Они поднялись на борт вечером, — ночью ей труднее будет сбежать, так сказал Лайам.
Элиза услышала, что за стеной ужинают. Почувствовала запах. Ужасно хотелось есть. Руки у нее были связаны. Она устала от постоянного напряжения. И от скуки. Лучше просто закрыть глаза и поспать.
Можно сбежать утром по дороге в банк.
Вдруг дверь распахнулась и ударилась о стену.
Элиза увидела Уиклиффа.
Она подумала, что грезит.
— Вам туда нельзя! — запальчиво крикнул Лайам. — Это моя каюта.
— А может, это комната для вашей любовницы? — громко спросил Уиклифф.
Элиза не понимала, что он говорит, но вопросов не задавала, потому что полностью доверяла ему.
— Любовница?! — взвизгнула женщина. — Я его жена! А не какая-нибудь там любовница. Какого черта вы решили, что…
— Мадам, похоже, вам с мужем надо многое обсудить. Вы говорите, это ваш муж? — спросил Уиклифф.
Элиза вдруг оживилась. Если Лайам женат… то кто она?
— На данный момент муж, — резко ответила женщина, тряхнув светлыми кудрями. — Но может оказаться покойным мужем раньше, чем кончится ночь.
Никто не пытался ей перечить. Она прошла мимо мужчин в комнату Элизы.
— Простите, не могу встать, чтобы познакомиться с вами, я связана, — сказала Элиза.
— Кто вы, черт побери? — уперла руки в бока женщина. Она была статная, с копной светлых кудрей.
— Я Элиза Филдинг. А вы кто? — любезно спросила Элиза.
— Мэгги Филдинг.
— Не думаю, что нам стоит сейчас обсуждать это, — начал Лайам.
— Заткнись, Лайам! — в унисон рявкнули обе жены, даже не взглянув на него.
— Мы обе не можем быть замужем за одним и тем же мужчиной, — безапелляционно заявила Элиза. Потом задумалась. — На самом деле можем, но тогда кому-то грозит двоебрачие.
— Нет, если второй брак недействителен, — с торжеством сказал Лайам.
Элиза на миг встретилась глазами с Уиклиффом. В ее сердце затеплилась надежда.
«Ты понимаешь, что это значит?»
Вопрос не прозвучал, но он был и в глазах Уиклиффа, и в ее глазах. Это шанс…
И он здесь, с Найтли! Невероятно! Элиза знала, ее глаза искрятся счастьем, хотя она связана и в плену. Уиклифф пришел за ней, а Лайам, возможно, двоеженец. Прекрасные новости.
Ничто теперь не стоит между ними. Никакие глупые формальности. Они свободны и могут быть вместе, если захотят.
Уиклифф нетерпеливо отпихнул Лайама, прошел мимо второй миссис Филдинг и, опустившись на колени, занялся путами Элизы. Он развязывал их мягко, без излишней поспешности.
— И давно они тебя так держат? — тихо спросил он.
— С бала, — ответила она. — Со времени твоей помолвки.
Он выругался. Поцеловал ее запястья.
— Прости, что не мог найти тебя быстрее. А помолвки не было, — прошептал он.
Элиза улыбнулась. Уиклифф подал ей руку, помогая подняться. И своей руки он не отпустил.
— Что вы делаете? Куда это вы? — попытался вмешаться Лайам.
Найтли отдернул его назад.
Как ни странно, но в этой ужасной, невозможной ситуации витало чувство любви. И радости. Элиза обняла Уиклиффа и прижалась к нему.
— Мистер Филдинг, не так ли? — небрежно сказал Уиклифф. — Похоже, вы повинны в похищении и двоеженстве, не говоря уже о других преступлениях, из-за которых вы собрались бежать в Америку.
— Похищение? Двоеженство? — громко повторила Мэгги.
Лайам поежился.
— Не глупи, — ответил он ей спокойным тоном опытного лжеца. — Все не так, как кажется.
Уиклифф повернулся к Мэгги:
— Когда вы вышли за этого…
— …мерзавца? — договорила Мэгги, повторив недавние слова Элизы. — Дайте подумать. Это было летом, после сильной грозы, через полгода после свадьбы моей сестры. Он приехал в город с театральной труппой. Это было в тысяча восемьсот шестнадцатом году.
— А наша свадьба была в тысяча восемьсот восемнадцатом.
— В тысяча восемьсот восемнадцатом… В то лето я переболела лихорадкой, — припомнила Мэгги, — и была слишком слаба, чтобы ехать с труппой.
— Мы поженились тайно, — сказала Элиза. — Мне тогда только-только исполнилось восемнадцать. У меня был букет полевых цветов.
Как же она была тогда легкомысленна! Лайам был так красив, так обходителен. Она воображала себе красивую жизнь в разъездах по стране с актером-звездой. Глупые-глупые мечты.
— Я подписала документ. В церкви. Перед Богом, — продолжала Мэгги. — И ты тоже, Лайам Филдинг. Я тогда была дома, заботилась о рожавшей сестре. А ты, значит, женился тогда на другой?
— Я просто очарован этим матримониальным диспутом, — протянул Уиклифф, — но кое-что нужно прояснить.
— Значит, наш с тобой брак незаконный, Лайам? — Элиза старалась говорить спокойно, боясь, что голос выдаст ее.
— Уж извини, — пожал плечами Лайам. — Но это не означает, что я собираюсь тебя отпустить. Когда на кону десять тысяч фунтов.
— Слышите? — вмешался Найтли.
Все замолчали. Слышался нарастающий шум. Зазвенело разбитое стекло.
— Похоже, толпа штурмует корабль. Это чуточку осложнит наш побег, — сказал Уиклифф, притянув Элизу ближе.
— Это судно перевозит не только пассажиров, — менторским тоном заметил Найтли, — но и значительный запас пороха. Вы бы это знали, если бы читали газеты. Поэтому предлагаю бежать.
Глава 58. В спальне герцога
Закрыв глаза, Элиза с блаженным вздохом погрузилась в горячую ванну. Она знала, каково это — натаскать столько ведер горячей воды из кухни в спальню герцога на втором этаже, и, видит Бог, рада была понежиться в воде после драматических ночных событий.
Потасовка между Харланом и Мехитаблом действительно привлекла много зрителей. А потом послышались взрывы… Толпа бушевала. Элиза, Найтли и Уиклифф с трудом покинули корабль. Он взорвался, едва они оказались на причале. Им удалось убежать. Огонь перекидывался с одного судна на другое. Вместе с герцогом Брэндоном прибыли сыщики с Боу-стрит. Звучали приказы. Производились аресты. Арестован был и Лайам Филдинг, вор, похититель и двоеженец. Пожар продолжался.
И все это время Уиклифф — Себастьян — не отпускал ее руку.
Услышав, что дверь отворилась, Элиза открыла глаза. В камине потрескивал огонь. Огоньки свечей лениво колебались от легкого ветерка, залетающего в окна.
— Привет, — протянул Уиклифф, прислонившись к дверной раме.
Элиза скользнула ниже, так что вода скрыла ее по самые плечи.
Он закрыл за собой дверь, подошел к ванне и опустился на колени.
— Уиклифф, я…
Он приложил палец к ее губам, останавливая сотни объяснений и тысячи извинений.
— Твои истории и твои приключения… Я понимаю. А теперь закрой глаза и откинься назад, — велел Уиклифф. И когда она исполнила его просьбу, он намочил ей волосы и стал намыливать.
Элиза жмурилась, удерживая слезы. Это прощение?
— Пожалуй, хорошо, — продолжал он, — что я не связался с какой-нибудь скучной женой, которая сидела бы дома, пока я путешествую по свету. Жена должна быть рядом с мужем.
При этих его словах Элиза открыла глаза и повернулась к нему — ей хотелось увидеть выражение его лица.
— Кажется, я велел тебе закрыть глаза, — проворчал Уиклифф.
Она пробормотала что-то о его властной, заносчивой герцогской манере, а он — что-то вроде «дерзкая девица».
Она закрыла глаза, улыбка играла на ее губах. Уиклифф сполоснул ей волосы.
Посмеет ли она привыкнуть к такому вниманию?
— Уиклифф, прости. Я так сожалею…
— А я нет. Во всяком случае, больше не сожалею. Как бы я нашел тебя, если бы ты не оказалась прямо у меня под носом? — С этими словами он поцеловал ее в нос.
Она приоткрыла губы, тоскуя по его поцелую.
— Я чуть не потерял тебя…
— Из-за моей глупости, — пробормотала Элиза, глубже погружаясь в воду. Надо запомнить: нельзя выскакивать одной ночью на лондонские улицы.
— Нет, я собирался сказать, что почти потерял тебя, потому что не понимал, что ты отказываешься от своей мечты ради моей. Теперь я знаю, ты решила отказаться от карьеры Великосветской корреспондентки ради денег Элванли, которые ты предназначала для меня. Чтобы я мог оставить тебя.
— В твоих устах это звучит очень благородно.
— Благородная. Беспокойная. Красивая.
— И не замужем. — Элиза вздохнула. Какое счастье освободиться от мучительных секретов и неприятного прошлого! И просто быть собой.
— На сегодняшний день, — сказал Уиклифф.
Элиза вопросительно посмотрела на него. Ее сердце заспешило — должно быть, за днем следующим.
Но он отвлек ее, как и подобает Буйному Уиклиффу. Он взял мыло, намылил руки и начал ласкать ее плечи, потом спустился ниже, к груди.
Элиза ахнула, когда ее соски застыли от его прикосновения. Она выгнула спину, когда он глубже погрузил руки в теплую воду, не отрываясь от ее тела. Его ловкие пальцы нашли укромный треугольничек между ее ногами и начали поглаживать, сначала медленно и мягко, потом сильнее — в такт нараставшему в ней напряжению.
У Элизы кружилась голова: от горячей воды, от пара, от его прикосновений. Каждое движение его пальцев все ближе подводило ее к краю. Уиклифф завладел ее губами, она перестала сдерживаться и капитулировала, закричав от наслаждения.
Уиклифф неотрывно смотрел на нее. Ее щеки порозовели, губы стали пунцовыми от его поцелуев, голубые глаза казались почти черными в зыбком и слабом свете свечей. Он чуть не потерял ее. И больше не повторит эту ошибку.
Подав руку, он помог Элизе встать. Она поднялась, как Афродита из вод морских, только более красивая, потому что она настоящая и потому что она Элиза, отважная, умная, отчаянно независимая. Он хотел, чтобы она такой и оставалась, но не хотел терять ее.
Слова жгли ему губы. «Ты станешь…» Но ее красота лишила его дара речи.
Он молча опустился на одно колено.
Элиза вопросительно посмотрела на него.
— Ты выйдешь за меня, Элиза? — услышала она и не поверила своим ушам.
Ее губы приоткрылись, но она не издала ни звука. С глубоким вздохом Уиклифф продолжил:
— Я знаю, делать предложение голой женщине не принято, следовало бы подождать, пока ты оденешься, обзаведешься компаньонкой и я получу позволение твоего отца. Но я не могу больше ждать. Я весь мир объехал… а родственная мне душа пряталась здесь. Ты отважная, дерзкая, чудесная, еще и пишущая. Я влюбился в тебя, Элиза. И хочу, чтобы все приключения мы переживали вместе. Так что скажи, ты станешь моей женой?
Слезы стояли в ее глазах, «да» слетело с чудесных припухших губ.
Его губы нашли ее рот. Она закрыла глаза. Герцог притянул ее к себе и заключил в кольцо сильных татуированных рук. На миг Элиза прервала поцелуй: до чего же необычно извилистые иссиня-черные линии на его загорелых руках контрастируют с ее светлой кожей. Все слышали о татуировках герцога, но никто не знает их так, как она. И никогда не узнает.
— Поцелуй меня. Еще.
Их языки сплетались в причудливом танце, они пробовали друг друга на вкус.
Она не знала, сколько прошло времени. Время остановилось, отодвинулось далеко-далеко, туда, где оно уже не имеет значения.
В какой-то момент они добрались до мягкой постели герцога.
— Я мечтала о тебе с того момента, когда впервые увидела тебя, — прошептала Элиза.
— Ммм… — отозвался он. — Припоминаю, я с вожделением поглядывал на твою попку, когда в первый раз увидел тебя.
Подтверждая свои слова, он сжал ее ягодицы. Она довольно рассмеялась, потом ахнула, когда он перекатился на нее. До чего же замечательно чувствовать на себе его тяжелое, сильное тело. Элиза инстинктивно раздвинула ноги. Мучительно хотелось ощутить в себе его твердое горячее естество.
И с ее губ слетело: «Пожалуйста!»
— Подождите, мисс В.К. Медоуз, — проворчал Уиклифф. — Теперь моя очередь помучить вас.
В сумраке она видела его озорную улыбку. Жар расползался по всему животу. Она с нетерпением ждала того, что обещал ей этот роскошно-греховный блеск, который она уловила в его глазах.
«Языческий воин», — вспомнила Элиза и покраснела. И еще: дерзкий и греховный бог соблазна, от которого у нее нет шанса спастись. Да она этого и не хотела.
Легко коснувшись поцелуем ее губ, Уиклифф страстно посмотрел на нее.
Его грудь — широкая, мускулистая, мощная, горячая. Элиза водила руками по татуировке. Когда ее пальцы легко коснулись его сосков, он вздохнул и зажмурился. Она повторила свою сладкую муку. Он снова застонал.
— Ты мне за это заплатишь.
Он взял в ладони груди Элизы, и уже одно это исторгло у нее глубокий вздох. А потом его рот сомкнулся вокруг набухших красных вишенок, и она застонала. Когда его язык прошелся по соску, она вцепилась в простыни. А затем эта мука повторилась с другой грудью.
"Татуировка герцога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Татуировка герцога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Татуировка герцога" друзьям в соцсетях.