I was sure now. I turned it over and asked the price. I was surprised at its value.
I said: ‘May I ask how this came into your possession?’
‘Why yes, indeed. I bought it as I do so many of my pieces. Most of them are not new, as you know. When something goes back into time it increases its value. So it is with this. I bought it from a French lady.’
My heart sank. It seemed as though Jeanne’s guilt was being proved.
I said: ‘I have reason to believe that this ring was once mine. It was stolen.’
‘Oh, my dear lady, I do not deal in stolen goods.’
‘I am sure you would not knowingly… but if someone comes into your shop and tries to sell you something, how are you to know how it was come by?’
He looked apprehensive.
‘She was a very respectable lady. She had some fine emeralds, too, which I bought.’
‘May I see the emeralds?’
‘A necklace and a brooch,’ he murmured, frowning.
‘Yes,’ I said. ‘That is right. Please let me see them.’
‘They were sold some weeks ago. A lady and a gentleman came in and he bought them for her.’
‘Tell me about the woman who sold them to you.’
‘She was French. She said she had to leave England in a hurry. She was going to catch the Dover coach. She had to return to France unexpectedly, and being short of money temporarily until she could settle her French estates, she was disposing of some of her jewellery.’
Oh, Jeanne, I thought, how could you?
I didn’t want to hear any more. I asked if he would deliver the bezoar ring to Albemarle Street, where he would be paid for it.
He promised to do so.
MENACE IN THE FOREST
LANCE WAS VERY INTERESTED to hear that I had found the bezoar ring and that the jeweller’s story had confirmed the fact that Jeanne had sold them and gone to France.
‘She should have waited until she got over there,’ said Lance. ‘She might have been caught disposing of them in London. But I suppose she didn’t like carrying them on her person. Although of course the money would be equally tempting to a thief. Anyway, I’m glad you have your ring back.’
‘I’m delighted to have found it. It’s rather a special one, having been in the Hessenfield family for generations. Our baby shall have it.’
‘It will be a long time before he can wear it,’ said Lance.
‘She shall have it in good time,’ I retorted.
Lance laughed. ‘All right, darling,’ he said, ‘I shan’t grudge you your girl any more than you will grudge me my boy. I bet if it is a girl it will turn out to be exactly what I want, and if a boy, just your desire.’
‘That is the sort of bet you can always make with certainty,’ I said.
I was indeed happy during those early days of my pregnancy. It was only now and then when I thought of Jeanne that the shadow would fall; and every time I looked at the bezoar ring I imagined her going boldly into that shop with the tale she had prepared about hurrying to France and needing the money urgently.
Sabrina was not sure whether she wanted a baby or not. Sometimes she talked about it excitedly and what she would do when it came. She would teach it to ride and tell it the stories I used to tell her, she decided.
‘It will be a long time before the baby is able to ride,’ I warned her.
‘Oh, you can’t start too young,’ said Sabrina with an air of wisdom.
Then at times she was jealous of it. ‘I believe you like this baby more than you like me. And it’s not here yet.’
‘I love you both.’
‘But you can’t love two people the same.’
‘Oh yes you can.’
‘No. You have to love one more and this one is your own.’
‘So are you, Sabrina.’
‘But I wasn’t born yours.’
‘It makes no difference.’
‘I wish this one wasn’t coming. I know it will be silly… sillier than Jean-Louis.’
‘He’s not silly.’
‘And I don’t like her, either.’
‘Who is that?’
‘His grandmother. I don’t like her.’
‘I thought you liked to listen to her.’
‘Not any more.’ She brought her face close to mine. ‘I don’t like her because she doesn’t like me.’
‘Of course she likes you.’
‘And she doesn’t like the new one either.’
‘You’re not telling the truth, Sabrina.’
‘It is the truth. I know it.’
‘She didn’t say so.’
‘She looks it. I don’t like her. I don’t like Aimée and I don’t like Jean-Louis.’
‘Oh, you are in a disliking mood.’
‘Uncle Lance likes Aimée, though.’
‘Of course he does. We all do… except you, of course.’
‘He likes her… kind of special.’ She hunched her shoulders and looked mysterious.
‘Who told you?’
‘I saw them.’
‘What do you mean?’
‘I saw them talking.’
‘Why shouldn’t they talk?’
‘I saw them. I knew. He likes her and she likes him… a lot.’
It was silly to listen to Sabrina. She told wild stories, and if she saw that she had caught my attention her stories would become wilder. All she was doing was calling attention to herself, for she had an idea that now the baby was coming she was being set aside.
I tried to be extra loving to her. She responded, but the suspicious jealousy was there, and I felt it growing.
After the first two months of pregnancy I began to feel quite ill. Aimée soothed me. It had been the same with her, she told me. She had been wretchedly ill during the first months. But it passed. What was that tisane Jeanne had made? She thought she remembered. She would ask her mother, for she was sure she would know. She believed it was a well-known remedy in France for morning sickness.
Madame Legrand was only too delighted to make the tisane. She wasn’t sure that it was the same as Jeanne’s, but there was a recipe in her family which had been handed down for generations, and if she could lay her hands on the right herbs she would make it for me.
She did, and I felt worse after it. I thought it didn’t agree with me.
‘That can’t be,’ said Aimée. ‘It often makes you worse for a time and then it cures you. You see.’
Madame Legrand was disappointed. She had believed it to be a certain remedy. She immediately prepared another, and I felt considerably better after taking it.
‘I think we have hit on the right thing,’ said Madame Legrand. ‘The first one was too strong.’
Lance was deeply concerned. ‘You’ll have to rest more, Clarissa,’ he said. There’s no help for it.’
I did not ride but I did like walking. Lance said we should go to the country, which would be so much better for me. I supposed it would be, but I missed my walks through the teeming streets of London.
However, we went to the country, and Lance said he thought I should stay there until the child was born. He would have to be in London some of the time, of course, but he would accompany me and stay with me for a few weeks.
So we went to the country. Madame Legrand declared herself delighted with Clavering Hall.
‘It is beautiful,’ she said. ‘The old English country house! Never would I wish to leave it.’
‘You’re welcome to stay as long as you like,’ Lance told her in his generous way.
‘Your husband is a reckless man,’ she told me with a smile. ‘Listen to what he say to me! Why, you might be hating me in a few months’ time.’
‘I am sure, Madame Legrand, I could never hate you, however much I tried,’ said Lance.
‘Oh, he is a charmer,’ she replied.
I did not feel any better in the country, in spite of the tisanes which Madame Legrand continued to make for me.
I remember one occasion when Sabrina was with me. She used to come and sit on my bed when I felt it necessary to be there.
‘You see what a lot of trouble this baby is causing,’ she said. ‘You have to rest in bed because of it. You never had to rest in bed because of me.’
‘Oh dear, Sabrina,’ I replied, ‘don’t be jealous of this little baby. You’re going to love it as much as I do when it comes.’
‘I am going to hate it,’ she told me cheerfully.
One of the servants brought in the tisane on a tray and as soon as we were alone Sabrina picked it up and sipped it.
‘Ooo, it’s nasty. Why are things to do you good always nasty?’
‘Perhaps we imagine they’re nasty.’
Sabrina pondered that. ‘Nice things do you good sometimes. You’re wearing your ring. That’s the one Jeanne stole. It’s rather a funny ring. It belonged to a Queen.’
‘That’s right.’
‘Granny Priscilla told me about it. Kings and Queens had them because people were trying to poison them and if you put the ring in the drink the poison goes into the ring.’
‘Something like that.’
She had the ring from my finger, and with a laugh dropped it into the tisane.
‘Let’s see what happens,’ she said.
‘Nothing will happen. That was not poison.’
Sabrina’s eyes grew round. ‘Suppose it was? Then we’d see it go into the ring.’
She held it up to the light. ‘I can’t see anything,’ she said.
Nanny Curlew came in. ‘Time for bed, Miss Sabrina. What are you doing?’
‘She’s testing my ring, Nanny. My bezoar ring.’
‘Whatever next!’
‘I can see it going in!’ cried Sabrina.
‘What nonsense! You can’t see anything.’
‘I can. I can.’
I took it from her. The ring and the liquid were quite unchanged. I picked out the ring. ‘Now it’s wet,’ I said, ‘and I really don’t fancy drinking that now.’
‘I’ll get another one made for you, my lady,’ said Nanny Curlew.’
‘Oh thanks,’ I said.
Sabrina put her arms round my neck. ‘Don’t get killed,’ she begged.
I laughed. ‘Dear Sabrina, I have no intention of doing so.’
Nanny Curlew brought a towel and wiped the ring which I slipped on to my finger, and Sabrina went off with her.
A little while later Madame Legrand came into the room with another tisane.
‘Nanny Curlew explained,’ she said. ‘She tells me Mademoiselle Sabrina have too much imagination. She look for poison with your ring in the tisane.’
I laughed. ‘Sabrina likes drama.’
‘And to be the centre of it, eh? I know that one.’
I had noticed that one of the young men who came to Lance’s gambling parties was interested in Aimée. Not that other men had not been, but with Eddy Moreton it was different. He was a tall, rather gangling young man with very fair hair, pale blue eyes, a rather prominent nose and a weak chin. He was an inveterate gambler and I heard that he had once won fifty thousand pounds in one night at the gambling tables in one of the London clubs and lost it before the week was out. He was the younger son of a rich father, but he had quickly got through his inheritance and the rest of the family frowned on his activities. All the same he was a likeable person, always good-natured, happy-go-lucky and always ready to take a gamble.
I mentioned him to Aimée, for I had always thought it would be a good idea for her to settle down and marry. She was young, attractive, and she needed someone who would be a father to Jean-Louis.
‘I like Eddy,’ she said, ‘but he has nothing but his winnings. If I had had your luck with the Bubble, I wouldn’t have to consider these things. As it is… what would we live on?’
‘I believe he is fond of you and if you loved him…’
‘You can’t live on love, sister.’
All the same I think she liked Eddy. She certainly led him to believe she did.
He came to dine with us in the country. This was significant, because during dinner the conversation turned to my bezoar ring.
I think it was Madame Legrand who brought it up. She was always present at our dinner parties and sometimes would join the players. Lance had told me that she had good luck. ‘It might have been beginners’ luck,’ he added, ‘for she had not played very much before.’
They were talking about the past and somehow the subject of the Borgias came up.
‘It was easy in the old days,’ said Eddy, ‘if you wanted to get rid of people you didn’t want around. You asked them to dine and… hey presto!… they partook of the delicious dish of—what shall we say? Lampreys? Sucking-pig? It didn’t matter which, for that took care of them. Those people developed poison to a fine art. No taste. No smell. Nothing suspicious, therefore.’
‘It is why they had the bezoar rings,’ put in Madame Legrand. ‘Clarissa has one. Do you wear it today, Clarissa? You do. Oh, then you are safe.’
"The Drop of the Dice" отзывы
Отзывы читателей о книге "The Drop of the Dice". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "The Drop of the Dice" друзьям в соцсетях.