— На здоровье, — Рэйчел опустила глаза. Ее рука коснулась руки Дэна.

— Куда отнести этот чан?

— К ручью, я буду там мыть посуду.

— Я отнесу.

— Благодарю, — ответила девушка и обратилась к брату: — Джош, пойдем со мной, я подстригу тебя.

— Ну, Рэйчел… — запротестовал Джош и нахмурился.

— Стрижка может и подождать. Мне надо поговорить с тобой, Рэйчел, — поддержал мальчика Дэн.

— Мы можем поговорить, пока я стригу Джоша, — ответила девушка, встревоженная яростным взглядом Дэна.

Он шагнул вперед и преградил ей дорогу, когда Джош скрылся из виду.

— Я хочу поговорить с тобой наедине. Слабая улыбка коснулась ее губ.

— Я не желаю обсуждать с тобой наше решение остаться здесь, хватит уже. Ведь ты не член моей семьи.

— Да, Это так, но я хочу остановить тебя, чтобы ты не ходила босиком по гнезду гремучих змей. — Он поставил чан на землю. — Кроме того, мне хотелось бы видеться с тобой, быть с тобой как можно чаще, и наедине.

— А мне кажется, что нам с тобой следует разговаривать на людях. Дай пройти!

Дэн шумно вздохнул, атмосфера накалилась.

— Черта с два я уйду, пока ты не согласишься поговорить со мной.

Рэйчел шагнула в сторону, чтобы обойти его, но Дэн остановил ее, схватив за талию. Его терпение иссякло, он хотел ее здесь и сейчас. Прижав девушку к стенке фургона, он навалился на нее всем телом. Губы Дэна нашли губы Рэйчел, поцелуй положил конец всем пререканиям. Но его язык не мог проникнуть сквозь ее сжатые зубы.

Рэйчел боролась, а это еще больше распаляло молодого человека, тем более что она бешено крутила бедрами, стараясь вырваться. Потом тихо застонала, ее губы раскрылись, и язык Дэна проник ей в рот. Она сдавалась, уступала ему и дрожала всем телом, ее руки оказались у него на шее.

Дэн начал ласкать ее грудь, кровь стучала у него в висках. Он хотел взять ее быстро и жестко прямо здесь же, но понимал, что их могут увидеть. Рэйчел отдавалась ему со всей присущей ей пылкостью.

Возвращая ему поцелуй, она обвила его шею руками. Дэн чуть отодвинулся.

— Когда подстрижешь Джоша, подожди меня у ручья:

— Я не могу сегодня, — пробормотала Рэйчел, открывая глаза. В ее взгляде сквозила страсть. Куда-то улетучилось небрежное равнодушие, с которым она относилась к Дэну все утро. Она была готова к любви, и эта мысль еще больше возбудила Дэна. — Я уезжаю с отцом в город.

— Черт возьми, ну тогда увидимся, когда вернешься.

— Тогда надо будет готовить еду.

— А завтра?

— Хорошо, завтра, после обеда, — тихо согласилась Рэйчел.

Дэн держал ее голову в руках и смотрел ей в глаза.

— Многое я отдал бы за то, чтобы узнать твои мысли. Что ты чувствуешь, Рэйчел?

Он проговорил это сквозь зубы. У Рэйчел екнуло сердце. Дэн выглядел сердитым, его черные глаза горели. Рэйчел молила Бога, чтобы он не догадался об обуревавших ее чувствах, он не должен знать, что она истерзана любовью к нему. Она мучительно, отчаянно хотела Дэна, жаждала его поцелуев, его объятий. Но как глупо, что она отдалась ему! С каждой встречей она все больше привязывается к нему, и тем больнее ей будет переживать разлуку, когда он бросит ее и уедет.

— Меня ждет Джош, мне пора идти.

— Помни, ты обещала прийти ко мне завтра после полудня.

— Я приду, потому что не буду особенно занята. Лисси и Аби будут спать.

Он прикоснулся пальцами к ее щеке. Она повернула голову и поцеловала его руку.

— Хотел бы я… — начал Дэн.

У Рэйчел перехватило дыхание. Она ждала, но Овертон не договорил, не произнес слов, которых Рэйчел ждала с замирающим сердцем.

— Джош не станет слишком долго ждать меня, а подстричь его надо. — Она повернулась и ушла, стараясь заглушить в себе бурю чувств, подавить свои дикие желания, не думать об оглушительном восторге, который она испытала вчера, который они испытали вместе. Рэйчел мысленно представила себе его крепкое мускулистое тело. Она глубоко вздохнула, провела рукой по лицу, вытирая пот.

Она взяла ножницы, полотенце и поспешила к ручью. Через несколько минут она увидела, что Джош плещется в воде. Потом он вышел и сел на пенек.

— Когда я вырасту, никогда не буду стричься, — мрачно заявил он.

— Надеюсь, длинные волосы не помешают тебе ходить. Но тогда это будет уже не моя забота — найдется какая-нибудь девушка, ради которой ты подстрижешься.

— Нет, ни за что! Я не стану унижаться из-за какой-то девчонки! А что случилось с Аби? Она что, влюбилась в Уилла?

— Может быть. Спроси у нее.

— Она ведет себя как поросенок, которого ударила молния. Смотрит в небо и, похоже, ничего вокруг себя не замечает. С ней бессмысленно о чем-либо говорить. Зачем же Уилл интересуется девушкой, которая ведет себя так по-дурацки?

— Когда вырастешь — поймешь.

— А у нее это пройдет?

— Пока Уилл здесь, наверное, не пройдет, но не вздумай пытаться прогнать его.

— Мне нравится Уилл! Я просто не могу понять, почему ему хочется разговаривать с человеком, который ничего не понимает? Ведь я-то никогда так глупо себя не веду.

— Как ты уверен в себе!

— Уверен, но ведь и ты тоже так глупо себя не ведешь. Хотя ты ведь уже довольно старая.

— Спасибо тебе, дорогой братец, — сухо сказала Рэйчел.

— Ну что такого я сказал? Джеймс говорил, когда девушке больше двадцати одного года, а она все еще не замужем, то она называется старой девой. У него есть тетя, старая дева, она живет вместе с ними. Так он говорит, от нее запах, как от засохших цветов, поэтому она все время обмахивается веером.

— А сколько же ей лет? — спросила Рэйчел с любопытством, стараясь припомнить тетю Джеймса Хопкинсона.

— Думаю, она действительно старая. Ей около тридцати.

— Бедняжка.

— А вообще-то я рад, что ты старая дева и не ведешь себя так глупо, как Аби. Думаю, она и сама не понимает, что при таком идиотском поведении ей не удастся заставить Уилла жениться на ней.

— Ты так считаешь?

— Да. Пока сам не станет таким же дурачком, как она. Как ты полагаешь, Лисси, когда вырастет, тоже будет такой?

— Я уверена, что когда-нибудь, когда ты вырастешь, то будешь вести себя точно так же глупо, как Аби.

— Нет, никогда!

— Ну конечно, если ты отрастишь такие длинные волосы, которые будут путаться у тебя под ногами, и ты будешь все время ворчать, то ни одна девушка не захочет водить с тобой дружбу.

— Ничего подобного, волосы у меня вовсе не будут волочиться по земле и путаться под ногами, но я не понимаю, почему их надо обрезать под корень. Вот в чем вопрос.

— Сиди, пожалуйста, смирно, а то я могу ткнуть тебя ножницами.

— Если Аби выйдет замуж за Уилла Мердока, она уедет от нас или нет?

Рэйчел задумалась, Джош и Абигейл очень близки, и понятно, что мальчик боится потерять сестру.

— Не знаю, Джош. Вероятнее всего, да. Но не сейчас, когда Уилл работает на отца. Думаю, еще не время тревожиться по этому поводу, потому что Уилл — первый кавалер у Аби. Они могут и не пожениться вовсе. А ты, когда вырастешь, тоже уедешь куда-нибудь.

— А зачем мне уезжать?

— Ну… у тебя будет жена…

— Нет, я никогда не женюсь!

— Ты только так говоришь. Ну вот, — она отступила на шаг и смахнула волосы с его плеч. — Не так уж плохо получилось.

— Это для тебя неплохо! — Джош вскочил и убежал.

Рэйчел улыбнулась ему вслед. Его фигурка исчезла за деревьями, потом мелькнула среди работников.

Девушка посмотрела на то место, где лежала вчера с Дэном. И где будет лежать завтра. У нее быстрее забилось сердце.

Рэйчел вздохнула, взяла ножницы и вернулась к фургону, чтобы переодеться для поездки в город и переодеть Лисси. Она надела сине-желтое платье и сделала себе высокую прическу.

Эб и Абигейл тоже забрались в фургон. Отец выглядел удивительно нарядным в белой полотняной рубахе. Он никогда прежде не носил ее.

— Папа, ты шикарно выглядишь! — сказала Рэйчел. Она подумала, что отец с каждый днем преображается. Загорел на солнце, волосы выгорели, пропал угрюмый, загнанный взгляд.

— Я тоже считаю, что ты похорошел, папа! — подтвердила Абигейл.

— Благодарю. Сегодня я еду в город вместе со своими очаровательными дамами!

Рэйчел удивленно взглянула на отца. Веселое, шутливое настроение давно перестало быть свойственным отцу. Неужели Техас так быстро преобразил его? Рэйчел пожала плечами, решив, что хотя бы ради этого стоило бороться и рисковать.

Они развернулись и направили фургон на восток. Рэйчел обернулась: возле штабеля досок стоял обнаженный по пояс Дэн и смотрел им вслед. Она помахала ему рукой, он ответил тем же.

— Отец, у нас хватит денег на ткань для нового платья? — спросила Абигейл: — Мы в прошлый раз купили материал, но было бы так хорошо, если бы можно было сшить еще одно платье.

— Посмотрим, сколько стоит ткань. Вообще-то деньги кончаются. Надо купить семян, печку, молотки и гвозди.

— Можно еще купить мешок муки, — сказала Рэйчел. Но думала она не о муке, а о своей завтрашней встрече с Дэном.

По дороге девушки весело распевали песенки. Когда въехали в город, отец свернул на незнакомую улицу.

— Отец, куда это мы едем? Разве Плаза не к востоку?

— Эта улица называется Ист-стрит. Мы всего лишь в нескольких кварталах от Плаза и Мэйн-Плаза. — Отец посмотрел по сторонам и остановился. К великому удивлению Рэйчел, он передал ей вожжи и соскочил вниз.

— Идите в магазин. Скажите Метцгеру, что я скоро зайду и расплачусь.

— А ты куда? — спросила заинтригованная Рэйчел.

— Хочу зайти к Абэйте Галвез. А ты поезжай. Встретимся через час.

Рэйчел оглянулась на солидный дом из самана, окруженный высокой стеной, увитой бугенвиллеей. Над стеной высились пальмы. Сквозь чугунные ворота виднелась резная деревянная дверь. Судя по всему, Абэйта Галвез была довольно состоятельной женщиной.

Рэйчел поняла, что отец ждет, пока она уедет. Она щелкнула вожжами, и фургон покатил по улице.

— Рэйчел, папа ухаживает за этой женщиной? — удивленно спросила Абигейл.

— Наверное, да, — ответила Рэйчел. Ее тоже поразило поведение отца. Она оглянулась назад — отец уже скрылся во дворе дома.

— А что будет, если он женится на ней?

— Ну, это маловероятно. Мы живем далеко от города, а она — здесь. Наверное, он просто решил зайти к ней.

— Какой у нее красивый дом! А зачем же ей выходить замуж за отца?

— Аби!

— Я вовсе не хотела сказать, что наш отец недостаточно привлекательный. Он очень хороший, но он бедный, у него большая семья, и живет он на пограничных землях, где жить небезопасно. Если бы у меня был такой замечательный дом, то я не захотела бы принимать ухаживания мужчины, который увез бы меня в какую-то глушь.

— Правда? — насмешливо спросила Рэйчел, удивленная рассуждениями Абигейл. — А как же Уилл? Ведь он намерен жить как раз в такой глуши.

— Ну, я-то уже привыкла. Но если бы у меня был такой Домик, как у миссис Галвез, то я бы ни за что не уехала отсюда.

— Но, может быть, общество отца настолько приятно ей, что этот вопрос ее просто-напросто не волнует, — проговорила Рэйчел, подумав при этом, что было бы замечательно, если бы Дэн согласился поселиться здесь. Но нет, он не захочет. Мысль о том, что у отца возник роман, удивила ее, но удивила приятно.

Фургон завернул направо, и спустя минуту они оказались на Плаза. Рэйчел остановила повозку в тени большого дерева.

— Девочки, пошли! Пройдемся и посмотрим, что тут есть интересного.

— Хотелось бы начать с кондитерской, — предложила Абигейл.

Следующие полчаса они провели в лавках и магазинах на Мэйн-Плаза, потом зашли к Метцгеру. Разглядывая витрину, Аби вдруг потянула Рэйчел за рукав.

— Погляди-ка на отца, Рэйчел! — прошептала она.

На улице рядом с магазином стояли отец и миссис Галвез. Отец над чем-то смеялся. У Рэйчел потеплело на душе при виде этого, потому что отец выглядел счастливым.

— Аби, похоже, отец счастлив.

— Но ведь он слишком старый, чтобы влюбляться!

— В этом нет ничего плохого, — заявила Рэйчел. Отец и Абэйта входили в этот момент в лавку, колокольчик у двери звякнул. — Я думаю, это прекрасно, Аби. Впервые после войны отец в хорошем, радостном настроении.

Отец обернулся к дочерям, Рэйчел помахала ему рукой. Он что-то сказал миссис Галвез, и они направились к девушкам.

— Добрый день, — поздоровалась Абэйта и склонилась к Лисси. — Я кое-что принесла тебе. — Она повернулась к Эбу, в руках у которого был сверток из красного шелка. Абэйта вручила сверток девочке, у которой при этом вспыхнули глазки.