– Я узнала об этом от лорда Рейвнзвуда, да и лорд Уинтроп кое-что рассказал.

– Не верьте ни единому его слову, – в сердцах произнес Морган. – Я не имел никакого отношения к тому, что его ограбили. Я был матросом на пиратском корабле, зарабатывал себе право возвратиться в Англию. Не получил ни шиллинга из пиратских денег, но Уинтроп все изобразил так, будто я организовал на него нападение.

Клара рассмеялась и ласково провела рукой по его бедру.

– Лорд Уинтроп не очень приятный человек.

– Я сразу это понял, – сказал Морган и, помолчав, добавил: – Кажется, он в вас влюблен.

– Ревнуете?

– К такому болвану? Только этого не хватало.

– А следовало бы. Тетя прочит его мне в мужья. Она очарована им.

– А вы?

– Выйди я за него, через неделю умерла бы со скуки или размозжила ему голову кочергой. Лорд Зануда – последний мужчина на земле, за которого я хотела бы выйти замуж. – Пока они вели разговор, Клара, без всякой задней мысли, все время прикасалась к нему. То погладит по груди, то по бедру, то заденет ногой. – У него нет ни одного качества, которые я ценю в мужчине.

– И что же это за качества?

– Ум. Доброе сердце. Благородство. – Клара взяла в руку его раздувшийся член. – И чтобы жезл был высшего качества.

Оказывается, она хорошо знала, что делает, маленькая чертовка! Морган застонал, подмял ее под себя и потерся о мягкое гнездышко из волос.

– Не дразните меня, ангел, я за себя не ручаюсь.

Клара озорно улыбнулась, обвила его шею руками и привлекла его к себе.

– Не дразните меня, сэр, потому что я тоже за себя не ручаюсь.

Волна желания захлестнула его. Он хотел раствориться в ее теплоте, похоронить прошлое в ее умиротворяющей улыбке, обрести спокойствие в ее объятиях.

Когда Клара заснула, Морган соскользнул с кровати, потянулся за подштанниками и тут заметил на своих ляжках кровь. Кровь Клары.

Охваченный отвращением к самому себе, Морган нашел полотенце и стер пятна. Это было нетрудно.

Гораздо труднее смыть пятно со своей совести. Не собираясь жениться, он украл у Клары то, что люди ее круга высоко ценили в девушке.

Только негодяй может так поступить. Морган женится на Кларе, чего бы это ему ни стоило.

А если она ему откажет? Клара никогда не говорила, что хочет выйти замуж.

Это было до того, как она познала мужчину. Такие женщины, как Клара, не заводят любовников. Ей нужны муж и крепкая семья.

Итак, Морган женится. Хотя одна лишь мысль о женитьбе приводит его в ужас. А вдруг Клара попытается превратить его в копию Рейвнзвуда или его брата, джентльмена до мозга костей? Будет вмешиваться в его дела, требовать, чтобы он сопровождал ее повсюду, чтобы вел себя так, как принято в обществе.

Клара будет заботиться о нем, суетиться вокруг него из-за пустяков, убаюкивать в своих ласковых руках.

Всего этого Морган панически боялся и в то же время желал всей душой. Желал любви, детей, счастья.

В море ничего этого нет. Однажды окунувшись в рутину корабельной жизни, вдыхая воздух, пахнущий солью и рыбой, он работал, как винтик большой машины. На корабле полно дел. Времени на мечты и размышления не остается. Он женится на Кларе и вернется на корабль, прежде чем она поймет, что он собой представляет, и с презрением отвернется от него. Прежде чем он станет мечтать о несбыточном. Она сможет жить здесь, заниматься своим любимым приютом. Они будут видеться между плаваниями в Африку, на Гибралтар, куда велит ему долг.

Направляясь в переднюю комнату, он остановился и захватил с собой нож, вспомнив о нем в последний момент. Сунув его за пояс сзади, он покинул спальню и закрыл за собой дверь. Прошел к боковой двери, нащупал свечу, которую обычно оставлял там, зажег ее и поставил на стол.

Укрывшись в тени сбоку от окна, Морган окинул взглядом пустынную улицу. Взглянул на часы. Они показывали три. Скоро начнет светать. Надо разбудить Клару. Усадить ее в наемную карету и отправить домой.

Подальше от него. Есть еще одна проблема. Что, если Клара забеременеет? Эта мысль сразила Моргана. Bon Dieu, ему не следовало заходить так далеко.

Стук в дверь прервал его размышления. Морган напрягся. Это мог быть Призрак – пора возвращаться к работе. Проверив, хорошо ли закрыта дверь в заднюю комнату, он прошел к боковой и открыл ее.

Закутанная в плащ с капюшоном фигура, стоявшая в переулке в нескольких футах от него, мало напоминала ту, о которой говорила Клара. Лица совсем не было видно из-под капюшона.

Моргана проняла дрожь. Появилось ощущение, будто под капюшоном пустота. Что за чушь! Он стряхнул с себя наваждение. Прислонившись к косяку, сказал:

– Вы пришли за ответом?

– Выходите, капитан Прайс, – произнес Призрак, как и в прошлый раз изменив голос. – Чтобы не потревожить леди. И чтобы она не услышала наш разговор.

– О какой «леди» идет речь?

– Не валяйте дурака. Думаете, я пропустил ту нелепую стычку? С самозванцем, пытавшимся напугать леди Клару? Я видел, как благородно вы бросились ее спасать!

Клара оказалась права. Негодяй постоянно следил за ними.

Морган вышел в переулок босиком и сразу озяб. Закрыв за собой дверь, он возблагодарил Бога за то, что прихватил нож. Нож давал ему преимущество – вряд ли Призрак знал, что Морган вооружен. Иначе не подошел бы к нему так близко. Хотя и Морган не был вполне готов к поединку.

Морган повернулся к противнику и уклончиво сказал:

– Да, у меня женщина. Что из того?

– Не просто женщина. Вам удалось соблазнить высоконравственную, надменную леди Клару – для этого нужен особый талант.

Морган напрягся. Дверь в заднюю комнату оставалась закрытой, окон в ней нет. Откуда Призраку знать, чем они там занимались?

– Почему вы думаете, что я соблазнил леди Клару?

– Я не дурак. Сейчас три часа ночи, вы в одном исподнем, а леди провела у вас не менее двух часов.

Морган мучительно размышлял, как не погубить Клару и расследование, которое ему предстояло провести.

– Эта леди превратилась в большую проблему, поэтому я усмирил ее лучшим из известных мне способов, не убивая и не привлекая излишнего внимания к себе. – Сообразив, что появился шанс узнать, связан ли Призрак с полицейскими, Морган добавил: – Эта дамочка донесла на меня магистрату?

– Я слышал о затруднениях, возникших из-за нее. Она вела себя недостаточно осторожно, высказав свои подозрения. – Призрак продолжил нарочито небрежным тоном: – Так вы соблазнили Клару, чтобы заручиться ее молчанием?

Морган пожал плечами:

– Что еще мне оставалось делать?

– Не понимаю только, как вам удалось затащить ее в постель. Ведь она горит желанием спасти тех самых воришек, которых вы хотите использовать в своих целях. – В голосе Призрака звучало недоверие.

Морган знал, что ступает на зыбкую почву.

– Я убедил ее, что все имеющиеся у нее сведения обо мне и моих грехах – неправда.

– Каким образом?

– Прежде всего я сказал ей, что Джонни, с тех пор как он здесь, ни разу ничего не украл, потому что я запретил ему воровать.

– Я терялся в догадках, узнав об этом.

Черт! У этого негодяя повсюду свои глаза.

– Вряд ли выдумаете, что я настолько глуп. Откуда мне знать, что мальчишка не следит за мной по наущению леди Клары, чтобы поймать на деле и вынудить магистрата арестовать меня!

– Резонно. Очень умно с вашей стороны, что вы подумали об этом. Но если вы не хотите, чтобы он для вас воровал, какой смысл держать его здесь?

Заметив, что Призрак ослабил бдительность, Морган почувствовал, что у него появилось преимущество.

– Слабость ее светлости – ее подопечные, как вы знаете. У нее полон дом маленьких воришек, ждущих, когда представится случай взяться за старое. Только подумайте, чего я смогу добиться, имея их в своем распоряжении. Причем власти ее не тронут, ведь она слывет чрезвычайно высоконравственной, так что мне не нужно будет бояться их вмешательства.

– Очень аккуратный расклад. Я удивлен, что вы не воспользовались им. Или по крайней мере не переманили ее подопечных на свою сторону.

– Я об этом подумывал. Но не хотел привлекать к себе внимание конфронтацией с известной благотворительницей, поэтому оставил ее в покое в надежде, что она перестанет меня преследовать. – Он пожал плечами: – Знай я, что леди Клару можно соблазнить, действовал бы иначе, – заявил Призрак.

Мысль о том, что Призрак мог бы попытаться соблазнить Клару, вызвала у Моргана отвращение, но он заставил себя продолжить разговор. Негодяй мог потерять бдительность, лишь почувствовав себя непринужденно в обществе Моргана, полагая, что Морган также порочен, хитер и беззастенчив, как он сам.

– Вы знаете этих добродетельных особ, – небрежно произнес Морган, – с виду чопорные и недотроги, они сгорают от желания заполучить мужчину. Как только я это понял, мне уже не составляло труда убедить ее в чем угодно.

Морган, затаив дыхание, молился, чтобы Призрак оказался достаточно циничным по отношению к женщинам и поверил его словам. Услышав в ответ хихиканье, Морган почувствовал огромное облегчение.

– Вы, капитан Прайс, меня удивили. Впрочем, если она снова станет высоконравственной...

– Не станет. – Морган выразительно засунул большие пальцы в подштанники. – Я знаю, как сделать женщину счастливой. Но если у нее наступит временное просветление, придется прибегнуть к шантажу. Весьма действенное средство. Как долго просуществует ее приют, если станет известна ее связь с человеком, попирающим закон?

Призрак присвистнул:

– Да поможет Господь бедной женщине. Вы на правильном пути. Чтобы держать женщину в руках, нужно действовать осмотрительно, убаюкивать ее страхи, одновременно сооружая вокруг нее золотую клетку так, чтобы она этого не заметила.

– А когда клетка будет готова, я выпущу на волю ее карманников.

Призрак отвесил поклон:

– Очень хорошо, капитан Прайс. Вы явно мне по душе. – Он сделал шаг навстречу. – Вопрос в том, по душе ли вам мой бизнес.

Морган издал смешок:

– Не говорите мне, что великий Призрак обеспокоен.

– Совсем нет. – Внезапно в его руке сверкнул нож. – Это вы вышли из дома без оружия.

Не успел Призрак моргнуть, как Морган выхватил нож.

– Вы недооценили меня. Я никогда не хожу без оружия.

По тому, как Призрак перевел дух, Морган понял, что тот не ожидал такого оборота событий.

– Так это ваш ответ? – угрожающе произнес Призрак. – Успех вскружил вам голову, и вы вообразили, будто с такой же легкостью можете застать врасплох меня?

– Совсем нет. Но я не люблю, когда мне угрожают.

– Очень хорошо. – Нож Призрака исчез в складках его плаща так же быстро, как появился. – Тогда не буду вам угрожать. Пока.

– И я не буду стремиться застать вас врасплох. Пока. – Морган спрятал нож. – Теперь, когда мы поняли друг друга, хочу вам кое-что предложить.

– Я уже изложил вам условия нашего соглашения. И пришел за ответом.

– Не торопитесь. Вас заинтересует мое предложение. Видите ли, я тут кое-что разузнал о вас...

– Знаю.

– ...и выяснил, что, хотя у вас есть люди, занимающиеся крадеными банкнотами на континенте, вам приходится пользоваться почтой, чтобы вывезти их из Англии. Это риск, и немалый, – груз могут украсть, а вас раскрыть. Не говоря уже о том, что такая операция обходится вам в среднем по шиллингу на каждый фунт груза.

Призрак скрестил на груди руки:

– В любом деле неизбежны убытки. Также как расходы.

– Могу избавить вас и от того и от другого.

– Каким образом?

– У меня есть связи с контрабандистами. Мне не приходится рисковать, отправляя краденые банкноты почтой, – я просто использую их для закупки контрабандного табака и продаю его в своей лавке. Контрабандисты расплачиваются за табак во Франции моими банкнотами. Все довольны.

– Продолжайте.

– Мне нетрудно проделать то же самое с вашими банкнотами.

– С какой стати вы готовы оказать мне такую услугу?

– Не хочу, чтобы полиция дышала мне в спину. А вы сказали, что в полиции у вас есть свои люди. Вы там подмажете кого надо, а я расчищу дорогу вашим денежкам.

Джек Сьюард, известный контрабандист, был в долгу у Моргана – по его вине Морган четыре года назад оказался на необитаемом острове. Морган уже договорился со Сью-ардом. Джек по-прежнему будет возить свои бренди и табак, но за это должен участвовать в поимке убийцы. Джек, не раздумывая, согласился.

– А как насчет других ваших поступлений? – спросил Призрак. – Я хочу иметь свою долю и от них.

– Нет проблем. Двадцать процентов. С учетом того, что я собираюсь сделать для вас, вполне достойный доход.

Они долго торговались, пока не сошлись на двадцати восьми процентах. Призрак вздохнул: