– Бринген зи унц каффе!18 – крикнул он, и за дверями тут же послышался громкий топот.
Маркус наглым образом раскинулся на диване, держа бокал в руке и разглядывая меня не моргающим, полным любопытства, взглядом.
Я медленно поглощала вкуснейшие лакомства, ее сдерживаясь, чтобы не наброситься на все блюда и поглотить все разом. Желая казаться истинной леди, я заставляла себя вести, как подобает в высших кругах! Должна держать марку и не показаться обжорой при Маркусе. Ох, как сложно то… Так вкусно!
Из коридора быстро доносился запах кофе вместе с торопливыми шагами. Он, становился все ярче, и вскоре в дверях показался слуга. Он поставил два кофе на поднос перед нами и молча удалился.
Я тут же схватила чашку, сделав вид, что кофе мне необходим было также сильно, как и лекарство умирающему больному. Ухмыльнувшись, сделала глоток.
– Такой крепкий! – невольно поморщилась, отстраняясь от чашки.
– Ты нужна мне сегодня не уставшая. – грубый тихий голос заставил мое тело задрожать.
– Тогда, можно мне сахару?
Маркус встал с дивана и, приблизившись ко мне, подал сахарницу. Я неохотно взяла ее и осторожно, насколько позволяли трясущиеся руки, насыпала в чашку две ложки. Маркус остался сидеть рядом со мной, наши бедра соприкасались. Я невольно сжалась и снова сделала глоток кофе.
– Там есть алкоголь?! – я снова поморщилась, сообразив, что горечь не ушла даже от сахара. – Хотите напоить меня?
– Я хочу, чтобы ты расслабилась и стала более открытой.
– Зачем я здесь?
Маркус отодвинулся и повернулся ко мне вполоборота.
– Зачем ты здесь? Ты нужна мне здесь, Маргарет.
– Но ведь вы сказали, что я должна пройти курсы для моей должности?
– Да. Этим мы тоже займемся. Через два дня.
– В пятницу? – дождавшись, когда Маркус утвердительно кивнул, я снова продолжала. – Тогда, если занятия только в пятницу, почему я здесь сейчас? Я могла бы приехать в четверг или в пятницу утром?
– Я уже ответил на твой вопрос. Ты нужна мне.
Я промолчала, набив рот штруделем с яблоком до отказа и сделав глуповатый вид.
– Разве тебе здесь не нравится? – спросил он.
– Красивый город… Много чего интересного. Я изучала по интернету, куда еду.
– Может, сама скажешь, что хотела посмотреть? Ну, чтобы я голову лишний раз не ломал…
– Не знаю. Думала, мне не представится такой возможности. Была уверена, что буду торчать все время в главном офисе и по ночам добираться до отеля на другом конце города…
– Неужели ты столь плохого мнения обо мне?
– Нет. Не так. – я глубоко вздохнула и произнесла довольно шипяще. – Sie ist schrecklich!19
– Действительно?
– Мгм… – кивнула в ответ.
– Ich verspreche, dass korrigiert20! – его губы тронула едва заметная улыбка.
– Что это значит?
– Это значит, что я тебе еще покажу, мeine Lieblings-Belladonna.
– Ваша белладонна? – я заметно покраснела. Маркус так и располагает к более теплой беседе. Почему сейчас я вижу его совсем другим? Кажется, он ласковый и мягкий. А на самом деле… – Почему я белладонна?
– Потому, что ты, как и она, ядовита. Но прекрасна. Эта трава способна вызвать у человека сильное возбуждение, доходящее до бешенства. Ich würde sehr gerne mit dir verbringen die Ewigkeit in diesem Raum, Margaret. Meine verrückte Liebe21…
– Ich auch. – я не знала, о чем Гирш говорит, но решила согласиться, сделав вид, что прекрасно его понимаю.
Маркус удивленно поднял брови и качнул головой. По всей видимости, не ожидал, что я пойму то, о чем он сказал.
– Говоришь, что готовилась к нашему общению? Давай обсудим с тобой наш новый проект на немецком языке?
– Уже готова! – отставив штрудель в сторону, я решительно выпрямилась. Будто сижу на последнем экзамене! Одна в аудитории… – Мне даже пришлось купить словарь технических терминов для этого! Ну, давай! Испытай меня! – я вызывающе посмотрела на Маркуса.
– Хм! Мне нравится твой настрой! Что ты думаешь о новом проекте? – начал Маркус на немецком.
– Я бы хотела послушать ваше мнение о новом проекте. – ответила я на немецком, и вполне успешно, судя по его выражению лица.
– Наш проект основан на новейших технологиях, о которых говорили долго, но не решались довести эту работу. Строительство через эти функции принимает новый поворот. Ты понимаешь?
– Продолжайте… – я, в целом, вроде понимала суть его слов, но не могла уловить все, поскольку Гирш говорил так быстро и так страстно, что у меня мутнело в глазах.
– Наша компания добилась превосходства на строительном рынке, для достижения инновации неземных высот, тем самым, ограничив доступ к ресурсам недостойного качества… – произнес он, а потом почему-то изменил интонацию на более грубую. – Я хочу жениться на тебе! Что ты ответишь?
– Помедленнее, пожалуйста! – охотно отвечала я, вслушиваясь в идеальное произношение едва знакомых слов. – Я пытаюсь уловить ход ваших мыслей. А можно вкратце то, что вы сейчас произнесли? Основную мысль?
– Heirate mich22… – на выдохе произнес Маркус. Он замер, ожидая ответа.
– Эту фразу знаю! – я покачала головой. – Об этом еще пела одна группа…
– Что ты ответишь, Маргарет? – его голос, теперь уже на русском языке, дрогнул.
– На что?
Маркус опустил глаза. По его виду можно было понять, что он расстроен. Я попыталась спасти положение, заявив, что немец говорил про строительство и новые технологии, отчего он нахмурился пуще прежнего.
– Тебе еще долго учить мой язык.
– Но я суть уловила, вроде…
– Arschgeigen23! – бросил он, по всей видимости, камину, поскольку отвернулся от меня. – Nein! Alles Ende!
– Вы сказали, что это конец? Чему конец?
– Спокойной ночи. – Гирш ушел в себя, опустив голову и покачав ею. Затем встал с дивана и двинулся в сторону двери. – Слуга проводит тебя в твою комнату.
– Гуте нахт, хэр Гирш! – вежливо пожелала я ему спокойной ночи.
Маркус ушел, оставив меня наедине с едой и закатом, пробивавшимся в комнату. Допив вино вместе с кофе, я еще долго смотрела на камин и размышляла о том, что же спросил Маркус. Увы, слова «нeirate» не было в моем справочнике, а интернет на мобильном я включать боялась, чтобы потом не быть вечно обязанной своему сотовому оператору. Спросить у Алены – не слишком хорошая затея, потому что Маркус мог сказать все, что угодно.
Отыскав в доме кухню по запахам еды, я поздоровалась с кулинаром, милой полной женщиной.
– Sie etwas wünschen, gnädige Frau24?
– Я не говорю на немецком, простите. – я покачала головой, поглядев на Урсулу.
– Oh… – грустно восклицала она. – Was für eine Schande! Und ich kenne keine Sprache außer Deutsch! 25 – немка была явно озадачена. И по ее лицу я поняла, что та ни черта не поняла из того, что я говорю.
– Я из России. – ответила я на английском. – Русская. Вы знаете английский?
– Herr Hirsch und Sie sind in der Nähe26?
– Он мой шеф. – ответила я, услышав имя Маркуса в ее вопросе.
– Ich bin sehr froh, dass ich sehe in diesem Haus ein Mädchen! So lange hier war niemand, er ist leer und ruhig.27
– Нихт ферштейн! – отрезала я на немецком, сообщив, что ничего не понимаю из того, что она говорит.
– О! – немка подняла вверх указательный палец и, почтенно кланяясь, удалилась из кухни.
Я огорченно присела на высокий табурет и осмотрелась вокруг. Кухня в этом доме была шикарна и превосходила все ожидания. Она определенно больше и функциональней, чем моя. Здесь было, как мне казалось все, что необходимо в роскошных западных домах. Я же смотрю журналы, в конце концов!
Немка снова вернулась спустя короткое время, ведя за собой дворецкого.
– Добрый вечер, мадам! – заговорил тот на английском, – Что я могу для вас сделать? – спросил он, вежливо улыбаясь.
Почувствовав родную стезю, я бегло затараторила на английском языке.
– Добрый вечер. Я Маргарита! Рада, что в этом доме могу поговорить с хоть кем-то. Урсула не знает английский, а я не знаю немецкого языка. Это очень неудобно…
– Вы в доме гость, и мы рады вам служить. Вы друг господина Гирша? – поинтересовался дворецкий.
– No, I… – я замешкалась. – He's my boss. We are working together. Only I'm from Russia, there is an office.28
– Русская? – воскликнул дворецкий. – Приятно видеть свою землячку! Я так давно не слышал родных слов без акцента! Я Александр, дворецкий.
– Приятно! – я пожала ему руку. – А она?
– Урсула! Личный повар господина. Мы так давно работаем с ней, что уже привыкли друг к другу, хотя это звучит довольно странно. – тот покосился на немку и хмыкнул.
– Хорошо, когда есть, с кем поговорить. Вы хорошие друзья, наверняка?
– Ну что ты! – дворецкий усмехнулся. – Раньше мы терпеть не могли друг друга! Но прошло время, и, – он понизил голос. – если честно, хорошо, что она не понимает ни черта, что я говорю… Она меня достала изрядно!
– Держитесь, Александр! А ваше отчество?
– Александр. И все. А ваше отчество?
– Маргарита. Просто Маргарита.
– Почему вы бродите в одиночестве? Я видел, как господин Гирш ушел в свою комнату. Вы не поделили что-то?
– Да. Наверное, переоценила свои возможности. Он решил проверить, насколько я знаю немецкий и что-то говорил по работе. Потом попросила его вкратце пересказать то, что он говорил. Он пересказал. Потом я ответила, что поняла из того сумбура, что Гирш бормотал, и он обиделся. Не знаю даже…
– Не похоже на господина. Обычно он испытывает полное безразличие ко всему и всем!
– Вероятно, так было до встречи со мной. – на выдохе произнесла я. – Вряд ли могу кого-то оставить равнодушной. Только обычно меня ненавидят за мой характер.
– Может, хотите посмотреть дом?
– Да. С удовольствием!
Немка что-то спросила у Александра, на что тот, кратко рявкнув, взял меня под руку и повел на экскурсию по владениям Маркуса.
– Знаете, а мне нравится здесь! – тараторила я, вертя головой по сторонам. – Очень уютный дом!
– Вы ему тоже понравились! Не знаю, уместно ли говорить это… Но вы единственная нормальная девушка, которую видели эти стены, не считая покойной госпожи Гирш, жаль ее.
– Она погибла, да?
– Неудачные роды. Ребенка тоже не удалось спасти. Хозяин очень горевал. Мы думали, что он отправится следом за ними. Но нет, остался с нами. Несмотря на то, что господин Гирш довольно груб и ведет себя, порой слишком жестко, он хороший человек. Ему нужна такая, которая сможет обуздать его нрав, напористая и смелая. Та, которая не боится сказать правду в глаза. Он давно не общался с такой, кто бы мог наехать на него, так сказать, по-русски!
– О, похоже, что вы описали меня. – вот теперь я чувствую себя гораздо уверенней! – Я не даю Гиршу ощутить себя королем! Жаль только, что у него уже есть спутница.
– Вы с ней знакомы? – дворецкий удивленно покосился на меня.
– Алена моя подруга. Иногда мне кажется, что я зря общаюсь с ней, но потом она снова объявляется, и я не могу устоять.
– Это есть такой тип людей, как рыба-прилипала.
– Алена здесь часто бывает?
– Я видел ее пару раз. А почему вы интересуетесь?
– Да так. Надеялась… Неважно. – я махнула рукой, давая понять, что меня не волнует тема Алены и Маркуса. – А могу я посмотреть на ее фотографию жены Маркуса?
– Вообще-то да. Если хозяин позволит.
– Но ведь хозяина нет, так что… – я соорудила невинную улыбку, размахивая руками, как ребенок в нетерпеливом ожидании. – Может…
– Есть одна. – вполголоса произнес дворецкий, не поворачиваясь ко мне лицом. – В кабинете хозяина. Последняя дверь в правом крыле, но я вам ничего не говорил!
Я шутливо подмигнула Александру и устремилась к кабинету, осматриваясь и дивясь множеству картин, висящих на стенах коридора, больше похожего на отель, но никак не на жилой дом. Найдя нужную дверь, я тихонько дернула за ручку и вошла вовнутрь.
В комнате темно, но все же силуэты мебели вполне различимы. Возле окна, похожего на окно в зале, только уже в три раза меньше, стол. По всей видимости, служивший Маркусу рабочим местом.
Подойдя к столу, я увидела рамку с фотографией, повернутую лицом к креслу, и подняла ее перед собой. Поднеся к окну, я, щурясь, разглядывала бывшую жену Маркуса Гирша. Она была не такая, какую себе представляла. Худощава, но очень красива. Роскошные каштановые кудри ниспадали на плечи, прикрывая бретельки открытого сарафана. Большие искрящиеся глаза излучали радость и безмятежность. Она стояла вполоборота, обнажив красивую ровную улыбку, и обнимая себя руками.
– Что ты здесь делаешь? – раздался голос из темноты.
Я вскрикнула и от страха уронила фотографию из рук. Та упала на пол, и стекло на рамке издало фатальный треск. Свет включился, и я увидела Маркуса, сидящего на маленьком диванчике справа от окна, в другом конце комнаты.
"Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь" друзьям в соцсетях.