— Рэйчел, а если сарай подожгут?

— Тогда откроем двери и выедем наружу в фургоне. Ты ляжешь на пол, а я поведу повозку.

— Был бы Уилл с нами!.. Я так боюсь!

Рэйчел схватила винтовку, выбралась из фургона и поднялась на чердак, откуда ей прекрасно было все видно. Пока было тихо. Рэйчел слышала гудение сверчков, ночь казалась мирной. На небе взошла луна и залила землю серебристым светом. Девушке хотелось надеяться, что всадники, которых она заметила, окажутся просто заблудившимися бродягами или группой путешественников, которые ничего не знали о существовании в этих краях фермы и просто проезжали мимо.

Нервы девушки были натянуты, как струна, она вытерла пот со лба, глаза щипало от напряженного всматривания в ночную тьму. Но где же все-таки Дэн? Этот вопрос терзал ей сердце.

— Рэйчел! Уже много времени прошло, — послышался снизу голос Аби.

— Я знаю, но думаю, что рисковать не стоит, — ответила Рэйчел. — Главное — следи за Лисси.

— Здесь жарко. Может быть, никто и не собирается на час нападать.

— Может быть, но рисковать нельзя.

Вдруг прозвучали выстрелы, разорвавшие ночную тишину. Рэйчел взяла винтовку. Она увидела внизу всадников, мчавшихся галопом.

— Аби! Они здесь! Приготовься выводить фургон, если сарай подожгут. Тогда как можно скорее поезжай вперед.

С восточной стороны на ферму надвигались всадники, и Рэйчел охватила паника. Она мучительно переживала, что рядом не было Дэна. Несколько вооруженных бандитов казались ей целой армией. Разве могут они устоять против Маккиссака? Сердце девушки трепетало от страха.

У одних нападавших в руках были факелы, у других — винтовки. Тут она увидела, как один из бандитов упал с лошади, сраженный метким выстрелом, потом — еще один. Девушка подняла винтовку, прицелилась и выстрелила. Страх сразу же прошел, она начала стрелять спокойно и методично. Бандиты стали поворачивать лошадей и удирать прочь. Но четверо галопом поскакали к сараю. Факелы в их руках горели ярко, и при их свете Рэйчел узнала в одном из бандитов Лэймана Маккиссака, он скакал впереди всех.

Рэйчел выстрелила. Ее охватила паника, она подумала, что он скачет к сараю специально, чтобы схватить ее. Несмотря на выстрелы, Маккиссаку удалось прорваться к сараю. Рэйчел пришлось прекратить стрельбу, чтобы перезарядить винтовку. У нее тряслись руки. Когда Маккиссак находился как раз под сараем, Рэйчел взглянула на него, и в свете факела увидела декоративные заклепки на ложе винтовки Маккиссака.

Рэйчел ахнула и задохнулась. Это была винтовка Дэна!

Подъехав к сараю почти вплотную, Маккиссак швырнул в него горящий факел. Бандиты повернули лошадей и поскакали прочь. Вдруг один из них повалился поперек седла. Маккиссак посмотрел через плечо, подъехал ближе, взял в руку поводья и исчез во тьме, ведя лошадь раненого.

Бандиты ускакали. Рэйчел услышала топот над головой и поняла, что с крыши спускаются работники. Она спустилась по лестнице и побежала открывать сарай.

— Они ушли, Аби, но наверняка недалеко и могут вернуться. Вывози фургон наружу, если сарай загорится.

— Сарай горит? — голос Аби был полон ужаса.

— Выводи фургон! — резко приказала Рэйчел. В это время Оскар сбивал пламя своей рубашкой.

Рэйчел бросилась к бочке с водой, зачерпнула полное ведро, сразу же побежала обратно и вылила воду на пламя. Она снова и снова носила воду и заливала огонь, и все время из ее головы не выходила ужасная мысль — в руках Маккиссака была винтовка Дэна! И Дэн не приехал.

Несколько минут спустя огонь был потушен. К Рэйчел подъехали отец и Уилл. Аби выбежала из сарая и бросилась Уиллу на шею.

— Джош, отведи фургон на обычное место, — приказал Эб и повернулся к Рэйчел. — Мы отогнали бандитов и спасли сарай, — удовлетворенно проговорил он.

Рэйчел взглянула на отца. Ее душил страх за Дэна, в глазах стояли слезы. Казалось, силы покинули девушку.

— Рэйчел, что с тобой? — спросил отец.

Она глубоко вздохнула, ей было трудно говорить.

— Отец, при свете факела я увидела… у Лэймана Маккиссака в руках была винтовка Дэна.

Эб нахмурился:

— Рэйчел, но ведь было темно, как ты могла увидеть…

— Ты помнишь бронзовые заклепки на ложе? Это была его винтовка, я совершенно ясно рассмотрела, огонь был яркий. — Эб встревожился.

— Милая моя, может быть, ты права, но подожди, пока мы не будем знать наверняка.

— Но я и так совершенно уверена. Ведь Дэн обещал вернуться сегодня, но не приехал.

— Боже мой, Рэйчел, — неожиданно проговорил Эб. В его голосе звучала боль. Он подошел к дочери и обнял ее. Рэйчел молча плакала. Она вспомнила то далекое время, когда девочкой прибегала к отцу и находила в его добрых руках сочувствие и поддержку. Но сейчас ничто не могло утешить ее.

Наконец ей удалось взять себя в руки. Она вытерла слезы.

— Наверное, тебя ждут люди.

Он кивнул и обернулся на чей-то оклик. Вдруг появилась Аби и бросилась в объятия Рэйчел.

— Я слышала, что ты сказала отцу. Ах, Рэйчел, неужели действительно все так?

— Да, я уверена! Дэна нет здесь, хотя он обещал приехать.

— Миссис Джонсон, — спокойно обратился к ней Уилл. Рэйчел отвернулась от Аби и посмотрела на молодого человека. — Я знаю, что индейцы любят украшать винтовки заклепками из серебра и бронзы. Маккиссак мог отобрать винтовку у кого-нибудь другого.

Рэйчел кивнула, понимая, что Уилл хочет успокоить ее. Но она весь вечер ждала Дэна и теперь почти потеряла надежду. Она сердцем чувствовала, что с Дэном случилась беда.

— Ваш отец — тихий человек, — сказал Уилл, — но когда надо руководить боем, он чертовски — простите за выражение, — он блестяще это делает, наверное, сказывается боевая выучка, приобретенная им во время войны. После сегодняшней ночи эти койоты дважды подумают, прежде чем нападать на нас снова!

Уилл отошел в сторону. Рэйчел увидела, как двое работников понесли куда-то тело одного из бандитов.

Подошел отец.

— У нас двое раненых. Принеси бинты и бутылку виски, надо позаботиться о них.

— Отец, из наших никто не убит?

— Никто, но убиты трое из компании Маккиссака. Мы отвезем их трупы в город и сдадим властям. У нас двое раненых. Их надо перевязать и доставить в город, к доктору.

Следующие несколько часов Рэйчел занималась ранеными. На рассвете отец и Оскар Нолан увезли раненых и убитых в город.

Утром к Рэйчел подошел Джош. Его лицо было бледным и очень серьезным.

— Рэйчел, отец говорит, что мистер Маккиссак… — мальчик замолчал и вытер нос. — Отец говорит, ты видела у него винтовку Дэна и считаешь, что он убил его.

Ей было больно видеть Джоша таким расстроенным. Девушка обняла брата.

— Я могла и ошибиться.

— Ведь он должен был приехать прошлым вечером, да?

— Да, Джош.

Джош повернулся и убежал. Но Рэйчел успела заметить, что он расплакался.

Три дня спустя Рэйчел сидела в тени дуба и плела коврик из лоскутков. К ней подошел Эб.

— Рэйчел, я собираюсь в город. Поехали со мной. Мы сможем разузнать в городе о Дэне, к тому же Абэйта хотела увидеться с тобой.

Рэйчел безучастно кивнула. Прошло уже трое суток. Она была убеждена: если бы Дэн остался жив, он пришел бы сюда. Пусть теперь Маккиссак убивает ее, она и так уже полумертвая, жизнь без Дэна была ей не нужна.

— Аби тоже поедет?

— Да, и Лисси. Здесь останется Джош.

— Отец, как ты думаешь, Маккиссак вернется?

— Да, полагаю, вернется. Такие люди, как он, не отступают, пока не добьются своего. У него были большие потери, поэтому в следующий раз он нападет более обдуманно.

— А не опасно ли оставлять здесь Джоша одного?

— Я думаю, в ближайшие дни Маккиссак не появится. Ведь он потерял столько человек. Такого сопротивления, какое оказали ему мы, он не ожидал. Судя по тому, что я узнал в городе, он привык к легким победам. — Эб обнял Рэйчел за плечи. — Давай-ка, дорогая, поедем в город и постараемся что-нибудь узнать. Наведем справки в гостинице, где он снял комнату в тот вечер, когда мы гостили у Абэйты.

Она кивнула и отвернулась — ее душили слезы.

Всю дорогу до города Рэйчел сидела молча, убитая горем. Абэйта приветствовала гостей и сразу увела Лисси наверх, чтобы та поиграла с куклами. Поговорив с Эбом, Абэйта подошла к Рэйчел и сердечно обняла ее.

— Милая моя, ваш отец рассказал мне о том, что случилось с мистером Овертоном.

Она расплакалась, Рэйчел — тоже. Смахнув слезы, Абэйта доверительно наклонилась к Рэйчел.

— Мы с вашим отцом наведем справки. Я здесь многих знаю. Мы обязательно узнаем, куда он делся.

— Благодарю вас, — ответила Рэйчел. Она ощущала себя совершенно беспомощной.

— Поднимайтесь наверх, Мария принесет вам воды, умоетесь, отдохнете, а мы тем временем начнем поиски.

Рэйчел слабо улыбнулась.

— Еще раз спасибо. Вы очень добры к нам и чрезвычайно щедры.

— Ах, дорогая, — засмеялась Абэйта. — Вы все — ваша сестра, малышка и Джош — чудесная семья. Ваш отец прекрасный человек, он очень хорошо ко мне относится. Помогать вам доставляет мне радость. А теперь пойдемте наверх.

Рэйчел долго мылась душистым мылом в теплой ванне потом надела новое голубое ситцевое платье, приготовленное для нее Абэйтой.

Девушка сидела на балконе и смотрела на цветы. Она погрузилась в воспоминания и не заметила, как снова начала плакать.

Когда в ее комнату вошел отец, она взглянула в его лицо и сразу же поняла: ее дурные предчувствия оправдались.

Эб сел с ней рядом и взял ее за руку.

— Дорогая моя, мне очень жаль. У меня печальные новости. Дэн вернул взятую напрокат двуколку в конюшню. После этого его никто не видел. Из гостиницы он не выписался, лошадь его в стойле.

Рэйчел закрыла глаза и прижала к ним платочек.

— Прости меня, Рэйчел. Ты не заслужила такого горя. Рэйчел посмотрела на расстроенного отца и увидела в его глазах слезы. Он прижал дочь к себе. Не в силах больше сдерживать слезы, Рэйчел горько зарыдала. Потеря любимого — этого она не могла выдержать. Дэн слишком много значил для нее. При каждом упоминании о нем она испытывала боль.

На следующее утро отец отвел Рэйчел в библиотеку.

— Рэйчел, Абэйта предлагает тебе остаться здесь, у нее. Она считает, что это поможет тебе прийти в себя.

— Это очень любезно с ее стороны, но я нужна там, на ферме.

— Дорогая, я тоже хочу, чтобы ты с девочками осталась здесь. Ведь рано или поздно Маккиссак все равно вернется. Ему нужны ты и Аби. Я знаю, он будет действовать более решительно и дерзко после неудачной попытки, когда он потерял троих. Ему будет мало сжечь наши постройки и захватить землю. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы вы остались здесь.

Рэйчел подняла голову и посмотрела отцу в глаза.

— Отец, Лэйман Маккиссак убил Дэна. Если он явится к нам, я должна быть там, я не боюсь его.

— Понимаю твои чувства, — вздохнул Эб. — Ты вправе решать. Господи, ты ведь не ребенок. — Он помолчал. — Даже имея пополнение благодаря Абэйте, нам придется трудно. Маккиссак — сильный противник. Вчера я разговаривал с рейнджерами. Если он нападет на нас и мне удастся отправить к ним гонца, то при необходимости они пришлют помощь. Командир рейнджеров предупредил, что Лэйман обычно старается избегать столкновений с властями. Но в данном случае, мне кажется, он может выйти за пределы разумного.

— Я хочу вступить с ним в борьбу.

— Понимаю тебя. — Эб сочувственно похлопал Рэйчел по плечу, поднялся и вышел.

После полудня они загрузили фургон и тронулись в обратный путь. Рэйчел смотрела на тенистые улицы Сан-Антонио и с мукой вспоминала, как они катались здесь с Дэном.

Рэйчел не замечала, как проносились дни. Она работала наравне с мужчинами, но была вялой и апатичной, все делала автоматически.

Они продолжали принимать меры безопасности, выставляли по ночам караул. Но пока все было тихо.

— Отец, ты по-прежнему считаешь, что он вернется? — спросила однажды вечером Рэйчел.

— Я уверен в этом, Рэйчел. Такие, как он, легко не сдаются.

— Но ведь прошла неделя.

— Может и год пройти. Он знает, что время притупляет бдительность.

Она глубоко вздохнула, в общем-то не сомневаясь, что отец прав.

— Папа, теперь, когда Дэн исчез и перестал передавать сведения для Пинкертона, они могут прислать другого человека, чтобы выяснить, куда девался их агент.

— Когда такой человек появится, тогда и будем беспокоиться. Чтобы все выяснить, требуется немало времени. Все равно я никуда отсюда не уеду.

Отец вернулся к работе. Рэйчел окинула взглядом местность — землю, которая обещала так много хорошего, в которой было столько счастья, пока с ней, Рэйчел, был Дэн, Девушка вдруг очень захотела побыть в одиночестве. Она спустилась к ручью, оглянулась, не видит ли кто ее, и дала волю слезам.