Глаза девушки стали круглыми, точно блюдца.
— Тогда убеди ее. Пади к ногам и умоляй. Сделай какой-нибудь широкий жест, чтобы вымолить прощение. Расскажи ей такую же чудесную историю о неумирающей любви, какую только что рассказал мне. Господи, Спенсер, неужели ты совсем ничего не смыслишь в романтике?
Глава 23
В доках Бристоля наступило чудесное летнее утро, и над семейством д’Орси забрезжил наконец луч надежды. Торговое судно под названием «Ангелика» вошло с приливом в порт Бристоля.
На нем Джек и отправится в путь.
Нос Амелии сморщился, когда она, прищурившись от бьющего в глаза солнца, посмотрела на брата. Надо было купить ему шляпу с более широкими полями. С его светлой кожей он станет красным точно вареный рак после одного дня в открытом море.
— Ну? — обратился к сестре Джек.
В последний раз Амелия смахнула с рукава его сюртука пылинку затянутой в перчатку рукой.
— Тебя ждет потрясающее приключение. Уверена, Хью тебе позавидовал бы.
— Мне нравится думать, что он едет вместе со мной.
— Может быть, так и есть. — Амелия обвила руками шею Джека и крепко его обняла. — Я люблю тебя, — произнесла она. — И не вздумай в этом усомниться. Просто я не могу больше о тебе заботиться. Пришло время научиться заботиться о себе самостоятельно.
— Знаю, — ответил Джек. — Знаю.
Амелия вытащила из сумочки небольшой сверток из носового платка, в котором лежала щедрая пригоршня монет.
— Твой проезд уже оплачен, а это все, что я могу дать тебе на расходы.
— Спасибо, — произнес Джек, протягивая руку к импровизированному мешочку с золотом и серебром. — Я очень постараюсь не просадить эти деньги в первую же ночь своего путешествия.
Амелия попыталась рассмеяться в ответ, хотя знала, что вероятность такого исхода дела довольно велика. Она сжимала носовой платок, не решаясь отдать брату деньги.
— Если ты их проиграешь, не пиши мне с просьбой прислать еще. Если ты вернешься домой спустя несколько месяцев, потому что снова попал в беду, и попросишь помощи… я не откликнусь на твою просьбу. — Собственные слова доставляли Амелии нестерпимую боль, но она знала, что должна произнести их. Ведь если Джек будет знать, что она не поспешит выручить его из беды, возможно, он станет вести себя осмотрительнее. — Я в последний раз спасаю тебя, ты это понимаешь? Я буду молиться за тебя и всегда буду тебя любить. Но больше ты не получишь от меня ни пенни.
С этими словами Амелия разжала пальцы. Было намного проще расстаться с деньгами, нежели с чувством ответственности за брата. И все же она знала, что сделать это необходимо. Она тоже заслуживала счастья, но не представляла этого счастья без Спенсера. Она просто не могла позволить Джеку снова встать между ними.
— Тогда я лучше пойду. — Джек посмотрел через плечо на трап, поднимающийся на борт «Ангелики». — Ужасно не хочется оставлять тебя здесь одну. Морленд за тобой приедет?
Амелия покачала головой:
— Он повез Клаудию домой в Кембридж. Я отправила посыльного к Лорану. Он поможет мне закрыть дом, и мы вернемся в Лондон вместе.
— Амелия? — Джек легонько поддел сестру за подбородок. — Когда я сказал, что не родился еще тот человек, который достаточно хорош для тебя, я не шутил. И я тоже не заслуживаю твоей любви. Не заслуживаю и половины того, что ты для меня сделала, но… — Уголки губ Джека дрогнули, и у Амелии защемило сердце. Все мужчины д’Орси делали так, когда пытались сдержать слезы. — Я благодарен тебе. Спасибо за твою любовь, которая не ослабевала даже в те моменты, когда я вел себя просто отвратительно.
Выражение глаз Джека и его дрогнувший голос… У Амелии сжалось сердце. Она находилась в шаге от того, чтобы вновь заключить Джека в объятия и поклясться, что заберет его домой и решит все его проблемы.
Сделав шаг назад, Амелия совершила самый мужественный поступок в своей жизни. Но в глубине души она понимала, что так лучше для них обоих.
— До свидания, Джек, — произнесла она. — Мы будем по тебе скучать. Береги себя.
А потом Амелия развернулась на каблуках. Сделала один шаг. Второй. Ее ноги подгибались, словно у новорожденного жеребенка, но по мере того как ее каблучки глухо цокали по деревянному причалу, Амелия обретала уверенность. Ей потребовалось немного времени и много грусти, чтобы усвоить урок, что преподал ей Спенсер, когда они впервые встретились: «Оборвите цепь злоключений, преследующих семейство д’Орси. Научитесь вовремя выходить из игры».
— Куда тебя отвезти? — На подъезде к Чаринг-Кросс Лоран повернулся к сестре. — Домой?
Домой.
Амелия задумалась. Какой именно дом подразумевал Лоран: свой собственный или герцога Морленда? Да и где на самом деле ее «дом»? Это необходимо решить.
— Я поеду с тобой, если не возражаешь. — Амелия нигде не чувствовала себя дома без Спенсера. Но, несмотря на то что он все еще был в Брэкстон-Холле, она и мысли не допускала о том, чтобы бродить по его огромному, похожему на пещеру городскому особняку в полном одиночестве.
— Конечно же, едем. Уинифрид устраивает сегодня званый ужин. Мне ужасно повезет, что мы вернемся вовремя. Не сносить мне головы, если я не помогу ей встретить гостей.
— И много будет гостей? — Ответ брата может заставить ее пересмотреть свое решение. После двух дней тряски в экипаже и целой недели нестерпимой тоски Амелии менее всего хотелось провести вечер в шумной компании.
— Нет, нет, всего несколько семейных пар. Может быть, поиграем после ужина в карты или немного потанцуем.
Что ж, это она вытерпит. На ужине она посидит, а когда гости начнут веселиться, можно будет сослаться на головную боль и ускользнуть к себе в спальню. Ей даже не придется лгать. В последние два дня Амелия столько думала, что голова у нее действительно раскалывалась.
— Думаешь, я правильно поступила? — вот уже, наверное, в десятый раз спрашивала она Лорана после отъезда Джека. — С ним все будет в порядке?
— Я не знаю, что он будет делать и как будет жить, — ответил Лоран, ободряюще пожимая руку сестры, — но ты поступила правильно.
— Я до сих пор чувствую себя виноватой, потому что позволила ему поверить, будто его долги останутся невыплаченными.
— Ты же знаешь, что иначе он не согласился бы уехать.
— Знаю. — Амелия закусила губу. — Тебе будет сложно найти другого покупателя?
— Не думаю. Это лакомый кусок земли, несмотря на скромные размеры дома. Граф Уинтер весьма заинтересовался предложением. Хочет снести дом и построить на его месте итальянский дворец, выходящий окнами на реку.
— О Господи, меня сейчас стошнит.
Лоран подал сестре таз. Ее мутило уже не в первый раз. И даже не в пятый. Очевидно, ее ребенку не нравилось ездить в экипаже, так же как и ей самой.
Лоран погладил сестру по спине.
— Не расстраивайся, я найду другого покупателя.
— Не буду, — ответила Амелия, вытирая рот. — Я не вынесу мысли о том, что в Брайербэнке поселятся чужие люди. Пусть уж лучше его совсем снесут. Продай его графу и побыстрее.
Чем быстрее она продаст дом, тем быстрее сможет расплатиться с долгами Джека. И чем скорее это случится, тем скорее она вернется в Брэкстон-Холл. С пустыми карманами, зато с целым сердцем. И тогда она убедит мужа, что он один важнее для нее всех на свете.
Экипаж со скрипом свернул на Брайанстон-сквер и остановился перед домом. Лоран помог сестре выйти из экипажа.
У дверей они столкнулись с Уинифрид, глаза которой были выпучены от ужаса. Коротко кивнув Амелии, она схватила мужа за рукав.
— О, слава Всевышнему, ты наконец дома. Я просто в ужасе. Нам необходимо заказать еще вина. Желательно несколько бочек. И крепкие напитки для джентльменов. — Уинифрид потащила мужа в дом, и Амелия последовала за ними. — А еще с рыбой проблема. На рынке нет ничего пристойного. Ничего, что можно было бы подать на серебре или золоте. Одни устрицы! — Голос Уинифрид сорвался на визг. — Я не могу подать устрицы герцогине!
Амелия рассмеялась.
— Я прекрасно обойдусь устрицами. Ты подавала мне их множество раз.
Уинифрид озадаченно развернулась к золовке.
— Прошу прощения, Амелия, но я имела в виду вовсе не тебя.
Ну конечно. Как она могла такое подумать? Амелия вздохнула.
Уинифрид понизила голос:
— Ее светлость герцогиня Хэмпстед почтит нас своим присутствием. Я только что получила записку от одной из своих знакомых — миссис Нодуэлл. Ее кузина замужем за приемным сыном племянника ее светлости, понимаешь?
Амелия ничего не поняла, но все же вежливо кивнула.
Уинифрид вновь переключила внимание на мужа и потащила его в розовый салон, где слуги снимали с полок фарфоровых херувимов и сдвигали мебель к стенам.
— Я же не могла отказать, — продолжала тараторить Уинифрид. — А потом миссис Питершем прислала записку, в которой просила позволения привести с собой кузину, приехавшую погостить в Лондон из Бата. Ей я тоже не смогла отказать. А теперь видишь, сколько карточек доставили… — Уинифрид указала на стопки визитных карточек, возвышавшихся на каминной полке. — Так что сегодня нам придется расстараться на славу.
— Но… — Амелия тряхнула головой, стараясь понять, что происходит. — Столько гостей в такое время года? Но почему?
— Из-за тебя, конечно! Все они решили, что ты с Морлендом тоже будешь на ужине. Всем не терпится стать свидетелями вашего первого выхода в свет в статусе мужа и жены. — Уинифрид вскинула бровь. — Из Оксфорда до нас дошли весьма интересные слухи. — Она намеренно сделала ударение на предпоследнем слове.
Губы Амелии изогнулись в горькой улыбке. Она ожидала чего-то подобного после своего визита к Грантемам. Воспоминания о той ночи — танцах, занятиях любовью, задушевном разговоре и сладких объятиях, затянувшихся до утра, — едва не разорвали Амелии сердце. Боль заставила ее вспомнить о сломанных ребрах Спенсера. Она надеялась, что они быстро срастутся.
Господи, как же она по нему скучала!..
Отойдя в сторону, Амелия опустилась на стул.
— Боюсь, ваши гости будут разочарованы, — сказала она. — Я чувствую себя не слишком хорошо, да и герцога нет в городе.
— Как это — нет? Он в Лондоне!
Рот Амелии открылся помимо ее воли.
— Он здесь?
— Да, прибыл сегодня утром, и новость уже напечатана во всех газетах. — Уинифрид щелкнула пальцами одному из лакеев. — Не сюда. К окну.
Амелия тихо переваривала новость, пытаясь унять головокружение. Спенсер в городе? Знает ли он о ее местонахождении? И что с Клаудией? Где она?
Пока Уинифрид энергично раздавала приказания слугам, Лоран присел на корточки рядом с сестрой.
— Хочешь, прикажу отвезти тебя в Морленд-Хаус?
— Нет-нет. — Амелия не готова была пока увидеть мужа. Да и не знала она, захочет ли он видеть ее. — Я пошлю ему записку.
Уинифрид еще несколько раз щелкнула пальцами, и перед Амелией материализовались стол, перо, бумага и чернильница. Лист бумаги ослепил ее своей белизной. Амелия боялась даже опустить на него перо, чтобы не осквернить эту идеальную белизну неверным словом, призванным снова все запутать. В конце концов она написала просто:
«Я в городе. В доме брата. Ты приглашен на званый ужин сегодня вечером. А.».
Ну вот. Если Спенсер захочет ее увидеть, он знает, где ее найти. Лоран отправил посыльного с запиской, после чего Амелия провела два часа в нетерпении, распаковывая багаж в своей старой скромной спальне, пока Уинифрид распоряжалась внизу. Уже вечерело, когда Амелия, заметив в окно посыльного, спешившего к входу для слуг, побежала вниз, чтобы встретить его.
— Ну? — едва переводя дыхание, спросила она, и мальчишка протянул ей сложенный вчетверо листок. — Это ответ?
Посыльный покачал головой:
— Герцога не было дома, мадам. Лакей сказал, что он уехал играть в карты.
Играть в карты? Он вернулся в Лондон, чтобы играть?
— Ступай назад, — приказала Амелия посыльному. — Узнай, где именно играет его светлость, разыщи его и отдай записку. И не возвращайся, пока не сделаешь этого.
— Да, мадам.
Отпустив посыльного, Амелия вернулась к себе.
Погладив себя по животу — это уже вошло у нее в привычку, хотя живот еще не начал округляться, — она несколько раз глубоко вдохнула и попыталась успокоиться.
Однако прошло несколько часов, и Амелия вновь запаниковала.
Дом Лорана ломился от гостей. Они начали подъезжать сразу после заката и до сих пор продолжали прибывать. Вся площадь перед домом была забита экипажами. Запасы угощения закончились несколько часов назад, к отчаянию Уинифрид, но напитков еще хватало. А гости пока не собирались разъезжаться.
"Танец с герцогом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Танец с герцогом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Танец с герцогом" друзьям в соцсетях.