— Садовнику? Том подумал, что он пожилой человек, когда впервые увидел, как он шаркает по дорожке. Но он сказал Тому, что был солдатом, участвовал в иностранных войнах и был ранен. Сказал, что вышел из больницы и ищет работу. Поскольку нам нужен был человек, миледи, а сейчас мало кто хочет работать в имении, где есть призраки, несмотря на заработную плату, мы взяли его. Мы поступили правильно?
— Не думаю, что от вас можно было ожидать чего-то большего, — сказала Джулианна. Однако мысль, что этот человек был солдатом, заставила ее думать, что она не хотела бы вновь очутиться рядом с ним. Наверное, его военный опыт повлиял на его мозги. А может, ранения ожесточили его. — Полагаю, — думала она вслух, — что, поскольку я не должна сталкиваться с ним, я могу не замечать его грубости. В конце концов, он привел сад в порядок, и все там цветет.
— Да, миледи, — ответила миссис Мид и вздохнула с облегчением, когда хозяйка стала подниматься по лестнице в свою комнату.
Слабый перезвон заставил Джулианну взглянуть на пыльные хрустальные подвески, окружающие канделябр, висящий у входа.
— Миссис Мид, вы или ваш муж играете на флейте?
— Нет, миледи. А почему вы спрашиваете?
— Я слышала в Большом зале музыку. Колыбельную песенку исполняли на флейте.
— Может, это была лютня, миледи?
Глаза Джулианны встретились с глазами миссис Мид.
— Возможно, это была лютня. А кто играет на лютне?
Выражение лица у экономки оставалось совершенно бесстрастным, когда она ответила:
— Говорят, что капитан был мастером играть на лютне. — Она кивнула в сторону портрета, висевшего на стене. — Известно, что когда он бывал чем-то доволен, то играл на лютне.
Джулианна посмотрела на стену. На портрете был изображен кромвелевский солдат, капитан Джон Монлей, в кожаном жилете с гладким воротником, мечом на боку и пиратской ухмылкой на покрытом шрамами красивом лице. Рядом висел портрет очень красивой молодой дамы, дочери Кингсблада, жившей в Блад Холле в тот год, когда капитан явился в северный Девон завоевывать его от имени народа. Вместо этого они предались запретной любви, и им отрубили головы. Говорили, что это именно они и стали теми привидениями, которые живут в доме.
Не желая, чтобы ее второй раз за день пугали призраками, Джулианна постаралась сохранить бесстрастное лицо и, обернувшись к экономке, сказала:
— В таком случае ему надо больше репетировать. Боюсь, что он фальшивит. — И, не сказав больше ни слова, она быстро стала подниматься по лестнице.
— Моя жена и я все заперли. — Том стоял в дверях кухни, с неодобрением глядя, как внучка маркиза Ильфракомбе ужинает в комнате прислуги. — Вам не придется проводить эту ночь одной, миледи.
Джулианна улыбнулась ему, поскольку уже не первый раз за день Миды старались убедить ее, чтобы она согласилась на то, что кто-нибудь из них будет ночевать рядом с ее комнатой.
— Благодарю тебя, Том, но я хочу побыть одна.
— Не будет никакого беспокойства, если моя жена и я проведем ночь в комнатах для прислуги.
— Я не хочу лишать вас возможности спать в вашей постели. Я предпочитаю одиночество, а вы должны отдыхать, чтобы сохранять ваше здоровье.
Понимая, что его попытки выполнить свой долг по отношению к ней отвергнуты, Том не стал настаивать.
— В таком случае, миледи, вам лучше запереть дверь вашей спальни. Мне будет спокойнее, если я буду знать, что вы в безопасности.
Джулианна опустила на стол свою вилку:
— Есть какие-нибудь новые причины, почему я должна бояться?
Том затряс головой, не желая сказать то. что думал.
— Нет, миледи, вам нечего бояться ночью в тишине.
— Я и не боюсь, Том, но обещаю, что запру свою дверь.
— Хорошо, миледи. — Он коснулся двумя пальцами своего кепи. — До утра.
— До утра, Том, и спасибо. — Она поднялась, чтобы проводить его до двери кухни и запереть ее за ним. — У тебя есть ключ от входной двери?
Он обернулся, пригнувшись от ветра и придерживая рукой кепи:
— Да, миледи.
— Тогда спокойной ночи, — крикнула девушка. Он исчез в темноте, а Джулианна захлопнула тяжелую дверь. Задвинув засов, она обернулась к столу, но телячья отбивная показалась ей неожиданно неаппетитной. Слишком много мыслей вертелось у нее в голове, чтобы отдать должное деревенской еде. Она отставила кипящий чайник, взяла свечу, чтобы осветить себе дорогу наверх.
Она одолела первый пролет лестницы, когда вдруг ощутила глубокую депрессию. Значительную часть дня она провела сочиняя и переписывая письмо своему дедушке. Лгать ему она не могла, но боялась, что, если напишет ему всю правду, он решит, что ему следует вернуться, не дожидаясь конца зимы. От разговора с Джедом Колеманом у нее осталось впечатление, что рудник представляет собой бочонок с порохом, к которому тянется длинный и непредсказуемый запальный шнур. Взрыв может произойти в любое время. С другой стороны, со временем ситуация может смягчиться. Здравый смысл подсказывал, что дедушка должен знать всю правду. Джед Колеман собирался сделать это, но она опередила его. Все в ней отрицало мысль о том, чтобы потревожить отдых дедушки в Италии. Если он вернется в разгар суровой зимы, то может заболеть вновь и умереть.
Словно подтверждая ее мысль о суровом холоде, неожиданный порыв ветра, возникший неизвестно откуда, просвистел по лестнице, заставив заметаться пламя свечи в ее руке, а ее вздрогнуть. В доме пахло дождем, горящими дровами и тревожным запахом старины.
Понимая всю глупость своих страхов, но не в силах отогнать их, Джулианна огляделась вокруг. Хотя комнаты Блад Холла были знакомы ей как собственные ладони, темнота делала их таинственными. Тысячи еле слышных звуков привлекали ее внимание. Ветер тяжело вздыхал. Дождь стучал по окнам. Старый дом, казалось, стонал.
Джулианна протянула руку в поисках опоры, и ее пальцы натолкнулись на что-то. Подняв свечу, она увидела, что это вырезанная из дерева фигура рыцаря высотой в полтора фута. С улыбкой воспоминания она провела пальцем по шлему и панцирю, вновь восхищаясь деталями, которые три столетия назад выточил из дуба какой-то мастеровой. Остальные балясины лестницы — пират, придворный, дама, охотник — были так же искусно выточены и знакомы ей. Когда она была ребенком, она любила сочинять про них истории. Иногда героем у нее становился рыцарь. В других случаях любовь дамы завоевывали придворный или охотник. Только пират с его острой саблей выглядел слишком опасным, чтобы быть героем.
Где-то в глубине дома раздался приглушенный звук захлопнувшейся двери.
Вздрогнув, Джулианна глянула вниз, но ничего не увидела.
— Конечно, там ничего нет, — пробормотала она. Она была одна, совершенно одна.
Ветер вновь обрушился на входную дверь. Дерево затрещало, петли заскрипели. Вот тогда-то она и увидела в холле внизу какое-то жемчужное сияние.
Инстинктивно она отшатнулась в угол лестничной площадки, словно эти деревянные перила могли послужить ей защитой. Она сунула руку в карман халата, но вспомнила, что оставила очки в спальне рядом с письмом, которое писала.
Теперь она вновь увидела это, не более чем дрожь, словно в темноте пульсировала какая-то жизнь. Кто-то или что-то стояло в дверях в соседний зал.
— Кто там? — сердито крикнула она, потому что всегда сердилась на себя, когда чего-то пугалась. — Я не собираюсь терпеть, чтобы надо мной подшучивали. Когда я выясню, кто этим занимается, можете быть уверены, приму меры!
Голос ее прозвучал громко и несколько театрально в тишине, заставив ее почувствовать себя глупо. С кем она ругается? С тишиной, с темнотой?
Вдруг зазвенело окно около двери и рассыпалось на множество осколков, а на ступеньки упал камень.
Джулианна сбежала по лестнице и распахнула дверь.
— Кто там? — закричала она, не так уж напуганная, как ей самой казалось. — Трус! — выкрикнула она, заметив, как кто-то скользнул за угол дома. Она выждала минуту, но не могла понять, мальчик это или мужчина.
Закрывая дверь, она выругалась по поводу разбитого красивого окна, поставила свечу на пол и нагнулась, чтобы поднять камень. Это был кусок руды величиной с гусиное яйцо. Но, в отличие от того, как это описывается в романах, не было никакой записки. Впрочем, вероятно, это и было послание. Руда из шахты. Не было ли это посланием от недовольного шахтера?
У нее возникло ощущение, что за ней наблюдают. В темноте, без очков, она почти ничего не видела, но чувствовала, что рядом кто-то есть. У нее зашевелились волосы, а вдоль спины пробежал ледяной страх. Ощущение было безошибочным. Кто-то выжидал, затаив дыхание. Она припомнила, что говорил Том об отчаявшихся мужчинах и врагах маркиза. Неужели кто-то следит за домом? Знает, что она здесь одна, и явился, чтобы отомстить?
Испугавшись собственной беззащитности и того, что находится в западне и имеет дело с невидимыми силами, она не сдержала крика:
— Убирайтесь! Убирайтесь отсюда!
Она подняла свечу высоко над головой и побежала вверх по лестнице, ощущая чей-то взгляд на своей спине, на своих бедрах, на своих дрожащих ногах.
Добравшись до своей комнаты, она открыла дверь и, вбежав, захлопнула ее с такой силой, что эхо разнеслось по всему дому. Потом несколько раз повернула ключ в замке, положила его в карман и зажгла все лампы и свечи, какие только могла найти.
Джулианна проснулась, когда часы в зале внизу пробили три. В комнате было достаточно светло. Перед тем как лечь спать, она позаботилась о том, чтобы горели все свечи и в камине было столько угля, чтобы гореть всю ночь. Шок, который она испытала несколько часов назад на лестнице, подействовал на нее как успокаивающее средство, и Джулианна крепко заснула. Однако сейчас какая-то тревога разбудила ее.
Она машинально протянула руку к столику у кровати и со вздохом облегчения нащупала дужки очков. На этот раз она не будет испытывать неудобства от их отсутствия, что приводит к странной игре воображения.
Комната оказалась в фокусе. Прелестная спальня, декорированная в восточном стиле, фарфор, светильники, ковры и шелковые покрывала на кровати не менялись уже несколько десятилетий.
По причине, о которой она впоследствии не могла сказать ничего определенного, Джулианна села на кровати и наклонилась. На деревянном полу были свежие следы. Следы мужских сапог!
Не столько испуганная, сколько удивленная, Джулианна откинула покрывало, сунула ноги в ночные туфли и нагнулась, чтобы лучше рассмотреть свидетельство чьего-то вторжения. Она осторожно потрогала один след. Ее пальцы оказались в жирной грязи. Но кто мог оставить такие следы? Может быть, это Том заходил в ее комнату перед тем, как уйти на ночь? Но даже если это был он, она не могла себе представить, что он может зайти в дом в грязных сапогах. Она ведь слышала, как миссис Мид постоянно требует, чтобы он вытирал ноги каждый раз, когда входит в дом. Кроме того, Джулианна заметила бы их, когда ложилась спать. Это были свежие следы.
Джулианна встала, глаза ее за стеклами очков расширились, когда она пошла по следу. Следы представляли собой правильный эллипс, начинавшийся у камина, доходивший до кровати и уходивший обратно к очагу. Похоже было, что человек, оставивший эти следы, пришел и ушел через камин.
Недоумевая, Джулианна прошла весь путь по следам и остановилась перед пылающим камином. Она наклонилась, чтобы разглядеть каминную решетку в поисках следов грязи, но ничего не обнаружила. Выходило, что владелец грязных сапог просто испарился.
Она вздрогнула от удивления. Ей казалось, что она совершенно спокойна, а на самом деле у нее в горле зародился крик ужаса.
— Я не боюсь, — убеждала она себя. — Я не боюсь!
Тем не менее девушка повернулась, побежала обратно в постель и забралась с головой под простыню, словно испуганный ребенок.
Так она пролежала несколько минут. Потом разум восторжествовал и место страха занял гнев, заставивший ее кровь быстрее стучать в венах. С отвращением отбросив покрывало, она села и быстро огляделась вокруг. Ничто не изменилось. Свечи и огонь в камине по-прежнему отбрасывали тени. Как и следовало ожидать, в комнате не было никого.
Джулианна устроила подушки удобнее под голову и стала убеждать себя, что есть самое простое объяснение появлению грязных следов. Кто-то ее разыгрывает. Но кто может заниматься этим? Том Мид предупреждал ее, чтобы она не оставалась одна в доме, но, конечно, он не стал бы запугивать ее, чтобы она подчинилась ему. Единственным мужчиной, который работал в Блад Холле, помимо Тома Мида, был…
— Джош Тревелин! — Она произнесла это имя вслух прежде, чем сообразила, что говорит. — Я выгоню его, — пробормотала она, снова залезая под простыню.
Он выжидал больше часа, пока она заснула снова. И только когда ее пальцы перестали сжимать покрывало, вошел в комнату. Он наблюдал за ее реакцией и рассчитывал на то, что она испугается и уедет, чтобы никогда не возвращаться. Теперь он понимал, что если хочет, чтобы его цель была достигнута, то должен действовать другими методами.
"Тень луны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тень луны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тень луны" друзьям в соцсетях.