— Позволь кое о чем напомнить. — Мэлори налила себе кофе, положила в чашку два куска сахара и размешала. — Двадцать пять тысяч долларов. Каждой.

— Неужели ты веришь, что они выложат целых семьдесят пять тысяч просто потому, что мы пообещаем искать ключи? От шкатулки, в которой заперты души трех полубогинь?

Мэлори задумчиво разглядывала маленький эклер.

— Есть только один способ это проверить.

— Как они на нас похожи! — не обращая внимания на кофе и пирожные, Зоя встала с кресла и подошла к картине. — Очень похожи…

— Точно. Прямо мурашки по коже. — Дана кивнула, увидев, что Мэлори взяла кофейник. — Но зачем рисовать нас троих в таком виде? Вчера мы еще даже не были знакомы! Между тем мысль, что кто-то следил за нами, делал фотографии или наброски для картины, меня пугает.

— Такое нельзя нарисовать быстро, в порыве вдохновения. — Мэлори протянула Дане чашку. — Это настоящий шедевр: по мастерству, масштабам, деталировке. Кто-то вложил душу в картину, и этот человек необычайно талантлив. Если это и мошенничество, то очень тонкое. Кроме того, в чем смысл? Я не понимаю. А ты?

— Тоже. — Дана сделала глоток кофе.

— У меня есть кое-какие сбережения, — сказала Зоя. — Но они быстро закончатся, если я не найду новую работу. И чем скорее я это сделаю, тем лучше… Я тоже ничего не понимаю, но сомневаюсь, чтобы эти люди охотились за теми крохами, что у нас есть.

— Согласна. Будешь кофе?

— Спасибо. — Зоя повернулась и кивнула. — Послушайте, вы меня совсем не знаете, и у вас нет никаких причин переживать из-за меня, но мне бы очень пригодились эти деньги. — Она шагнула вперед. — Двадцать пять тысяч долларов… Это настоящее чудо. Будущее для моего сына и возможность заняться тем, о чем я мечтала всю жизнь. Открыть свой маленький салон. Нужно всего лишь согласиться — всем. Будем искать ключи. Тут нет ничего противозаконного.

— Ключей не существует, — не сдавалась Дана.

— А вдруг? — Зоя повернулась к Мэлори. — Знаешь, мысль о двадцати пяти тысячах долларов будит мое воображение. А миллион?.. — Она растерянно хихикнула. — Я не могу даже думать об этом… У меня прямо живот сводит.

— Похоже на охоту за сокровищами, — пробормотала Мэлори. — Может быть забавно. И даже выгодно. Двадцать пять тысяч долларов станут для меня настоящим спасением, и в данный момент это главное. И у меня тоже появится возможность открыть собственное дело. Конечно, большую галерею мне не потянуть, но маленькую, где тем не менее будут выставляться художники и скульпторы, — вполне.

В жизненной программе Мэлори Прайс это событие было запланировано только через десять лет, но ведь планы можно изменить.

— Все не так просто. Никто не даст вам деньги в обмен на обещание. — Дана покачала головой. — За этим что-то кроется.

— Может быть, они в нее верят. В легенду, — пояснила Мэлори. — Для тех, кто верит, двадцать пять тысяч — ничто. Речь идет о душах. — Словно в поисках поддержки, она повернулась к картине. — Душа гораздо дороже двадцати пяти тысяч долларов.

Внутри у нее маленьким красным мячиком прыгало волнение. В жизни Мэлори еще не было приключений — по крайней мере таких, за которые платят.

— У них есть деньги, они чудаки, и они верят в легенду. Вообще-то, у меня возникло ощущение, что, согласившись, мы сами станем обманщицами. Но со временем я избавлюсь от этого чувства.

— Ты согласишься? — Зоя схватила ее за руку. — Будешь искать ключ?

— Не каждый день получаешь предложение поработать на богов. Расслабься, Дана.

Брови мисс Стил сошлись вместе, и между ними образовалась упрямая складка.

— Чувствую, неприятностей не миновать. Не знаю, где или как, но мы влипнем.

— Как бы ты распорядилась двадцатью пятью тысячами? — вкрадчиво спросила Мэлори, протягивая Дане еще одну слойку с кремом.

— Вложила бы в дело — открыла маленький книжный магазин. — Глубокий вздох свидетельствовал о том, что сопротивление Даны слабеет. — Подавала бы чай по вечерам. Устраивала литературные чтения…

— Разве неудивительно, что у каждой из нас проблемы с работой и каждая мечтает иметь собственное дело? — Зоя снова с опаской взглянула на полотно. — Вам не кажется это странным?

— Сие не более странно, чем сидеть в этой крепости и рассуждать об охоте за сокровищами. Даже не знаю, что сказать, — пробормотала Дана. — Откажусь — разрушу ваши планы. Соглашусь — буду чувствовать себя идиоткой. Наверное, я идиотка.

— Да? — Зоя рассмеялась и обняла Дану. — Это потрясающе! Великолепно!

— Полегче. — Дана тоже рассмеялась и похлопала Зою по спине. — В таких случаях надо сказать что-нибудь многозначительное. Например, процитировать трех мушкетеров: «Один за всех, и все за одного!»

— Я знаю кое-что получше. — Мэлори снова взяла чашку и подняла ее в шутливом тосте: — «Были бы деньги».

В эту минуту, словно по сигналу, открылись двери. Первой в комнату вошла Ровена.

— Присядем?

— Мы решили принять… — Зоя замолчала и посмотрела на Дану.

— Вызов.

— Мы рады. — Ровена слегка улыбнулась. — Вам нужно взглянуть на контракты.

— Контракты? — переспросила Мэлори.

— Естественно. Силу имеет только подпись. Требуется подпись каждой из вас. Потом выберем, кто будет искать первый ключ.

Питт протянул молодым женщинам по документу — каждой свой экземпляр.

— Полагаю, тут все просто. В контрактах перечислены условия, которые мы уже обсуждали. Напишите счет, на который следует перечислять деньги, и мы сделаем это.

— А вас не беспокоит, что мы во все это не верим? — Мэлори указала на картину.

— Вы берете на себя обязательства соблюдать условия договора. Пока этого достаточно, — ответила Ровена.

— Довольно откровенно для такого странного предприятия, — заметила Дана и мысленно пообещала себе, что завтра же отнесет контракт юристу, чтобы определить, является ли он правомерным.

— Вы тоже откровенны. — Питт протянул ей ручку. — Я уверен, что, когда настанет ваш черед, вы сделаете все, что будет в ваших силах.

Когда контракт был подписан всеми сторонами, оконное стекло осветилось вспышкой молнии.

— Вы избранные. — Ровена смотрела на молодых женщин очень серьезно. — Теперь все в ваших руках. Питт?

Мужчина подошел к столу и взял резную шкатулку.

— Внутри три диска. На одном из них изображение ключа. Та, что выберет этот диск, начнет поиски.

— Надеюсь, не я. — Нервно рассмеявшись, Зоя вытерла влажные ладони о платье. — Прошу прощения. Ужасно нервничаю. — Она закрыла глаза и опустила руку в шкатулку. Потом, не разжимая кулака с диском, взглянула на Мэлори и Дану, тоже доставших диски. — Давайте глянем одновременно. Ладно?

— Ладно.

Они встали в кружок, лицом друг к другу, затем посмотрели на диски.

— Уф! — Мэлори откашлялась. — Повезло, — прошептала она, увидев золотой ключ, выгравированный на белой поверхности диска.

— Вы первая. — Ровена подошла к ней. — Отведенное вам время начинается завтра на рассвете и заканчивается в полночь через двадцать восемь дней.

— Должна быть подсказка. Что-то вроде карты?

Ровена достала из другой шкатулки, тоже стоявшей на столе, листок бумаги и протянула Мэлори. Затем сказала вслух то, что там было написано.

— Вы должны искать красоту, истину и отвагу. Одно непрочно. Два без третьего несовершенны. Ищите внутри и узнайте то, что должны узнать. Найдите то, что скрыто тьмой. Ищите снаружи, где свет побеждает тень, где любовь побеждает печаль. Ее песня вызовет серебряные слезы, потому что исходит из души. Ищите вдали и вблизи, где расцветает красота и поет принцесса. Верное сердце уничтожит боль и страх. Когда найдете то, что ищете, любовь разрушит чары, а сердце выкует ключ и явит его на свет.

— И все? — помедлив, спросила Мэлори. — Это и есть обещанная подсказка?

— Хорошо, что первая не я, — прошептала Зоя.

— Погодите… А разве нельзя сказать мне что-то еще? Ведь вы с Питтом знаете, где находятся ключи, да?

— Большего мы сообщить не вправе. У вас есть все необходимое. — Ровена положила ладони на плечи Мэлори и поцеловала ее в обе щеки. — Благословляю вас.


Ровена стояла около камина, грела руки у огня и смотрела на картину. К ней подошел Питт, коснулся щеки. Ровена прижалась к его руке.

— Они меня несколько разочаровали, — сказал Питт.

— Эти молодые женщины умны и находчивы. Избирают лишь достойных.

— Однако проходят годы, века и тысячелетия, а мы все еще живем в этом мире.

— Перестань. — Ровена повернулась, обняла Питта за талию и крепко прижалась к нему всем телом. — Не отчаивайся, любовь моя. Еще ничего не началось.

— Столько раз начиналось! И ни разу не закончилось… — Питт склонил голову и коснулся губами лба Ровены. — Мне здесь надоело.

— Мы сделали все, что могли. — Она прижалась щекой к груди Питта, находя успокоение в равномерных ударах его сердца. — Нужно хоть немного верить. А мне они понравились, — прибавила Ровена, и, взявшись за руки, они направились к двери.

— Ну, может быть, эти девушки действительно умны и смелы, — ответил Питт. — Для смертных.

Когда они прошли под аркой, ревущий в камине огонь исчез, а свет погас, оставив после себя лишь золотые отблески среди тьмы.

3

Нельзя сказать, что это стало неожиданностью. Конечно, Джеймс был мягок и по-отечески добр. Но увольнение есть увольнение, как его ни обставляй.

Однако ни предчувствие, ни «подушка безопасности» из двадцати пяти тысяч долларов, чудесным образом появившихся на ее счете — подтверждение пришло утром, — не сделали разговор менее тягостным и унизительным.

— Все меняется, — бодро начал Джеймс П. Хорас, как всегда элегантный — в галстуке-бабочке и очках без оправы.

За годы, что они были знакомы, Мэлори ни разу не слышала, чтобы он повысил голос. Джеймс мог быть рассеянным, а зачастую и небрежным, но оставался неизменно доброжелательным.

Даже сейчас его лицо сохраняло терпеливое и безмятежное выражение. Мэлори подумала, что он похож на постаревшего херувима, если только херувим может быть в галстуке-бабочке и очках без оправы.

Дверь в кабинет была закрыта, но остальные сотрудники «Галереи» очень скоро узнают результат их беседы.

— Я привык считать себя кем-то вроде вашего приемного отца и желаю вам только добра.

— Да, Джеймс, но…

— Если нет движения, наступает застой. Думаю, что поначалу вам будет тяжело, но потом, Мэлори, вы поймете, что все к лучшему.

Интересно, сколько избитых фраз может произнести человек, вынужденный говорить неприятные вещи?

— Джеймс, я понимаю, что мы с Памелой не нашли общего языка, — Мэлори сказала это вслух, а про себя подумала: «Ладно, придется тебе помочь». — Наверное, я вела себя несколько агрессивно, защищая свою территорию. Мне очень жаль, что я сорвалась. Пролитый кофе — это случайность. Вы же знаете, я никогда…

— Что вы! Что вы! — Он замахал руками. — Нисколько не сомневаюсь. Выбросьте эту мысль из головы. Забудьте. Дело в том, Мэлори, что Памела хочет играть более активную роль в бизнесе, хочет кое-что тут изменить.

Ее охватило отчаяние.

— Джеймс, она все переставила в главном зале, перенесла туда экспонаты из салона. Взяла ткань — золотую парчу, Джеймс! — и задрапировала на обнаженной скульптуре в стиле ар-деко[11] наподобие саронга. Все это не только нарушает замысел, но и просто вульгарно. Памела ничего не понимает в искусстве, не чувствует пространство. Она…

— Да, да, — его голос нисколько не изменился, лицо осталось таким же безмятежным. — Она научится. И уверен, что обучение доставит мне удовольствие. Мне нравится интерес Памелы к бизнесу, ее энтузиазм — эти качества я всегда ценил и в вас, Мэлори. Однако мне кажется, что здесь вам уже тесно. Пора двигаться дальше. Расширить свой горизонт. Рискнуть.

Мэлори почувствовала, как спазмы сжимают ей горло.

— Я люблю «Галерею», Джеймс, — с трудом выговорила она.

— Знаю. Здесь вам всегда будут рады. Полагаю, пришло время вытолкнуть вас из гнезда. Разумеется, я хочу, чтобы вы не испытывали затруднения, пока будете размышлять, что делать дальше. — Он извлек из нагрудного кармана чек. — Выходное пособие в размере месячного жалованья избавит вас от финансовых проблем.

Что она будет делать? Куда пойдет? Эти вопросы не давали Мэлори покоя.

— Я нигде больше не работала…

— Именно это я и имел в виду. — Джеймс положил чек на стол. — Надеюсь, вы понимаете, что я прекрасно к вам отношусь. Можете обращаться ко мне за советом в любое время. Хотя, конечно, лучше это не афишировать. Памела немного на вас сердится.