Tiempo inolvidable
Título Original: One summer in Italy… (2007)
CAPÍTULO 1
«Me falta poco… por favor, por favor, que no me encuentren…».
La suave vibración del tren que marchaba a toda velocidad parecía ser parte de sus pensamientos. Aunque llevaba cinco minutos de retraso, tenía que llegar a Roma a tiempo para ir al aeropuerto y subir al avión que la llevaría a casa.
«Sólo faltan ciento sesenta kilómetros para Roma… tampoco es mucho… a menos que la policía me haya visto subir al tren».
¿La había visto alguien? Había corrido con la cabeza agachada para intentar desaparecer entre la multitud. Parecía que lo había logrado, pero era demasiado pronto para sentirse a salvo.
Tal vez jamás volvería a sentirse a salvo. El hombre que había amado y en el que había confiado la había traicionado. Aunque consiguiera escapar, el mundo ya había cambiado para ella, ahora era horrible y amargo.
El paisaje italiano, bañado en los brillantes colores del verano, pasaba por delante de sus ojos, pero apenas se daba cuenta de su belleza. Lo único que sentía era miedo.
Cuando miró hacia un lado, vio dos policías uniformados al final del pasillo.
¡La policía!
Tenía que escapar antes de que la atraparan. «Aléjate despacio. No llames la atención. Intenta aparentar normalidad».
Se preguntaba qué descripción tenían de ella: nombre, Sarah Conroy, pero responde al nombre de Holly; mujer joven rondando los 30 años, alta, tal vez demasiado delgada, cabello castaño claro y corto, ojos azules y una cara sin nada especial: una cara que aún no había vivido mucho.
Anodina. Sí, ése era el adjetivo que más se le ajustaba, y por primera vez se alegraba de ello. Podría salvarla.
Llegó al final del vagón; un paso más y ya estaría en el siguiente. Era primera clase, dividida en dos compartimentos. Pero tenían las persianas bajadas y era arriesgado refugiarse en alguno de esos compartimentos sin poder saber lo que se podría encontrar.
Sin aviso, la persiana que estaba a su lado se subió y se encontró mirando a una niña pequeña. Tenía unos ocho años y parecía estar enfadada. Eso fue lo primero que Holly pudo captar antes de decidirse a actuar. Tardó un segundo en abrir la puerta del compartimento, entrar y volver a bajar la persiana.
Una mujer joven levantó la vista de su libro y abrió la boca para comenzar a hablar, pero Holly se le adelantó.
– Por favor, no hagan ruido. Necesito su ayuda desesperadamente.
Luego se dio cuenta de que estaba hablando en inglés. No le entenderían una palabra. Pero antes de que pudiera comenzar a usar su pésimo italiano, la niña empezó a hablar en inglés.
– Buenas tardes, signorina -dijo muy formal-. Mucho gusto en conocerte.
Su enfado se había desvanecido como por arte de magia. Estaba sonriendo muy segura de sí misma cuando le tendió su pequeña mano. Aturdida, Holly la estrechó.
– ¿Cómo… cómo estás?
– Estoy muy bien, gracias. Me llamo Liza Fallucci. ¿Cómo te llamas, por favor?
– Holly -respondió despacio, intentando entender lo que estaba pasando.
– ¿Eres inglesa?
– Sí, soy inglesa.
– Me alegra mucho que seas inglesa.
La niña sonreía, encantada, como si alguien le hubiera dado un gran y precioso regalo.
El tren frenó de repente, y la niña casi se cayó. La joven mujer alargó la mano para sujetarla.
– Cuidado, piccina. Todavía te flaquean las piernas.
Entonces Holly se dio cuenta. La pequeña no podía andar bien.
– Estoy bien, Berta.
Berta sonrió.
– Siempre dices lo mismo, pero quieres hacer demasiadas cosas y demasiado pronto. Estoy aquí para ayudarte.
– No quiero ayuda -respondió Liza tercamente.
Intentó sentarse sola, pero resbaló y la mano de Holly evitó que se cayera. En lugar de apartarla, Liza la agarró para mantener el equilibrio e incluso le permitió a Holly que la ayudara.
A Berta no pareció molestarle el desaire de la niña. Tenía veintitantos, era robusta y su cara era alegre y bondadosa.
– Lo siento -dijo Holly.
– No pasa nada -dijo Berta en inglés-. La piccina suele enfadarse conmigo, pero… odia no poder andar. Soy su enfermera.
– No necesito una enfermera. Ya estoy bien.
Esa pequeña sí que tenía carácter. Y, por el momento, era quien podría salvarla.
– Forse, ma… -se quejó Berta.
– Berta, ¿por qué hablas en italiano? Esta señora es inglesa y no te entiende.
– Entiendo un poco el italiano -comenzó a decir Holly, pero Liza la interrumpió.
– No, no, los ingleses nunca entienden otros idiomas. Hablaremos en inglés -miró a Berta con el ceño fruncido, claramente para decirle que se estuviera callada.
– ¿Cómo sabes que los ingleses no podemos hablar otros idiomas?
– Mi mami me lo dijo. Ella era inglesa y sabía hablar italiano, pero sólo porque llevaba mucho tiempo aquí. Ella y papi hablaban los dos idiomas.
– Por eso tu inglés es tan bueno, ¿verdad?
Liza sonrió, encantada.
– Mami y yo solíamos hablar en inglés todo el rato.
– ¿Solíais?
– La signora murió -dijo Berta.
Liza no respondió con palabras, pero Holly pudo sentir cómo la pequeña se agarró con fuerza a su mano.
– Prometió llevarme a Inglaterra. Dijo que algún día me llevaría.
– Creo que te gustará -le aseguró Holly.
– Háblame de Inglaterra. ¿Cómo es? ¿Es muy grande?
– Más o menos, igual de grande que Italia.
– ¿Conoces Portsmouth?
– Un poco. Está en la costa sur, y yo soy de la región central de Inglaterra.
– ¿Pero lo conoces? -Liza insistió con impaciencia.
– Sí, he estado allí.
– ¿Viste los barcos?
– Sí, y salí a navegar.
– Mami vivía en Portsmouth. Le gustaba navegar. Decía que era la sensación más maravillosa del mundo.
– Lo es. Sentir el viento en la cara y cómo se mueve el barco bajo tus pies…
– Cuéntame. Cuéntamelo todo.
Era difícil hablar alegremente cuando, en realidad, se sentía aterrorizada y su mente estaba pendiente de lo que podría estar pasando en el tren. Se obligó a seguir charlando con la niña. Era su única esperanza, pero había algo más. Sus brillantes ojos mostraban que para ella las palabras de Holly lo serían todo, y se decidió a ofrecerle a la pequeña toda la felicidad que pudiera.
Sus recuerdos eran vagos, pero los adornó para asegurarle a la niña la ilusión que estaba pidiendo. Había encontrado a alguien que, de algún modo, le traía recuerdos de su madre muerta y de sus momentos felices. Holly no habría acabado con su ilusión por nada del mundo.
Liza la interrumpía en todo momento, le preguntaba por las palabras que le resultaban nuevas y las practicaba hasta que estaba segura de que se las había aprendido. Aprendía muy rápido y no hacía falta decirle las cosas dos veces.
De pronto, Berta, que estaba mirando a la puerta, se inquietó. Holly, al verla, se puso nerviosa.
– Me estaba preguntado cuándo volverá el juez.
– ¿El juez? -preguntó Holly con tensión.
– El padre de Liza es el juez Matteo Fallucci. Ha ido a otro compartimento a saludar a un amigo. Espero… -se esforzó por hablar en inglés -que no tarde… No puedo aguantarme. Necesito ir al gabinetto.
– Sí, pero…
– ¿Se quedará con la piccina per un momento, si? Grazie -dijo mientras se iba corriendo, sin darle opción a Holly.
Comenzó a desesperarse. ¿Cuánto tendría que esperar? Al principio pensó que estaba salvada, pero ahora parecía todo lo contrario.
– ¿Te quedarás? -preguntó Liza.
– Sólo un momento…
– No, quédate para siempre.
– Ojalá pudiera, de verdad, pero tengo que irme. Cuando Berta vuelva…
– Ojalá no vuelva nunca -dijo Liza, enfurruñada.
– ¿Por qué dices eso? ¿Es que no es buena contigo?
– No es eso; ella lo intenta, pero… -Liza se encogió de hombros de un modo elocuente-. No puedo hablar con ella. No me comprende. Ella piensa que todo está hecho si me como la comida y hago mis ejercicios. Pero si intento hablar con ella de… de cosas, pues se me queda mirando, y eso es todo.
A Holly le había dado esa misma impresión; parecía tener buena intención, pero no era muy sutil. Ni siquiera había pensado que no tendría que haber dejado a la niña con una extraña.
Pero tal vez, se estaba dando prisa y estaba a punto de volver. Quería echar un vistazo, así que se dirigió hacia la puerta y entonces se topó con un hombre.
No le había oído entrar y no sabía cuánto tiempo llevaba ahí de pie. Chocó contra él antes de ni siquiera verlo y tuvo la sensación de haberse chocado contra una torre.
– ¿Quién eres? -preguntó secamente en italiano-. ¿Qué estás haciendo aquí?
– Signore… -de pronto no podía respirar.
– ¿Quién eres?
Cojeando, Liza acudió al rescate:
– No, papi, la signorina es inglesa y sólo hablamos en inglés -tomó la mano de Holly-. Es de Portsmouth, como mami. Y es mi amiga.
Algo cambió en él. Holly recordó cómo Liza también había reaccionado previamente. Ella lo había hecho con gran alegría, mientras que ese hombre pareció estremecerse. De todos modos, ambos habían reaccionado ante lo mismo. Era un misterio.
Liza la llevó hacia su asiento, agarrándola de la mano como queriendo decir que su nueva amiga estaba bajo su protección. Aunque era muy pequeña, tenía una clara fuerza de voluntad. Holly pensó que probablemente la había heredado de su padre.
Él miró a Holly fríamente.
– ¿Aparece en mi compartimento y se supone que debo aceptar su presencia con ecuanimidad?
– Sólo soy… una turista inglesa.
– Creo que empiezo a comprender. Hay un gran alboroto en el tren, pero imagino que ya lo sabe.
– Sí, lo sé.
– Y no hay duda de que eso tiene que ver con su repentina aparición aquí. No, no responda. Puedo hacerme una idea.
– Entonces, déjeme ir.
– ¿Ir adónde?
Su tono era implacable, como también lo era todo lo demás en él. Alto, delgado y con unos ojos oscuros y ligeramente hundidos que miraban por encima de una prominente nariz; de pies a cabeza parecía el típico juez: el tipo de hombre que impone la ley y quiere que le obedezcan tanto en casa como en el tribunal.
Intentó encontrar en su cara algo de compasión, pero no encontró nada. Trató de ponerse en pie.
– Siéntese. Si sale por esa puerta, caerá directamente en manos de la policía. Están revisando los pasaportes de todos los pasajeros.
Ella se arrellanó en el asiento. Era el final.
– ¿Eres sospechosa? ¿Por eso Berta se ha marchado?
– No, Berta ha salido un momento al pasillo -dijo Liza con una risa infantil.
– Me pidió que cuidara de su hija mientras ella se marchaba un momento. Pero ahora que usted está aquí…
– Quédate donde estás -le ordenó.
Casi se había levantado de su asiento, pero su orden fue tan contundente que no tuvo más remedio que volver a sentarse.
– ¿De verdad estás huyendo de la policía? ¡Qué emocionante!
Su padre cerró los ojos.
– ¿Es mucho pedir que recuerdes que soy juez?
– O, pero eso no importa, papi -dijo la niña con tono risueño-. Holly necesita nuestra ayuda.
– Liza…
La niña se levantó con dolor de su asiento, le agarró la mano para mantener el equilibrio y lo contempló con una mirada desafiante.
– Es mi amiga, papi.
– ¿Tu amiga? ¿Y cuánto hace que la conoces?
– Diez minutos.
– Muy bien, así que…
– ¿Y eso qué importa? -preguntó Liza muy seria-. No importa cuánto hace que conoces a alguien. Tú lo decías.
– No creo que yo haya dicho…
– Sí que lo decías. Lo decías -Liza alzó la voz-. Dijiste que supiste inmediatamente qué personas iban a ser tremendamente importantes para ti. Tú y mami…
Sin aviso, rompió a llorar y no pudo seguir hablando. Holly esperaba que él abrazara a su hija, pero pareció que le pasaba algo. Su rostro había adquirido un matiz grisáceo, parecía como si la mención a la muerte de su esposa hubiera matado algo en sus adentros. Era como ver a un hombre convertirse en una tumba.
Las lágrimas de Liza se habían tornado en fuertes sollozos, pero aun así, él seguía sin abrazarla. Incapaz de soportarlo por más tiempo, Holly la sentó en su regazo y la pequeña acurrucó su cara contra ella.
En ese momento, la puerta del compartimento se abrió. Holly respiró hondo mientras el miedo la invadía. La policía estaba entrando y ella estaba en manos de un juez. No tenía esperanza.
Un hombre uniformado entró y se quedó paralizado al ver al juez, a quien claramente reconoció. Habló en italiano y Holly sólo pudo seguir vagamente lo que decía.
– Signor Fallucci, discúlpeme, yo no sabía… hay un pequeño problema.
"Tiempo inolvidable" отзывы
Отзывы читателей о книге "Tiempo inolvidable". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Tiempo inolvidable" друзьям в соцсетях.