Не обращая внимания на мое потрясение, Остин продолжает:

— Я не хочу слишком много об этом говорить, ладно? — и сам уже кивает, будто подсказывая. — Я хочу, чтобы получилось все, чего ты хочешь, — наклонившись, он улыбается: — Хочу, чтобы ты увидела, как твоя мечта претворяется в жизнь.

* * *

— Расскажи еще разок и по-подробней, — говорит Оливер. — Не уверен, что в первый раз ты говорила по-английски.

Он прав. Я еле дышала — с трудом соображая, какие подобрать слова — с тех пор как ворвалась, болтая без умолку, в его магазин комиксов «Downtown Graffick». Оливер смотрел на меня, и его милая улыбка медленно таяла, превращаясь в замешательство, пока я фонтанировала сотнями бессвязных слов посреди магазина. Я провела два часа в дороге от Л-А[5], вися на телефоне с папой и пытаясь переварить, о чем говорили на встрече. Не то чтобы это действительно помогло, потому что, вот, пожалуйста, говорить об этом вслух в присутствии одного из важных для меня людей ситуацию становится еще более сюрреалистичной.

За все те восемь месяцев, что мы дружим, не думаю, что Оливер видел меня в таком состоянии: задыхающуюся и заикающуюся, на грани слез от потрясения. Я всегда гордилась собой, что я спокойная и невозмутимая даже в кругу друзей, и сейчас пытаюсь взять себя в руки, но это чертовски трудно.

Они снимают фильм на основе моих детских идей.

— Ладно, — я делаю большой вдох и медленно выдыхаю. — На прошлой неделе позвонил Бенни и сказал, с фильмом что-то происходит.

— Я думал, он только разослал…

— Несколько месяцев назад, — перебиваю его я. — Все верно. Или это была тишина перед взрывом? Потому что по дороге от его офиса к их он сказал мне, что была настоящая битва за право… — я прижимаю ладонь ко лбу. — Я вспотела. Ты только взгляни на меня: я вся мокрая.

Он смотрит на меня, и его взгляд смягчается, когда, засмеявшись, он слегка качает головой и возвращает свое внимание к только что вскрытой коробке к книгами.

— Это невероятно, Лола. Просто продолжай рассказывать.

— Всех сделали Columbia и Touchstone, — говорю я. — Мы были в их офисах и встречались кое с кем.

— И? — глядя на меня, он вытаскивает книгу из коробки. — Они были впечатлены?

— Думаю… — я останавливаюсь на полуслове, вспомнив, как это ощущалось, когда Остин перевел свое внимание на остальных, и встреча превратилась в мешанину названий и пометок внести в расписание Лэнгдона первую встречу по обсуждению сценария и посмотреть, можем ли мы к полудню предоставить Митчеллу план кассовых сборов, — да. Там были пара неразговорчивых, но исполнительный продюсер — Остин Адамс — был по-настоящему милым. А я была так потрясена, что не знаю, сколько мне понадобится времени, чтобы к этому привыкнуть, — проведя обеими руками по волосам, я поднимаю голову вверх. — Все это такое безумие. Этот фильм.

— Ага, фильм, представляешь — вторит мне Оливер, и когда я поворачиваюсь к нему, вижу, как он смотрит на меня своими загадочными голубыми глазами. Он облизывает губы, и мне, пожалуй, стоит отвернуться. Он мой муж в прошлом и увлечение в настоящем, но оно всегда будет безответным: наш брак в общем-то никогда не был настоящим. Это было «что мы сделали в Вегасе».

Конечно, две другие пары, что встретились в Вегасе — наши друзья Миа с Анселем и Харлоу с Финном — сейчас счастливо женаты. Но иногда мы с Оливером (особенно, когда выпьем) любим похвалить друг друга, что мы единственные, кто провернули эту свадебную ерунду в Вегасе, как нормальные люди: сначала сожаление, затем аннулирование и похмелье. И учитывая эмоциональную дистанцию, которую он всегда держит, я почти уверена, что из нас двоих он тот, кто на самом деле одобряет такое решение.

— И это было не просто «о-о, нам нравится идея, давайте купим и посмотрим, что из этого можно сделать», — продолжаю я. — Купив, они уже знали, кто будет режиссер. И сегодня мы говорили о кастинге. У них полно больших эффектных парней, кто жаждет принять участие.

— С ума сойти, — бормочет он, придвигаясь ближе и внимательно глядя на меня. И если бы я не знала Оливера так хорошо, решила бы, что он смотрит на мой рот. Но я хорошо его знаю: он просто вглядывается в каждую черту моего лица, пока я говорю. Он потрясающий слушатель.

— И… я собираюсь совместно писать сценарий! — немного задыхаясь, добавляю я, и его глаза округляются.

— Лола! Лола, черт возьми.

Пока я пересказываю сегодняшнюю утреннюю встречу, Оливер возвращается к распаковыванию новой партии комиксов, время от времени поглядывая на меня со своей все поглощающей легкой улыбочкой. Я думала, что за все это время научилась понимать, о чем он думает или как реагирует на что-то. Но он по-прежнему во многом мною нечитаем. Лофт, в котором я живу на пару с моей подругой Лондон, находится всего в паре кварталов от магазина Оливера, и хотя я вижу его почти каждый день, бóльшую часть времени по-прежнему ощущаю себя пытающейся понять, что он имеет в виду, или что означает каждое его слово, или, например, задержавшаяся на мне улыбка. И будь я похожа на Харлоу, я бы просто спросила.

— Значит, ты с нетерпением ждешь его выхода на экраны? — спрашивает он. — Это произошло так быстро, что мы не успели обсудить. Знаю, многие авторы не в восторге от конечного результата адаптации.

— Издеваешься? — восклицаю я. Как он может всерьез об этом спрашивать? Единственное, что я люблю больше комиксов, — это фильмы по комиксам. — Это как снег на голову, но при этом потрясающе.

А потом вспоминаю, что меня ждет email с семнадцатью вариантами сценария в качестве «рекомендации», от чего накатывает легкая тошнота.

— Это почти как строительство дома, — говорю ему я. — Но мне хочется заморачиваться вопросом вселения, а не подбирать ручки к шкафам и светильники.

— Давай просто надеяться, что они не позовут Джорджа Клуни на роль твоего «Бэтмена», — замечает он.

Я поигрываю бровями.

— Пусть позовут мне Джорджа Клуни для всего, чего угодно, сэр.

Из-за полок появляется НеДжо, единственный работник Оливера, находящийся вечно под кайфом чувак с ирокезом, к которому мы ощущаем такую же привязанность и обожание, какую испытывает хозяин к своему домашнему любимцу.

— Клуни гей. Вы же знаете, да?

Мы с Оливером не обращаем на него никакого внимания.

— На самом деле, — добавляю я, — если эти два слова — Джордж Клуни — когда-нибудь включат в оксфордский словарь английского языка в качестве глагола, я тут же добавлю их в список часто употребляемых выражений.

— Типа «вас когда-нибудь клунили»? — предлагает Оливер.

— Точно. «Мы пошли гулять, а потом нас отклунили аж до двух часов. Приятного вечера».

Оливер кивает и убирает в ящик ручки.

— Наверное, мне тоже стоит добавить.

— Видишь? Вот поэтому мы и дружим, — отвечаю я. Быть рядом с ним — как находиться под дозой ксанакса[6]. Он меня всегда успокаивает. — Если Джордж Клуни станет глаголом, это будет такое важное событие, что станет не важно, гей он или нет, ты тоже захочешь его использовать.

— Он стопроцентный гей, — уже громче заявляет НеДжо.

Скептически фыркнув, Оливер наконец поворачивается к нему.

— Я так не думаю. Он ведь женился.

— Да ну? — спрашивает НеДжо, облокачиваясь локтями на стойку. — Но будь он таким, ты бы его все равно хотел?

Я поднимаю руку.

— Да. И не сомневайся.

— Я не тебя спрашивал, — отмахивается от меня НеДжо.

— А кто спереди, кто сзади? — уточняет Оливер. — Меня отклунит Джордж Клуни, или это я буду клунить?

— Оливер, — отвечает НеДжо. — Это же Джордж мать его Клуни! Его нельзя клунить.

— Мы потихоньку превращаемся в идиотов, — бормочу я.

Они оба не обращают на меня внимания, и Оливер наконец пожимает плечами.

— Ну ладно. Да. Почему нет?

— И наш IQ медленно, но верно снижается, — продолжаю я.

НеДжо делает вид, будто хватает кого-то сзади и делает несколько толчков бедрами вперед и назад.

— Вот это. Позволишь ему?

Пожав плечами, Оливер отвечает:

— НеДжо, я и так понял, о чем мы. И так же в курсе, как выглядит секс между двумя мужчинами. Я говорю, что если вдруг я буду с парнем, почему это должен быть плохой Бэтмен?

Я машу рукой у него перед лицом.

— Нам нужно вернуться к той части разговора, где шла речь про мой комикс и фильм.

Оливер расслабленно поворачивается ко мне и улыбается так сладко, что у меня внутри все тает.

— Точно. Это офигенно, Лола, — он наклоняет голову и взглядом синих глаз удерживает мой. — Я чертовски горд тобой!

Я улыбаюсь и втягиваю в рот нижнюю губу, потому что когда Оливер так на меня смотрит, я не в состоянии чувствовать себя хоть немного спокойно. Но еще ужасней брякнуться перед ним в обморок; просто мы так себя не ведем.

— И как ты собираешься это отпраздновать? — спрашивает он.

Я оглядываю магазин, будто ответ где-то здесь.

— Потусить здесь? Не знаю. Может, стоит пойти поработать.

— Ну нет, ты постоянно в разъездах, и даже когда появляешься дома, вечно работаешь, — отвечает он.

Фыркнув, я говорю:

— И это говорит парень, не отходящий ни на шаг от своего магазина.

Оливер задумывается.

— Они же снимают твой фильм, Сладкая Лола, — и это прозвище заставляет мое сердце кувыркнуться в груди. — Сегодня вечером тебе нужно устроить что-нибудь грандиозное.

— Что-то типа посиделок у Фреда? — спрашиваю я. Мы там завсегдатаи. — Зачем делать вид, что нужно нечто необычное?

Оливер качает головой.

— Давай сходим куда-нибудь в центре, и тогда тебе не придется переживать о необходимости вести машину.

— Но тогда уже тебе придется как-то добираться до Пасифик-бич, — заспорила я.

НеДжо позади нас играет на воображаемой скрипке.

— А я не против, — говорит Оливер. — Не думаю, что Финн или Ансель где-то в городе, но я могу собрать девочек, — он почесывает небритый подбородок. — Жаль, что не пригласил тебя поужинать, но я…

— О боже, не беспокойся, — сама мысль, что Оливер оставит свой магазин, чтобы поужинать со мной, кружит голову и одновременно с этим погружает в панику. Не то что бы здесь все сгорит, если он уйдет отсюда засветло, но это не означает, что мое тело не начинает инстинктивно паниковать. — Я просто пойду домой и в одиночестве посхожу с ума, а потом как следует напьюсь.

Его улыбка плавит меня.

— Звучит неплохо.

— А я думал, у тебя сегодня свидание, — говорит Оливеру НеДжо, подойдя сзади с огромной стопкой книг.

Оливер бледнеет.

— Нет. Это не… В смысле нет. У нас не свидание.

— Свидание? — я чувствую, как мои брови взмывают вверх, при этом стараюсь игнорировать увеличивающийся узел у себя животе.

— Нет, это нельзя назвать свиданием, — настаивает он. — Просто девчонка через дорогу, работающая…

— В «Хард-Рок Эллисон», — нараспев заканчивает за него НеДжо.

Мое сердце падает — это не просто «девчонка через дорогу», а кто-то, чей живой интерес к Оливеру я замечала не раз — но я стараюсь, чтобы моя реакция выглядела положительной.

— Замолчи! — вскрикиваю я и шлепаю Оливера по плечу, после чего с наигранным французским акцентом добавляю: — Это очень даже свидание.

Оливер ворчит и потирает плечо, делая вид, что это куда больнее, чем есть на самом деле. И кивает в сторону НеДжо.

— Вообще-то она хотела нам обоим принести сюда ужин, в магазин…

— Ага, чтобы потом трахнуть тебя, — перебивает НеДжо.

— Или, может, просто потому, что она милая, — говорит Оливер, и в его голосе звучит игривый вызов. — Но в любом случае я предпочел бы пойти отпраздновать фильм Лолы. Я напишу Эллисон, чтобы она была в курсе.

Я уверена, эта Хард-Рок Эллисон милая женщина, но прямо сейчас — зная, что у Оливера есть номер ее мобильного, и зная, что он может запросто написать ей об изменении в их планах — я бы хотела отправить ее под поезд, ну или что там еще жуткого желают для новой девушки. Эллисон симпатичная и общительная, и настолько стройная, что могла бы поместиться в мою сумку. Это первый раз, когда я столкнулась с возможностью похода Оливера на свидания, и первый раз на моей памяти, когда наша дружба сталкивается с этим. Мы поженились и развелись меньше чем через сутки, и хотя для меня очевидно, что он никогда не был мной увлечен, при всем при этом мы еще никогда не обсуждали свидания с другими.

Поэтому как я должна сейчас реагировать?

Круто, решила я для себя. Рада за него.