В то время как Большой Джон подъезжал к своему дому, от стены дома Элизабет отделился темный мужской силуэт и бесшумно поднялся по ступеням крыльца. В свете фонаря блеснула фирменная эмблема на рукаве его униформы. Мужчина протянул руку к сложенному листку бумаги, белевшему в дверной щели, осторожно вынул его и спрятал в карман куртки. Усмехнулся, спустился вниз и легким бесшумным шагом направился по дорожке, ведущей на улицу. Очень скоро он развернет листок бумаги и прочитает послание, которое сочинил тот здоровяк с приклеенной белой бородой и в нелепом наряде Санта-Клауса. Интересно, о чем же он сообщает несравненной Элизабет?


— Спасибо, что привез меня домой, — улыбаясь, сказала Элизабет, когда Ник остановил джип около ее дома. — Вообще-то тебе надо было остаться у себя и отдохнуть после такого бурного праздника, — добавила она, взяв его за руку.

— Нет, праздник еще не закончился! — возразил Ник. — До наступления Рождества осталось несколько часов, и я мечтаю провести их с тобой. К тому же, если бы я остался дома, мама продолжала бы меня кормить и поить, она очень любит это делать. А от ее еды не так-то легко отказаться.

— Да, миссис О'Коннор готовит замечательно! Я давно не пробовала таких вкусных блюд. — И, помолчав, серьезно добавила: — Знаешь, я очень рада, что побывала у вас в гостях.

— Правда? — весело откликнулся Ник. — Замечательно! Кстати, ты очень понравилась маме и Нине, а уж про Геркулеса я вообще молчу. Вы с ним старые друзья.

— Но по-моему, сейчас он обижается на меня.

— За что?

— За то, что я заняла его место на переднем пассажирском сиденье. Ведь он привык находиться рядом с хозяином.

Элизабет обернулась, протянула руку и почесала за ухом лежащего на заднем сиденье Геркулеса.

— Даже если у вас и возникли некоторые разногласия по поводу размещения в джипе, их легко уладить, — засмеялся Ник. — У Геркулеса покладистый характер, и за порцию пастрами он готов простить многое.

Элизабет раскрыла большой пакет и заглянула внутрь. Там лежали свертки с едой, которую заботливо вручила им Розмари, и подарок Ника: ее детская мечта — кукла Барби.

— Ну что, есть там сверток с пастрами? — поинтересовался Ник.

— Пока не знаю. А вот кукла есть, — с улыбкой проговорила Элизабет, ласково поглаживая нарядную коробку. — Знаешь, я даже не ожидала, что ты подаришь мне Барби.

— Но ты же сама призналась, что всегда мечтала ее иметь! А мечты иногда сбываются. Вот я, например, получил от тебя в подарок игрушечную железную дорогу и теперь в свободное от службы в полиции время могу играть в нее вместе с Ниной!

— Вы с ней уже играли! И, между прочим, без спросу взяли чужой подарок, — притворившись, что обиделась, сказала Элизабет. — Разве можно брать чужие вещи?

Ник снова засмеялся, наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Но соблазн был так велик, что мы с Ниной не удержались от искушения!

Элизабет положила голову ему на плечо и закрыла глаза. Да, праздник удался на славу, они замечательно повеселились, а главное, ей удалось подружиться с Розмари и Ниной. Элизабет открыла глаза, подняла голову и, взглянув на Ника, спросила:

— Зайдешь ко мне?

— Непременно! Ведь мы обещали Геркулесу познакомить его с твоей кошкой Кэти. Вот только не знаю, понравятся ли они друг другу.

— Ну, Геркулес — хорошо воспитанный джентльмен и не обидит мою Кэти. Будем надеяться, что встреча Геркулеса и Кэти пройдет в дружественной атмосфере.

— Не уверен… — Ник вышел из джипа и, распахнув дверцу, выпустил пса. Погладил его и, лукаво улыбаясь, сказал: — Держись, старина, похоже, тебя ожидает нелегкое испытание.


Убийца лежал на кровати и сосредоточенно рассматривал белый потолок, словно надеялся отыскать там ответы на свои вопросы. Собственно, вопросов осталось не так уж много, и их суть можно было сформулировать в одной фразе: что делать дальше и как.

Четыре убийства, скопированные со сценариев Элизабет Найт, он уже совершил, причем очень удачно. Именно так, как и планировал. Эти преступления вызвали большой общественный резонанс, и ему было очень лестно сознавать это. Еще бы! Каждый день в газетах и журналах появлялись статьи, посвященные серийному убийце-маньяку. Читая эти статьи, убийца всякий раз испытывал чувство гордости.

Вот только осуществлять дальнейшие пункты своего плана становилось все труднее. События разворачивались не совсем так, как он ранее предполагал, а порой и непредсказуемым образом. Во-первых, вокруг Элизабет Найт постоянно увивается тот самый мерзкий полицейский с отвратительным бульдогом. Буквально не отходит от нее ни на шаг. Спелись, снюхались… А во-вторых, теперь сложно получать в библиотеке микрофильмы со сценариями Элизабет. Это раньше убийца заходил в первую попавшуюся библиотеку и брал их, а сейчас… Приходится наведываться во многие — опасно вызвать подозрения библиотекарей: наверняка им велели следить за посетителями, интересующимися сценариями Элизабет Найт.

Ну и в-третьих. Очень нелегко дается подготовка к очередному преступлению: сначала детальное знакомство со сценарием, потом поиск по старым газетам людей, чья история легла в основу очередной серии, затем непосредственно сама подготовка к убийству. Очень трудно все подгадать и устроить так, чтобы нужный человек, то есть будущая жертва, оказался в нужном месте и, главное, в нужное время — сразу после выхода в эфир шоу «Темное зеркало». А уж про внешнее оформление преступления и говорить не приходится. Сколько надо иметь изобретательности и фантазии… Попробуй все это организовать, когда буквально кожей ощущаешь, что в спину тебе дышит этот чертов полицейский!

И все-таки, несмотря на большие сложности и возросшую опасность быть пойманным, у него пока все получалось. Вот только… настоящего его имени никто не знает. Парадокс: он знаменит на всю страну, но кто скрывается за Зеркальным убийцей, никому не известно. Несправедливо. Жаль. Однако обнаружение повлечет за собой верную смерть, поэтому следует вести себя предельно осмотрительно. Посмертная слава ему ни к чему…

Глава 21

— О Господи, я даже и предположить не могла, что моя кошка выкинет такой номер, — испуганно бормотала Элизабет, доставая в ванной комнате из шкафчика перекись водорода и ранозаживляющий крем. — Она всегда казалась спокойной и вполне дружелюбной, — продолжала Элизабет, возвращаясь в гостиную и подходя к Нику.

Он сидел на полу, а рядом с ним со страдальческим видом лежал Геркулес. Его морда была расцарапана, из ранок сочилась кровь. Ник время от времени наклонялся к нему и успокаивающе поглаживал по голове.

— Ничего, приятель, потерпи, — ласково говорил он. — Главное, что после такой неожиданной и зверской атаки ты остался жив, а раны мы тебе сейчас промоем и смажем кремом.

Геркулес закрыл глаза и обиженно засопел.

— Плохая, злая кошка! — возмущенно крикнула Элизабет, поворачиваясь в сторону лестницы, где на верхней ступеньке с победоносным видом сидела Кэти и презрительно поглядывала на поверженного английского бульдога. — Как ты могла так обойтись с гостем? Отвратительная кошка! — Элизабет опустилась на колени перед лежащим Геркулесом и начала протирать его раны перекисью водорода. — Потерпи, дорогой, — приговаривала она. — Скоро все пройдет.

Пес приоткрыл глаза и страдальчески взглянул на хозяйку дома, чья кошка оказала ему столь нелюбезный прием.

— Ничего, Геркулес, — утешал его Ник. — В жизни случается всякое. — И, повернув голову к Элизабет, спросил: — Слушай, кто ее научил так драться? Прямо боксер какой-то, а не кошка!

— Ник, честное слово, мне даже в голову не приходило, что Кэти окажется такой агрессивной. Она всегда была доброй, уравновешенной. Никогда ни на кого не кидалась…

— Да, пройдет не меньше нескольких месяцев, прежде чем Геркулес осмелится просто взглянуть в ее сторону, — усмехнулся Ник. — Такие схватки запоминаются надолго. Правда, Геркулес?

«Несколько месяцев…» — мысленно повторила Элизабет и задумалась. Что Ник имел в виду? Просто произнес эти слова, не вкладывая в них никакого особого смысла? Или он считает, что их отношения продолжатся и после того, как дело об убийствах будет раскрыто и преступника поймают? Элизабет очень хотелось спросить об этом Ника, но она не решалась.

После празднования Рождества семейство О'Коннор настояло на том, чтобы Элизабет осталась у них ночевать. Ей предложили комнату для гостей, и Элизабет полночи лежала без сна, мечтая, как было бы замечательно, если бы, набравшись смелости, она вышла из комнаты, пересекла холл и появилась в спальне Ника. Но разумеется, она не отважилась на подобный поступок и осталась в комнате до утра. Правда, свою нерешительность Элизабет оправдывала тем, что находилась в доме, где всегда соблюдали строгие католические традиции. А сегодня?

Близилась полночь, и Элизабет сознавала: Нику нужно уходить домой, завтра ему предстоит тяжелый рабочий день, но… ведь он может остаться и у нее.

— Лиз, мне пора, — словно угадав ее мысли, сказал Ник, поднимаясь с пола и пристегивая поводок к ошейнику Геркулеса. — Завтра у меня напряженный день.

— Да, я понимаю, — тихо отозвалась Элизабет, размышляя над тем, как предложить ему остаться у нее на ночь.

Ник подошел к окнам, проверил установленные им новые задвижки.

— Ну вот, можешь не волноваться, — сказал он, внимательно осматривая новую металлическую щеколду на входной двери. — Теперь никто не проникнет к тебе в дом, так что спи спокойно. Я бы оставил Геркулеса охранять тебя, — с улыбкой добавил он, взглянув на лестницу, где сидела Кэти, — но с такой защитницей тебе никто не страшен.

Элизабет подошла к Нику и глубоко вздохнула.

— Тебе обязательно нужно уходить?

Ник привлек ее к себе, обнял и внимательно заглянул в лицо.

— Ну… в общем, совсем не обязательно. А почему ты спрашиваешь, Лиз? Ты все-таки боишься ночевать одна?

— Нет, но…

— Я могу остаться и лечь на софе. Буду охранять твой сон и прислушиваться к тому, что происходит на улице. Хотя уверен, что никто не посмеет попытаться снова проникнуть в дом. Не бойся, ты в полной безопасности.

— Ты действительно хочешь лечь спать на софе? — смущенно пробормотала Элизабет.

— Откровенно говоря, не горю желанием! — шутливо воскликнул Ник и, еще крепче прижав к себе Элизабет, стал нежно целовать ее в губы, ощущая, как ее тело становится мягким и податливым.

— Ник, Ник, — горячо зашептала она, обнимая его за шею. — Если бы ты знал, какие чувства я испытываю к тебе… Но мне трудно выразить их словами… Я… я хочу быть с тобой, Ник, я…

— Лиз, не надо подыскивать слова. Твои глаза говорят об этом. Дорогая моя, милая Лиз… — Он оборвал себя на полуслове и снова приник к ее губам.

От его поцелуя у Элизабет закружилась голова, а по телу прокатилась жаркая волна желания.

— Я хочу быть с тобой, Ник, — пробормотала она, и неожиданно ее смущение исчезло. Ей было так сладостно ощущать себя в объятиях этого мужчины, она трепетала от предвкушения скорой близости, а ее губы жадно приникали к его губам. Элизабет слышала, как часто и гулко бьется его сердце. — Пойдем в спальню, — прошептала она, еще теснее прильнув к Нику. — Я хочу, чтобы ты остался там со мной до утра.

Он молча кивнул, легко поднял Элизабет на руки и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.


Рано утром Ник лежал на постели рядом со спящей Элизабет, снова и снова мысленно переживая восхитительные минуты их любовной близости. Давно Ник не чувствовал себя таким счастливым и умиротворенным и до сих пор не мог окончательно поверить, что все то, о чем он так долго мечтал, наконец свершилось.

Осторожно, чтобы не разбудить Элизабет, Ник склонился над ней, ласково погладил шелковистые пышные волосы и нежно поцеловал в щеку. Затем бесшумно отодвинулся, взглянул на часы и разочарованно вздохнул. Через два часа должно начаться совещание с участием членов оперативной группы, и ему необходимо просмотреть и подготовить несколько важных материалов. Но подняться с постели, на которой рядом с ним лежала Элизабет, было выше его сил, и Ник решил хоть немного продлить эти сладостные мгновения.

— О чем ты думаешь? — вдруг тихо спросила Элизабет.

— Ты не спишь? — удивился Ник, придвигаясь и обнимая ее.

— Нет. О чем ты думаешь?

— О тебе. Я все время думаю о тебе и… о том, что мне, к сожалению, пора уходить.

Элизабет положила голову на его обнаженную грудь, закрыла глаза, и несколько мгновений они лежали молча, наслаждаясь последними минутами близости. Затем она немного смущенно спросила:

— Ник, я не разочаровала тебя?

— О чем ты, Лиз?

— Ну… о наших с тобой отношениях. Может, сегодня ночью я показалась тебе слишком легкомысленной или чересчур раскованной?