— Ваша благодарность простирается так далеко? — лукаво спросил он.

— Да я предпочту стать судомойкой! — взвизгнула Жанна.

Мучитель тут же сжал ее руку еще сильнее и притянул к себе. Ну все — жесткий поцелуй неизбежен… Но тут, к ее неописуемому облегчению, в дверях дома возник старательно прячущий глаза Хуссейн.

Рауль что-то приказал по-арабски, Хуссейн поклонился и ушел. Хозяин с явным сожалением заметил:

— На этот раз вам удалось избежать наказания за дерзость, юная леди. У меня деловое свидание. Вы предпочитаете остаться в саду или Хуссейн проводит вас в вашу комнату и вы немного отдохнете?

— Я лучше останусь здесь, — заявила Жанна, потирая ноющее запястье.

— Что, вам правда больно? — Рауль холодно улыбнулся. — Или вы пытаетесь стереть следы моего прикосновения?

Жанна наблюдала, как он входит в дом. И тут ей вдруг показалось, что двор странно затих, хотя по-прежнему журчала вода в фонтане, птицы продолжали распевать свои песни в ветвях фруктовых деревьев, в олеандрах жужжали пчелы.

Жанне стало холодно на солнцепеке. Она поежилась, отходя от стола, за которым только что обедала с доном Раулем. Девушка все машинально растирала запястье, хотя золотая цепочка больно впилась в кожу, оставила розовый след. Она приблизилась к арке, которая вела в другую часть сада, и пошла по тенистой миртовой аллее. Фонтан сиял на солнце, ветерок что-то нашептывал, с роз опадали лепестки. Жанна вздрогнула, когда в озерцо с лилиями прыгнула лягушка, похожая на крошечного дракона. Англичанка улыбнулась, вспомнив сказку о принце, который смог снять чары с девушки, превращенной в такое же существо.

Сад — укромное место, залитое солнцем и заполненное тенями, — заставил ее вспомнить старую сказку и подумать… о любви. Когда женщина любит мужчину, он становится в ее глазах совсем другим человеком. Он может быть хоть самим дьяволом, но любящие глаза видят в нет бога.

Ветер вздохнул — а может, это вздохнула она сама? Жанне страстно хотелось, чтобы кто-то был добр к ней, заботился о том, чтобы ей было хорошо. Это ценнее любого подарка. От этого становится теплее, чем у горячего очага. Вот бы увидеть хоть раз в жизни, как в темных глазах светится любовь. Любовь к ней.

Жанна услышала какой-то шум за стеной, огораживающей сад. Присмотревшись, она обнаружила в стене маленькую дверцу, наполовину скрытую вьющимися цветами. Девушка отодвинула этот живой занавес и потянула за ручку. Дверь распахнулась. Перед ней открылась городская площадь и высокая мечеть, окруженная деревьями. Сплошной стеной стояли прилавки. Под тентами была выставлена разнообразная утварь, вокруг взад и вперед сновали мужчины в длинных одеяниях, словно сошедшие с полотен средневековых художников.

Звучала какая-то странная музыка, и Жанна подумала о заклинателях змей, продавцах специй, красных гранатовых плодах и арабском серебре.

Усмехнувшись при мысли о том, что нужно бы надеть паранджу, она решительно вышла на площадь. Вот еще одна из злых шуток дона Рауля. Он прекрасно знал, что от европейских женщин не ждут, чтобы они себя вели как мавританки, только местным не разрешалось открывать лицо. Вековые традиции держат крепко, и Жанна видела тут и там женские фигурки, закутанные с головы до ног.

В ней неожиданно проснулся дух авантюризма, и она решила посетить ярмарку. Все это было так интригующе! В конце концов, дон Рауль может быть так занят, что ему не удастся улучить минутки, чтобы поводить гостью по городу. Жанна вернулась в дом, накинула жакет, схватила сумочку и уже через пять минут пересекала площадь, направляясь к рынку. Она пообещала себе, что пробудет тут совсем чуть-чуть и не станет заходить слишком далеко, зато почувствует местную атмосферу и купит кое-какие сувениры.

Стало смеркаться, торговые ряды освещал желтый свет ламп. Гортанный язык мешался со звуками дикой музыки, и, смешавшись с толпой покупателей, зевак и продавцов, Жанна вдруг почувствовала панику.

Но, разглядывая великолепные изделия, выставленные на прилавках, она преодолела страх и неуверенность. Чего здесь только не было! Шелка ручной работы всевозможных цветов, невероятно нежные на ощупь. Ковры с ярким арабским рисунком. Выставленные в витринах драгоценности и нити дешевых бус. Серебряные клетки для птиц. Горы амулетов в форме рыб, звезд, знаков зодиака.

Запах мяты мешался с запахом жареного мяса. Горы тыкв возвышались над холмами пурпурного инжира и сладких лимонов. Абрикосы и хна соседствовали с туфлями из мягкой кожи, возле великолепных тканей для свадебных нарядов толпились группы щебечущих женщин. Продавцы благовоний предлагали свой товар в крошечных пиалах и флаконах самой причудливой формы. Взгляд Жанны привлекла маленькая шкатулка, сделанная в форме арки.

Жанна взяла ее в руки, и продавец тут же заломил цену, в несколько раз превышающую реальную стоимость безделушки. Девушка покачала головой и предложила торговцу десять долларов. Тот в комическом ужасе воздел руки к небесам. Она указала ему царапину на крышке, и он быстро снизил цену до тридцати долларов. Жанна положила коробочку обратно на прилавок.

— Двадцать пять долларов, — выдохнул торговец.

Жанна провела пальцем по рисунку.

— Пятнадцать, — заявила она, довольная, что так хорошо торгуется.

Араб быстро оглядел ее одежду, светлые волосы и белую кожу.

— Двадцать, — упрямо буркнул он.

— Не хочешь — не надо. — Жанна повернулась, чтобы уйти, но тут же вскрикнула, потому что продавец грубо схватил ее за плечо.

— Богатая женщина! — зло крикнул он.

— Неправда! — Девушка сбросила с плеча его руку и побледнела, увидев, что ее окружила целая толпа. Глаза людей смотрели настороженно и враждебно, и в горле у нее запершило от запаха, исходившего от их одежды. Оглянувшись, Жанна поняла, что она должна как можно скорее выбираться отсюда, пока цела. Дрожащими руками она открыла кошелек и уже хотела заплатить за шкатулку, как чья-то рука сжала ее пальцы.

Жанна в испуге подняла глаза и увидела знакомую высокую фигуру.

— О!.. — вырвался у нее возглас.

Толпа тут же растаяла, а продавец укрылся за горой посуды из меди и бронзы.

Ее буквально протащили по проходам между лавочками, и через минуту они достигли площади.

— Мне бы перекинуть вас сейчас через колено и отшлепать, но надеюсь, что вы уже получили хороший урок. Зачем вам потребовался этот хлам?

Жанна никак не могла успокоиться, но больше всего ее злило, что именно он пришел к ней на помощь.

— Мне понравилась шкатулка… она такая необычная.

— Ну вы просто как ребенок. Думаете, с вашей стороны было благоразумно одной направиться на ярмарку? Меня просто дрожь пробирает при мысли, что могло бы случиться, не окажись я там вовремя.

— Вы-то, конечно, намного благоразумнее. — Жанна пришла в ярость из-за того, что ей приходится отстаивать свои права из-за какой-то ерундовой бронзовой вещицы. Ее щеки пылали. Значит, он шел за ней следом по бесконечным ярмарочным рядам, выжидая, когда она попадет в беду, а он — супермен нашелся! — ее вызволит. — Вы получили удовольствие, шпионя за мной?

— Мой деловой партнер только что ушел, я видел, как вы ворвались в дом, схватили жакет и помчались бог знает куда. Естественно, я пошел за вами. — Он все еще сжимал ее руку стальными пальцами. — Вы всегда так импульсивны, глупы или просто вам доставляет удовольствие нервировать меня? Если это так, мы вряд ли станем друзьями.

— Я полагала, что от меня требуется холодное безразличие, дон Рауль. В кои-то веки смогу делать то, что мне хочется.

— Вы испытываете мое терпение, Жанна.

— Потому что спорю с вами?

— Я рассчитываю на то, что вы будете хотя бы прислушиваться к моим словам. Я поступаю сурово не потому, что хочу выглядеть тираном, а делаю это во имя вашего же блага. Позвольте мне напомнить вам, что это Марокко. Вы молоды и не знаете обычаев страны. Разве вы не испугались, когда на ярмарке вас окружила толпа людей, так непохожих на вас? Большинство просто глазели из любопытства, но среди них, бесспорно, были и опасные типы. Увидев, что вы одна, они могли освободить вас от вашего кошелька… или даже невинности.

— Ч-что вы имеете в виду?

— Вы хорошо меня понимаете.

— Мне это и в голову не пришло!

— Время от времени с вами такое случается. Вы, кажется, еще до конца не поняли, что вы уже не машинисточка, незаметная в тени шумной писательницы. Сейчас на вас красивая одежда, ваши волосы сверкают, а на руке у вас изумруд семьи Романос.

— Изумруд, — ахнула она. — Дон Рауль, я об этом просто не подумала, — боже, ведь его могли украсть! Неудивительно, что вы сердитесь на меня. Я… не привыкла носить драгоценности. Пожалуйста, заберите кольцо для сохранности.

Рауль взял ее за руку, в свете ламп камень искрился и переливался.

— Вы необычная девушка, Жанна. Значит, вы совсем забыли, что носите мое кольцо?

— Боюсь, что так… — Она взглянула ему в лицо и почувствовала болезненный укол в сердце. Это кольцо должна носить женщина, которую он любит, а не та, для которой все это лишь маскарад и которая так мало для него значит. Он пошел за ней следом на ярмарку не потому, что беспокоился о ее безопасности, он просто орлиным оком следил за тем, чтобы ничего не случилось с кольцом.

— Все в порядке, — весело сказала она, — кольцо не пострадало. Если вы настаиваете на том, чтобы я продолжала его носить, я буду впредь осторожней.

— Настаиваю.

Жанна улыбнулась.

— Как красива мечеть, когда сквозь решетки струится свет. Она сама сверкает, как огромная драгоценность. На балкон, окружающий главный купол, пускают?

— Хотите посмотреть на город с высоты птичьего полета? Предупреждаю: подъем очень крут.

— Это было бы так интересно…

— Кажется, что вы хотите увидеть все в один день.

— Разве мы не уезжаем завтра в Эль-Амару?

— А вы хотите?

— Но ведь я должна следовать вашим пожеланиям, сеньор.

— Мы можем остаться еще на день. И на этот раз я отведу вас к владельцу подлинного антиквариата и вы можете выбрать действительно ценную шкатулку для драгоценностей.

— Я… я хотела купить лишь сувенир в память о Беникеше.

— Что-то вроде пепельницы или камешка с пляжа?

— Примерно. — Рауль отпустил ее руку, и она отодвинулась. — Не смейтесь надо мной. Я не могу позволить себе что-то по-настоящему ценное.

— Вам не придется это покупать на свои деньги, дорогая.

— Но я бы предпочла именно этот вариант. — Она вскинула подбородок. — Нехорошо получать подарок за подарком, потому они для вас так мало значат, вы ведь привыкли к тому, что можете купить все. Вам незнакомо чувство удовольствия от приобретения какой-то понравившейся мелочи. Вы испорченный человек, Рауль Цезарь-бей.

— А вы нет. — Его голос стал обманчиво мягким, и Жанна вдруг осознала, что ее вовсе не отпустили, а закутали в складки длинного плаща. — Хорошо, мы поднимемся на башню, и вы загадаете желание звездам. Держу пари, что это доставит вам больше удовольствия, чем покупка любой драгоценности.

— Конечно. — Когда они переходили площадь, Рауль бережно прижимал ее к себе, прикрывая плащом, и она буквально задыхалась от волнения.

Ночь дышала ароматами пустыни, прямо над головой в небе цвета индиго висели звезды. Что ей загадать? Сбудется ли ее желание?

В мечети им пришлось сменить уличную обувь на специальные тапочки. Подниматься в них было делом достаточно сложным. Жанна не выдержала и сняла их. Она побежала перед доном Раулем по ступенькам в одних нейлоновых чулках и наконец выскочила на узкий балкон. На нее налетел порыв ветра, и она задохнулась от волнения. Ветер пустыни из загадочных бескрайних мест! Где-то там, среди гранатовых деревьев, стоит дом, в который они направляются.

Они вместе смотрели на огромные звезды, которые были так близко, что, казалось, их можно поймать, но, когда Жанна протянула руку, в ней ничего не оказалось.

— Прелесть какая, — выдохнула она. — Волшебный город, а за ним тысячи миль песка. Этот мир так отличен от моего! Вы знаете его изнутри, и потому он не пугает вас. Вас вообще ничего не пугает.

— Я не стал бы иметь с вами дело, если бы видел, что вы впадаете в депрессию от любой неудачи, — улыбнулся он. — Вам тоже храбрости не занимать.

— Я растерялась на базаре, — призналась она. — Сердиться на всякие мелочи здесь, осознавая величие мира, невозможно.

— Звезды похожи на людей, — почти прошептал он… — Кажется, что на небе они рядом, а на самом деле далеки друг от друга. Каждая звезда одинока.

— Да, это чувствуется. — Жанна искоса посмотрела на его четко обрисованный твердый профиль. Рауль чувствует себя одиноким и скучает о женщине, оставшейся во Франции? Ему бы хотелось, чтобы именно она, а не девушка, похожая на Джойосу, стояла рядом? Его руки так крепко сжимали перила, что их косточки на фоне бронзовой кожи и черного железа показались белыми.