даже возил их в Египет. Ты ведь об этом знаешь, ты тоже там бывала.

Она обратилась к жрецу:

– Не ты ли сам спрятал наши сокровища в той пещере?

– Все не спрячешь, – и старый жрец попытался перевести разговор на другое. – Твое ремесло, купец, опасно, как путь всех, кто вверяет себя морскому богу, и не нам судить о нем. Расскажи лучше о том, что нам ближе. Ты бываешь во дворце. Что ты видел там? Какие пути вы ищете и какие тайны? Известно ли тем, кто теперь там живет, чего страшиться и что искать?

– Я скажу тебе, принцесса, как мне звать тебя?

– Имя мое сокровенно, его и ваш царь не знает.

– Я скажу тебе, потому что мне, купцу-недоучке, говорил о тебе Нестор тот, кого считают мудрым в наших землях. Веришь ли ты в людское проклятье?

– Много зла есть на свете.

– В Кноссе и мужи пируют, и много жен живут в покоях веселья. Но я расскажу тебе о другом… Во дворце – царица, у нее яркие губы и больное сердце.

– Так она, наверное, красива, хоть родилась далеко от Крита. А ты только что льстил критянкам.

Но купец был серьезен. И, казалось, не слышал ее насмешливого тона.

– У нее ласковый голос, но в этой ласковости есть угроза. А царь ее не видит.

– Ты не любишь, купец, ласковых женщин?

– Не люблю, когда они так смотрят.

Она улыбнулась.

– Я не знала, что ахейцы боятся женщин.

Старый жрец с ее дочкой в это время принесли из пещеры маленький столик и расставляли на нем лепешки, фрукты, вино.

– И мужам на Крите, и мужам за морем всякое снится. Разве ты не знаешь? И много света и боли в их душах от женщин. А ты даже не слышишь? Я знаю мужа, мудрого Нестора, он о тебе годами думал: «Неужели никогда обо мне она не вспомнит?»


Во всем этом я боялся разгадать тайну ее губ, тайну великого соединенья. Мне хотелось, чтобы в ней остался и солоноватый привкус моря, и горьковатая боль разлуки. Кому открыта она: Великой богине, звездам или безмерной красоте простого цветка, хрупкого и недолговечного?

Вот ткань твоей судьбы, принцесса. Детство, юность в Фестосе и Кноссе, цветы, радость, может быть, и любовь, кто знает. Но жрецы тебя отправили в Египет. Что там? Ты была близка той стране и был там кто-то…

Но ты вернулась на Крит. Гибель мира. Путь был долог, но путь женщины…

Ты пришла к царю. Я звал тебя издалека. И хочу говорить с женщиной, а не с великой жрицей, зовущей будущее после гибели мира. Ты слышишь?


– Ты слышишь? – повторил купец. – Выпей с нами, принцесса.

– Что за пир вы устроили здесь, в честь чего?

– Попробуй это вино, принцесса.

– Я уже не принцесса.

– Но как звать тебя, ты не сказала.

– Ты посмотри на него, – обратилась она к жрецу. – Ты, купец, целыми днями ешь, пьешь и веселишься. Говорят, похожие на тебя духи бегают по лесам в той стране, откуда ты родом.

– Ты права, светлая жрица.

– Я не жрица.

– Ты права, дивная дочь Крита. Дай-ка мне, детка, еще лепешек и оливок. Ваши вина чудны, как и ваше море. И попробовав их в юности, я многое понял. Их достойны лишь те сосуды и чаши, что изготовляются здесь. Им нет равных. Они веселят сердце, как и ваши девы.

Купец уже захмелел. Она глядела на его добродушную, такую редкую сейчас веселость, и на ее губах тоже появилась бледная улыбка. Она отпила вино из протянутой им чаши. Это было лучшее критское вино, похоже, совсем не то, которое он продавал воинам.

– Когда ты улыбаешься, ты можешь заставить любого мужа сделать, что хочешь, красавица.

– Красота наша в прошлом.

– Ты знаешь, мои корабли отвозили ваши дивные чаши и к халдеям, и к таврам, на край света, людской ойкумены, где холод нисходит на землю.

– Далеко это? Там и мужи, и жены иные?

– Там ели, обросшие мхами. А зимой летят холодные белые мухи, весной они тают, превращаясь в воду. Но выпив из ваших дивных чаш, они и о вас когда-нибудь вспомнят.

За Тавридой, краем неистовых тавров, где холод нисходит на землю, кто-то о нас вспомнит.

– А какие там жены, и есть ли дворцы, цари и царицы? – спросил жрец, с тихой радостью смотря на ее словно оттаивающее лицо.

– Жены есть, а дворцы и цари – не знаю. Но ты не забудь, что я сказал. Во дворце царица. У нее яркие губы и больное сердце.


А мхи спускаются с елей в чащобах дальних. Веселы люди на улицах Рима.


– И еще в один далекий город отвозил я ваши чаши.

И вдруг он неожиданно спросил:

– А где Игрунья? Я приехал за ней.

Жрец испуганно поднял руку, словно чтобы отразить удар, но было уже поздно. Пытаясь как-то остановить купца, он неловко проговорил:

– Ты думаешь, она с таким, как ты, поехала бы?

– Тогда – не знаю, но теперь… Но если она не захочет, даже теперь, я неволить ее не буду. Я бы стал ее вкусно кормить, веселить, показал бы ей дивные страны.

В ее лице мелькнуло то ли возмущение, то ли от-вращенье. Она тоже повторила:

– Ты думаешь, она с тобой бы поехала?

– Я бы неволить не стал.

Купец с тревогой взглянул на нее. Во взгляде его появилась странная беззащитность. И вдруг вытащил из мешка чашку.

– Детка, иди-ка сюда.

Прежде, чем она успела остановить дочь, та уже к нему подбежала.

– Смотри.

– Смешно, – сказала девочка и захохотала, потому что у забавной чашки ручка была внутри.

– Я выкупил ее у наших воинов. Бери ее для своих игр.

Девочка села рядом с купцом, вертя в руках подарок.

– Дочка твоя, светлая дева, мне верит. Скажите мне об Игрунье. Где она? Что вы молчите? Я подарю вам за нее много золота, все, что вы хотите.

– Ты все о золоте?

– Нет, я о другом. Будь милосердна, прекрасная подруга Игруньи. Ведь любовь не знает стран и различий, в ней есть бессмертье. Я искал Игрунью в Фестосе, но никто ничего не сказал мне. Я долго о ней думал. Среди холода в дальних странах, в горячих песках я помнил ее голос. Да, я перед ней ничтожен. Но любовь и моя огромна. Она может спасти среди мрака. Будь милосердна. Помоги мне найти ее, – лицо его уже не было смешным, оно стало прекрасным и тревожным.

– Ты о чем говоришь, о любви, что поругана кровью?

– О любви, что родилась среди лилий.

– Жрец, ведь вправду они не все так жестоки. Может быть, с ним ей было бы не так уж плохо. Если б он смог ее увезти.

– Где Игрунья?

– Нет ее. Ваши воины тебя опередили.

Он вдруг как-то съежился, сел на траву.

– Что ты, дядя, – девочка гладила его по редким волосам.

– Я так спешил, – и вдруг зарыдал, закрыв лицо руками. Он плакал как ребенок, как давно на Крите никто уже не плакал.

Она смотрела на купца, на дочь, обнявшую его за шею.

– Я так спешил, принцесса.

– Гелия, зови меня Гелия. Так звучит на вашем языке одно из моих имен. Мы ведем свой род от Европы и Пасифаи. Пасифая – дочь солнца. Жаркая страстность в ее крови.

Жрец удивленно смотрел на нее:

– Ты сказала имя свое купцу?

– Не ведаю почему, но так надо. Кто знает, кто нас спасет от забвенья – великий мудрец или просто купец. И пусть берет наши вазы, мастера, что их делают, могут его не бояться. Пусть везет их куда хочет – до самых дальних северных стран, где живут эти дикие тавры.

За Тавридой, краем неистовых тавров, на краю людской ойкумены, где холод нисходит на землю, кто-то о нас вспомнит.

– Даже в Крыму сейчас дожди. Так что идея Александра Владимировича послать меня в Египет очень кстати, Ань, а жалко, что ты не можешь поехать. До завтра.


Дома Глеб раскрыл окно. Он любил этот вид на парк, но все-таки ему не хватало загадочности Градонежа. Когда он приехал в Москву, оказалось, что Александр Владимирович несколько преувеличил масштабы проблемы. На даче украли какой-то странный набор предметов. Кто-то действительно пытался урезать им финансирование, но с руководством удалось договориться. Его по-прежнему тянуло в Градонеж, но он был вынужден согласиться с Аней: «Градонеж сейчас для тебя начинается в Египте». Тем более, что Вадим развил там бурную деятельность, еще и влюбился. Может быть, так и лучше для него. Этот обаятельный и подвижный актер, так хорошо игравший комедийные роли, недавно попал в аварию, сломал ногу и приехал долечиваться в Градонеж. Пусть отвлечется. Он часто писал Глебу, советовался, впрочем, сейчас сам дал ему совет перечитать ту часть романа, которую Вадим нашел в кабинете Антонины. Глеб давно не просматривал почту, он увидел длинное письмо от Вадима.

«Глеб, привет. У нас неприятное происшествие, вернее покушение на убийство. Похоже, что на людей, причастных к поискам сокровищ Градонежа, будь то талисман Шлимана, тайный камень княжича или что иное, просто идет охота. Может быть те, кто нас преследуют, знают, что надо искать лучше нас. Хорошо, что ты уехал. Лучше подальше, Египет – самое то. Я, как бывший актер комедийного жанра, готов общаться с людьми, а по части интеллектуальных размышлений – это ты. Помнишь Елену, администратора гостиницы? Ты еще считал, что я в нее слегка влюблен. Вот ее и хотели убить. Мне кажется, я ей тоже нравлюсь. По крайней мере, она мне активно помогает. И на нее напали, все в том же, становящемся просто роковым, месте, у разрушенной ротонды и больших камней. А до этого она видела какую-то машину, ей кажется, ее преследовали. Тогда она и побежала в сторону, по лесной тропинке – там, где нельзя проехать. Но ее догнали и ударили сзади. Опять она не видела, кто. Как и ты. К врачу она не пошла, как я ее ни уговаривал. Сейчас ей лучше. Впрочем, она ушла из гостиницы и устроилась на работу в музей. Там мы с ней узнали много нового.

Вот, что еще у нас происходит. Как я и предполагал, дело закрыли. Наш следователь, Степан Иванович, не только не вернулся из отпуска, а взял себе еще за свой счет – его мать заболела. Когда он вернется, не знаем. Однако я все больше убеждаюсь, что смерть Антонины не несчастный случай. Как мне кажется, сейчас у нас несколько подозреваемых и версий. Появился бизнесмен, который раньше хотел купить гостиницу Антонины. И снова заезжал этот человек, которого мы с тобой видели с Антониной накануне ее смерти. Он очень долго расспрашивал всех в Градонеже. Интересуется талисманом, кладом и лесным монастырем. У меня интересовался и рукописью романа. Оказывается, он знает вашего профессора, Александра Владимировича. Говорил, что встречался с ним на какой-то конференции. Я напоил его самой крепкой из наших настоек и выяснил, что его друзья или партнеры собираются ехать в Египет, имей в виду. Он считает, что в «Слове о погибели» был зашифрован путь к сокровищу и талисману. Поэтому все продолжения его уничтожены.

Еще несколько новостей. Ты просил писать о всех мелочах, что здесь происходят. У меня есть предположение об этом дальнем монастыре. Ну да, не удивляйся. Если на берестяной грамоте упоминалась какая-то тропа, то, может быть, она ведет к нему. Потому грамоту и украли. Я вот еще, на что обратил внимание. Оба великих произведения (а ты убедил меня, что и «Слово о погибели» тоже великое) не окончены: роман о Персевале и Граале Кретьена де Труа и наше «Слово о погибели». И все рассказывают о таинственных местах. А если они все оборваны, потому что авторов убили, как только текст доходил до определенного места? И тогда то, что у нас рассказывают в Градонеже о секте великого зла, может быть не лишено основания. И то, что рассказывали твоему профессору на конференции, может быть верно. То есть еще с XII в. не давали книжникам дописать. А в конце этих двух произведений мог быть указан путь к камню, Граалю. Ты, наверное, как Елена, будешь говорить, что я тут напридумывал конспирологических теорий. Она именно Елена для меня, а не Лена. Скоро она ко мне зайдет. Она уверена, что дело в криминальных разборках наших бизнесменов, но к моим мыслям относится с интересом. Поэтому пишу еще».