– Видишь, все обошлось.
Голос Натана навевал дремоту, Сюзанна сонно зевнула. Придвинувшись ближе, она ответила:
– Могло быть и хуже. – Она сунула руку под шкуру и нечаянно задела бедро Натана, тут же отдернув ладонь.
– Положи ее обратно, Сюзанна.
Она положила ладонь на ногу Натана, чувствуя тепло сквозь ткань джинсов. Возбуждение вернулось, и она подвинула руку ближе к месту, где сливались бедра Натана, – там было еще теплее.
Снегопад усиливался.
– Надеюсь, мы не пропустим поворот к дому, – с легким беспокойством заметила Сюзанна.
– Ни в коем случае, – отозвался Натан. – Вот он, видишь? Рядом с двумя дубами.
Макс с лаем встретил их во дворе. Сюзанна поспешила в дом, чтобы уложить Кори в постель. Он проснулся только затем, чтобы воспользоваться ночным горшком. Сюзанна уже понесла сына в спальню, но тут в комнату вошел Натан с охапкой дров. Ребенок опять проснулся.
– Можно, Кори будет спать на постели большого дяди?
– Кори, вряд ли…
– Я же пообещал тебе – помнишь, малыш? – перебил Натан.
Кори кивнул, борясь со сном.
– Кори не делает пи-пи в постель вот столько ночей, – заявил он, поднимая семь пальцев. – А большой дядя сказал, что мне можно спать на его постели, если я буду сухой три ночи, – закончил он, поднимая три пальца.
Натан взглянул на Сюзанну, приподняв бровь. Она улыбнулась в ответ:
– Он поймал тебя на слове.
– Не могу поверить, что он продолжал считать, – усмехнувшись, Натан развернул скатку перед камином.
Сюзанна с трудом отвела от него взгляд. Натан оказался идеальным отцом для ее сына, он знал толк в том, чего она не понимала. Она умела играть с Кори, учить его играм и песенкам, но понятия не имела, какими должны быть отношения между отцом и трехлетним мальчиком. Она никогда не узнала бы, как нуждается в человеке, подобном Натану, если бы он не появился.
Натан поднялся.
– Тащи сюда свою подушку, малыш.
Кори бросился в спальню, вернулся оттуда с подушкой и одеялом и устроился на развернутом матрасе.
Натан установил перед камином самодельный экран, чтобы оттуда не вылетали искры.
Сюзанна прикусила нижнюю губу.
– Думаешь, здесь он будет в безопасности?
– Когда он уснет, мы перенесем его в кровать. Она нервничала, делая вид, что ничего не происходит.
– Ты… позаботишься обо всем, правда? Натан ответил ей пристальным взглядом.
– Я не в силах позаботиться обо всем, Сюзанна, но сейчас я думаю о самом главном.
Она задохнулась, перебирая пуговицы лифа.
– Натан, я…
– Пойдем, – прошептал он, увлекая ее к двери, – остался последний танец.
Она сделала нерешительную попытку остановить его:
– Во дворе?
– Да, во дворе. На снегу. Мы не позволим Элвину и Летти Хэтфилд считать, что мы солгали, правда? – Он набросил старый плащ на плечи Сюзанны и повел ее во двор. Было по-прежнему безветренно, снежные хлопья плавно опускались на землю.
Натан помог ей спуститься с веранды на дорожку, ведущую к воротам и покрытую тонким слоем снега. Притянув ее поближе, Натан замурлыкал ей на ухо мелодию танца, и они закружились в снегу.
Сюзанна чувствовала, как любовь распускается в ней пышным цветом. Это ощущение пугало ее даже больше, чем предстоящая и неизбежная близость.
– Чудесная ночь для танцев, мистер Вулф… Вы только посмотрите на эту луну…
– Не надо, Сюзанна, – перебил он, привлекая ее к себе. – Думай о нас, о том, как мы вместе лежим в постели.
Она попыталась, но так и не сумела ничего представить. Они кружились, покачивались, обнимали друг друга. Хлопья снега таяли на волосах Сюзанны, холодные струйки медленно стекали за воротник плаща.
– Думай о том, как я раздеваю тебя, срываю ткань, скрывающую твое великолепное тело. – Протянув руку, Натан погладил ее грудь и вновь проник под лиф.
Сюзанна почувствовала, как он возбужден, и, в свою очередь, обнаружила, что все ее ощущения сосредоточились в одном-единственном месте, которое так долго оставалось бесчувственным. Некогда она считала его запретным.
– Ты… хочешь раздеть меня?
– Угу. – Он коснулся губами мочки ее уха, и Сюзанна вздрогнула от наслаждения. – Если бы не снег, я раздел бы тебя прямо здесь, на виду у всего мира. Есть столько чудесных мест, прямо-таки созданных для любви, Сюзанна, – постель стоит в самом конце списка.
– Какие же это места? Ты называл только сеновал. – Собственные слова только усилили ее желание.
– Например, ковер из листьев под солнцем. Сюзанна представила себе эту картину и решила, что она ее не привлекает.
– Разве тебе все равно, если листья будут царапать мне спину?
Натан дотронулся языком до ее уха, вызывая сладкую дрожь во всем теле.
– Этого не случится, если ты будешь сверху.
Сюзанна ответила ему судорожным вздохом:
– Я? Сверху?
Натан добродушно усмехнулся:
– Сюзанна, тебе предстоит еще многое узнать.
Прижавшись к нему, она спросила:
– А еще где?
– В воде.
Она ужаснулась:
– Но разве это возможно?
– Мы будем лежать лицом друг к другу, ты обхватишь ногами мою талию, и мы поплывем.
Она потерлась щекой о его рубашку.
– Пожалуй, это мне понравилось бы.
– Мы непременно попробуем – может быть, даже завтра.
Кровь прилила к лицу Сюзанны.
– А еще?
Натан усмехнулся:
– Неужели тебе недостает воображения?
– Да, – подтвердила она, – особенно в таких делах.
Она сказала правду: в некотором смысле она до сих пор оставалась девственницей.
– Тогда пойдем. – Он потянул ее обратно в дом, помог освободиться от плаща и провел в спальню, где зажег лампу и стряхнул снежные хлопья с рубашки и волос.
Сюзанна стояла неподвижно, сгорая от желания.
Подойдя, он остановился перед ней и принялся осторожно вынимать шпильки из ее волос. Своим платком он вытер влажные от снега пряди и перебросил тяжелую массу волос через плечо Сюзанны.
– Корица! Вот что всегда напоминали мне твои волосы – темную корицу. Ты поразительно красивая женщина, Сюзанна.
Услышав, что он считает ее красивой, Сюзанна затрепетала. Пальцы Натана спустились к лифу и умело расстегнули пуговицы, а затем спустили платье до пояса. Восхищение в его глазах наполнило Сюзанну гордостью.
Опустив голову, она увидела, что ее грудь поднимается из выреза нижней кофточки. Когда Натан склонился и поцеловал глубокую ложбинку, Сюзанна чуть не лишилась чувств.
Обняв ее, Натан расстегнул пояс. Сюзанна спустила платье через ноги, переступила через ворох ткани и остановилась перед Натаном в одной нижней юбке, чувствуя себя совсем беспомощной.
– Не бойся, Сюзанна, – прошептал он, склонившись и целуя пульсирующую жилку на шее. Он распутал завязки нижней кофточки и высвободил из выреза грудь, нежно касаясь ее. – Какая красота! Чудо! – Его голос наполняло благоговение.
Освободившись от нижней кофточки и юбки, Сюзанна застыла перед ним, не в силах поднять глаза.
Натан подвел ее к кровати, усадил на край и встал на колени между ее ногами. Он целовал ее груди по очереди, вбирая в рот соски.
Неописуемые чувства охватили ее, она привлекла Натана ближе, запустила пальцы в его волосы и сжала бедра, словно боясь, что он исчезнет. Она почувствовала, как Натан развязал пояс ее панталон, и во внезапном приступе страха попыталась оттолкнуть его.
Натан поднял ее на ноги.
– Все будет хорошо, Сюзанна. Обещаю, я не причиню тебе боли.
Это она и хотела услышать. Панталоны упали на пол, и она перешагнула через них.
– Иди ко мне, – шепотом позвал Натан. Она нахмурилась.
– Но… ты ведь не разделся…
– Знаю, – отозвался он с полуулыбкой. Сбросив сапоги, он уложил Сюзанну на кровать, прижав к себе. Грубая ткань одежды Натана вызвала в ней возбуждение, как и мысль о том, что он одет, а она обнажена.
Обняв ее, Натан поглаживал одной рукой ее груди, а другой скользил вниз по животу. Он коснулся кончиком пальца ее пупка, и Сюзанна коротко вздохнула, придвигаясь ближе. Его ладонь поползла ниже, едва касаясь кожи, дразня ее нежной лаской. Сюзанна хотела его, у нее ныл низ живота, но Натан упорно не дотрагивался до него.
– По-моему… тебе стоит прикоснуться ко мне там, – робко пробормотала Сюзанна.
– Всему свое время.
Его пальцы вновь остановились чуть выше пульсирующего холмика. Она заерзала и раздвинула ноги, приглашая его спуститься ниже. Он ответил на призыв, сразу обнаружив такое чувствительное место, что Сюзанна чуть не задохнулась от восторга. Пальцы Натана двигались кругами, поглаживали и ныряли все глубже, вызывая в ней всплески наслаждения.
Голос Натана превратился в хриплый, будоражащий шепот:
– Ты стала влажной и набухшей… ты готова принять меня, Сюзанна.
Если бы она могла говорить, она согласилась бы с ним. Но она просто пошире развела ноги, умоляя его продолжать. Он подчинился. Он ласкал ее, пока она не ощутила жгучее желание, которое не могла и не хотела сдерживать. Наслаждение нарастало в ней, достигало невероятных высот, и Сюзанна прошептала его имя, стараясь сдержать крик.
На пике блаженства она чувствовала себя невесомой. Повернувшись в объятиях Натана, она прильнула к нему, положив ногу на его бедро. Слезы подступили к самым глазам, и она не стала удерживать их.
– Спасибо тебе, – пробормотала она, наконец, обретя дар речи.
Под грубой материей джинсов он по-прежнему оставался твердым и огромным.
– Я разденусь, Сюзанна.
Она ответила робкой и вместе с тем соблазнительной улыбкой:
– Это предупреждение?
Он коснулся ее подбородка.
– Я боялся отпугнуть тебя. – Он поднялся с кровати, а Сюзанна забралась под одеяло.
– Ты не бросишь мне ночную рубашку? – мягко попросила она.
Расстегивая рубашку, Натан едва заметно улыбнулся:
– Ни в коем случае.
Сюзанна скорчила гримаску и показала ему язык. Натан стащил рубашку и начал расстегивать джинсы.
– Попробуй сделать это еще раз, и я покажу тебе, на что он годится.
Сюзанна поняла, что имеет в виду Натан, и на краткий миг воспоминания вызвали тошноту. Но она исчезла, как только Сюзанна увидела Натана обнаженным. Голый до пояса, он был красив. Обнаженный полностью он оказался великолепен – сильный, мускулистый, жаждущий ее. Желание и страсть забушевали в ее душе, когда она обратила внимание на его мужское достоинство.
Он потушил лампу и улегся рядом, осторожно обнимая ее.
– Прикоснись ко мне, Сюзанна.
Она провела пальцами по волосам на груди Натана, чувствуя под кожей упругие мускулы.
– Ниже, Сюзанна.
С трудом глотнув, она передвинула ладонь туда, где кожа была гладкой, горячей, но волосы не росли.
– Еще ниже.
Дрожащими пальцами она исследовала заросшую волосами лунку пупка, а затем спустилась еще ниже, в густые заросли, окружающие внушительный ствол. При первом же прикосновении ее желание воспламенилось. Убрав руку, она придвинулась, прижимаясь к его копью чувствительным местечком, которое ранее обнаружил Натан.
Когда ее дыхание стало судорожным, он положил ее на спину и вошел в нее. Она приняла всю его длину, ощущая, как растягивается место, которое всегда было крепко сжатым и чувствовало только боль. Но на этот раз боль не появилась.
Он помедлил минуту, словно ожидая, когда она решится. Она обняла его ногами и притянула ближе.
Он подхватил ее ягодицы и закачался, проникая все глубже с силой, потрясшей Сюзанну. Она не представляла себе, что существует такое блаженство и экстаз, но когда наслаждение в ней вновь начало нарастать, она вцепилась в плечи Натана, чтобы сдержать крик удовольствия.
Он пронзал ее снова и снова. Сюзанна могла поклясться, что он заполнил ее всю.
Позже, когда они лежали под одеялом, не разжимая объятий, Натан заметил:
– Незачем сдерживаться, Сюзанна. Не стыдись, если тебе хочется вскрикнуть или рассмеяться, когда ты ощущаешь наслаждение.
Она положила голову ему на плечо, поглаживая его твердое, мускулистое бедро.
– Я и понятия не имела, что это может быть так чудесно.
– Знаю, – отозвался он, лаская ее грудь.
Она застыла и приподнялась на локте.
– Откуда ты узнал?
Он провел пальцами по волосам Сюзанны, отводя их за спину.
– Если женщина никогда не испытывала удовлетворения, это сразу видно.
Она уселась рядом, скрестив ноги.
– Но как?
Он скользнул ладонью по внутренней поверхности ее бедра, и Сюзанна задохнулась от возбуждения.
– Когда женщина остается неудовлетворенной, она испытывает беспокойство и мгновенно отзывается на ласку.
Он распушил треугольник темных волос, вызывая у Сюзанны блаженную дрожь.
– Может, тебе известно что-нибудь еще? Минуту он молчал, а затем произнес:
"Танцующие на снегу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Танцующие на снегу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Танцующие на снегу" друзьям в соцсетях.