— Не желаешь поцелуй на удачу? — громко предлагаю я и притягиваю тем самым несколько взглядов.
Она игнорирует мой бесстыдный флирт и вытаскивает всего два предмета из своей сумки. Первый — пояс, инкрустированный драгоценными камнями. Понятия не имею, для чего он нужен, но полагаю, что скоро узнаю. Второй — перчатка по локоть из драконьей кожи. Здесь цель более очевидна: защитить руку от огня.
На старте она вручает свою палочку Дамблдору, и тот дает сигнал к началу. Гигантские зеркала, размещенные вокруг стадиона, позволяют зрителям наблюдать действие внутри комнаты. Мы достаточно близко, чтобы видеть сквозь стены с чарами прозрачности.
— Эйми Бокурт внутри! Она уверенно входит в земную зону. Каменные колонны тут же пытаются её блокировать, но она не пугается. Она идет прямо сквозь первую! Невероятно, один из предметов, должно быть, придает ей качества призрака. Вот это да, друзья, тонны камня не способны её коснуться! Невероятно! Она прошла первое препятствие и теперь идет по воде. Могут ли ветер или вода повлиять на неё в таком состоянии? Ответ — нет! Она медленно пробирается через следующее препятствие. Посмотрите на неё! Если другие чемпионы хотят превзойти её время, им придется быть очень быстрыми.
— Это её истощает, — громко ворчу я. Её творение настолько же впечатляюще, как и голем, но данный вид чар требует громадного количества энергии, а также упорной сосредоточенности на поддержании себя в призрачном состоянии.
— Она пересекла воду и уже ступает на остров. Не проходит и девяти секунд, как она деактивирует пояс и рукой в защитной перчатке хватает кинжал Виглафа. Такой результат будет трудно превзойти. Эйми с призом в руке возвращается в призрачное состояние и начинает путь обратно.
Эйми укладывается в три минуты восемь секунд. После комнаты она выглядит изнуренной. Характерные последствия для человека, работавшего с такой энергоемкой магией.
Пока комнату подготавливают к следующему участнику и Афина готовится занять стартовую позицию, иду поздравить Эйми. Она поднимает взгляд от бодрящего зелья.
— Превзойди, если сможешь.
Хохотнув, похлопываю её по плечам.
— Сегодня вечером ты сможешь посмотреть воспоминание о себе, оказавшейся на втором месте, в моем новом… да черт с ним, эта шуточка уже устарела.
Мы оба поворачиваемся — к действию приступила Афина. Какие-то простенькие чары позволили ей временно превратиться в птицу, так что земную секцию она проходит достаточно быстро. Но дальше в девушку ударяет порыв ветра, она вынуждена приземлиться и подождать, пока чары не спадут. Вторая цацка превращает Афину в рыбу, и она пытает счастья с водой. Удачно, но время по-прежнему работает против неё. Проходит больше двух минут, прежде чем она снова возвращает себе человеческий облик. Она знает, что её творение не в силах превзойти призрачный пояс Эйми, поэтому, желая набрать очки в соревновании, сосредотачивается на том, чтобы пройти испытание чисто.
Она заканчивает через четыре минуты восемнадцать секунд. Похоже, Афина собой разочарована.
Седрик быстро пробегает через движущиеся земляные колонны — его скорость и рефлексы неплохо ему помогают. Он останавливается на берегу, беря в руки арбалет. Первый выстрел кружащиеся вихри относят в сторону, и болт падает в воду. Зачарованный механизм на конце арбалета перематывает леску, но Седрик вынужден бороться с потоком, который упорно не отпускает его болт.
Третья попытка подводит его настолько близко к островку в конце комнаты, что с помощью зачарованной руки он в состоянии мгновенно пронестись по насыпи и прыгнуть, схватив кинжал. Заколдованное оружие перематывается, но два промаха недешево ему обошлись, и окончательное время — четыре минуты сорок три секунды.
Я всё равно его поздравляю, Эйми просит у него посмотреть арбалет, а Крам в этот момент идет на старт. Мысленно начинаю готовиться к своей очереди.
Люди шутят, говоря, что Виктор Крам был рожден на метле, но вид того, как он огибает колонны и летит как одержимый, придает этой теории правдоподобность. Ветер ураганной силы толкает и швыряет его из стороны в сторону, но Виктор просто перегруппировывается и, найдя другую прореху, стрелой проносится вперед. Как будто ныряя за снитчем, вихрем пролетает сквозь стену огня и вылетает оттуда с кинжалом в защищенной от огня руке.
Ладно, не люблю я его, но вынужден уважать. Крам кружит и снова сталкивается с ветром, ища неуловимую дыру. Меньше чем через пятнадцать секунд после этого он приземляется и, пошатываясь, проходит сквозь проем — почти бог на метле, но убери её — шатающийся пьяница.
Его результат — две минуты девять секунд; толпа приходит в неистовство. Расстроенная Эйми хлопает себя по коленям.
— Я была уверена, что это задание будет моим! Удачи, Гарри, но твой голем слишком тебя замедлит.
— Смотри и учись, о прекраснейшая! Смотри и учись.
Прохожу вперед, надеваю пару рукавиц и цепляю на ботинки шипастые каблуки. Секунд через пятнадцать они мне понадобятся. По дороге к стартовой линии миную высокомерного болгарина.
— Ты проиграешь, как и в дуэлях на посохах, — категорично заявляет он.
Качаю головой:
— Можешь и дальше стоять и мечтать, Виктор. Скоро узнаешь, что случается с препятствиями у меня на пути.
Приблизившись к Дамблдору, левитацией снимаю Шляпу с голема и вручаю директору и её, и палочку.
— Твой голем поразителен, Гарри. Не имеет значения, каким ты придешь к финишу, я уже крайне впечатлен.
Жестом указываю на патронташи с зельями у себя на груди.
— Ради вашей собственной безопасности, сэр, я бы рекомендовал вам отойти назад на двадцать футов после того, как вы дадите сигнал на старт. — Из второй сумки достаю наушники и надеваю их. Вытаскиваю ещё одни, поменьше, и вручаю Дамблдору.
Дамблдор с любопытством их осматривает, но тут встревает Шляпа:
— Они для меня, древнее ты ископаемое.
Директор игнорирует Шляпу и смотрит на то, как я ставлю голема. Думаю, он знает, что я намерен сделать. Когда он кивает, его глаза отчетливо мерцают.
— Начали!
Не слышу слов, однако вижу движение губ. Уверен, все полагали, что я воспользуюсь големом в качестве тарана и пробьюсь таким образом через препятствия земной стихии. Я ведь говорил, что полон сюрпризов. Мне не нужен таран; мне требуется большой подвижный щит.
Бросая первый патронташ из десяти зелий между ногами голема, кричу:
— Баррикада!
Голем сводит ноги вместе и приседает. Восемь зелий вбивают движущуюся стену шириной футов в десять и детонируют как магловская бомба — любимый Ремусом «взрывной коктейль» ударяет вновь. Когда взрывная волна проходит, мчусь, обогнув присевшего голема, и врываюсь в разгромленную комнату, вопя:
— За мной!
Большая часть двигающихся стен разбита. Земля уже всасывает их и начинает выращивать новые, но я пробегаю по созданному большому пролому, и добираюсь до берега ещё до того, как хоть один из них достиг высоты по колено.
Вытаскиваю из сумок блок «инста-льда» и кидаю его в крутящуюся воду. Как только вода застывает, подзываю голема:
— Стой на берегу, — и ступаю на лёд, пользуясь шипами на ботинках и драконьими рукавицами, таща себя против ветра. Секунды текут — я двигаюсь по своему ледяному мосту, больше похожий на обезьяну, чем на человека.
Вот я уже на острове; один быстрый скачок, и кинжал у меня в руках. Вытащив второй кусок «инста-льда», удостоверяюсь, что ледяной мост не разобьется из-за периодически бьющихся о него разных стихий. Пихнув кинжал за пояс, спешу обратно, пытаясь двигаться даже быстрее, чем раньше. Когда до берега остается не больше пятнадцати футов, кричу ожидающему голему:
— Баррикада!
Толпа, многие в которой уже потирают уши из-за шума, прекрасно догадывается, что сейчас последует. Боднув заднюю часть щита-голема, поверх него бросаю в растущее препятствие мой второй патронташ с «взрывным коктейлем». Детонация настолько сильна, что голема фактически сносит на пару футов назад, и он толкает меня на крошащийся ледяной мост. Я снова начинаю двигаться и кричу ему следовать за мной, на бегу к финишу заметив трещины в основных стенах и на потолке.
Проем теперь заметно шире.
От головы до пят покрытый пылью, изо всех сил пытаясь не закашляться, появившись из пылевого шторма навстречу взорам ошеломленных зрителей. Часы показывают одну минуту тридцать семь секунд — меньше сотни ударов стрелки. Снимаю зачарованные наушники и внимаю безумству бушующей толпы. Появляется помятый — будто столкнулся с великаном — громадный голем.
Дамблдор кивает мне:
— Поздравляю с отличным результатом и самым неортодоксальным решением комнаты-загадки, — осторожным тоном произносит он, и я буду идиотом, хоть на секунду возомнив, что события не вызвали у него подозрений.
Вручив ему древний волшебный кинжал, забираю палочку и советника. Снова нахлобучив Шляпу на помятую голову голема, позволяю ей перехватить управление.
— Ты ведь обязательно исправишь повреждения, ЭйчДжей.
— Исправить — немного не то, что крутится у меня в голове, Шляпа. Мне нравится идея его проапгрейдить, — я добавляю чистящие чары, чтобы удалить грязь и пыль со всего тела, и направляюсь к соперникам.
Ко мне подходит Седрик:
— Гарри! Что это было, черт тебя побери?
Громко говорю, глядя при этом на Крама:
— Кодекс мародеров: бей сильно, бей быстро и сей позади себя хаос.
Самое забавное во всём этом — полчаса ожидания, пока они латают комнату «ради безопасности Флёр». Она перестраховывается — на завершение уходит три минуты пятнадцать секунд. Улыбаюсь, глядя, как меняется на доске лидер, когда Поттер сменяет Делакур на самой высокой строке. Все, что остается, — проверка под сывороткой правды, и я заберу свой слегка попользованный омут.
* * *
В палатке расслабляюсь, пытаясь игнорировать горький вкус трех капель зелья на языке. Остальные ждут своей очереди — надо подтвердить, что сделали работу честно и собственными руками.
— Голем, ледяные блоки, наушники и зелья были сделаны твоими собственными руками, Гарри? Ты создал всё это один?
Улыбаюсь, в то время как веритасерум заставляет ответить утвердительно. На этот раз чистая победа — без обмана. Жизнь прекрасна.
— Спасибо, Гарри. Поздравляю тебя с победой. Северус, противоядие.
— Стойте! — рычит Каркаров. — Это ты вторгся на мой корабль?
— Игорь! — гневается Дамблдор. — Вопросы только по задаче!
Пытаюсь бороться с зельем, но все, что могу сказать:
— Да.
Глаза Снейпа триумфально распахиваются. Подумай-ка ещё раз, сволочь!
— Да, я подслушал, как вы со Снейпом обсуждали возможность возвращения Волдеморта и что вы можете предложить ему, когда это произойдет. Кстати, ваши щиты приватности просто ужасны.
Вот тебе и чистая победа. Да здравствует долбаная буря!
-
Для тех, кому интересны текущие результаты ТТ:
ЭйчДжей — 25 очков,
Флёр — 23 очка,
Виктор — 20 очков,
Эйми — 11 очков,
Седрик и Афина — по 10 очков.
[1] — в английском языке существует огромное количество слов, подобных “hope” — «надежда», из четырех букв: любовь, ненависть, боль, дождь, игра, работа и т.д. На тему слов из четырех букв есть немало песен, и несколько из них о надежде, любви и ненависти, о том, что на каждую букву исходного слова можно найти свою значение-расшифровку, и прочее. Часто подчеркивается, что слово — это лишь слово, но за ним стоят чувства.
Глава 16. Танцевать в урагане
Моё заявление производит желаемый эффект. Остальные пять чемпионов, их советники, Бэгмен, Амос Диггори и «высокочтимые» судьи одновременно взрываются криком.
Снейп нахмуривается:
— Поттер, знаешь ли ты, где… — воздух разрезает палочка Дамблдора, и палатку окутывает тишина — ну, по крайней мере, для меня это так.
Осмотрительный он, сволочь, оградил меня от звука. Не слышу вопроса — не надо на него и отвечать. Зря старался, Снейп. Кажется, я знаю, о ком он хотел спросить. Удачной следующей попытки, хнычущий ты мешок гнилья. То и дело перевожу взгляд со Снейпа на Каркарова — ну-ну, рискните-ка сделать следующий ход!
С достоинством поднявшись со стула и шагнув вперед — такое впечатление, что его палатка судей наполнена его харизмой — Дамблдор выхватывает флакон с антидотом веритасерума из руки Снейпа и прижимает к моим губам. Глотаю мерзкое на вкус зелье, и через минуту непреодолимое желание болтать проходит.
Дамблдор снимает заглушку.
Рот Каркарова открывается:
— … нарушение. Вопрос в том, то вы собираетесь с этим делать, Дамблдор?
Вскинув голову, директор смотрит на зарубежного мага:
— Я согласен, что действия Гарри были импульсивными, Игорь, и уделю этому вопросу самое пристальное внимание. Кстати, поскольку Гарри успешно ответил на заданные ему вопросы, я забираю его в свой кабинет вместе с его новым омутом памяти, и мы подробно обсудим случившееся. Остальной процесс верификации поручаю вам. Гарри, не могли бы вы со своим советником быть так добры сопроводить меня...
"The Lie I’ve Lived" отзывы
Отзывы читателей о книге "The Lie I’ve Lived". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "The Lie I’ve Lived" друзьям в соцсетях.