— Нам лучше поторопиться. — И, не давая ей возможности возразить, он подхватил Сьюзен на руки и направился к двери.


Сьюзен вышла на костылях из кабинета врача. К ее радости, рентген не выявил перелома кости, у нее просто растянуты связки. Ник с озабоченным лицом поднялся ей навстречу.

— Я проверил по телефонному справочнику — оказывается, на острове нет ни единого слесаря. Похоже, вам придется вызывать его из Сиэтла. — Он бросил на нее вопросительный взгляд. — Возможно, вам удастся договориться, чтобы он приехал сегодня вечером, но это будет стоить целое состояние. Если вам негде остановиться…

— Нет! — Сьюзен даже сама испугалась своей горячности.

Хотя Ник и его замок уже не казались такими страшными, не могло быть и речи, чтобы там остаться. Но как ей попасть в свой коттедж? Она ковыляла к автомобилю, мучительно ломая над этим голову.

Вдруг ее осенило. Решение оказалось на удивление простым.

Питер Холт, адвокат, который улаживал ее дела с коттеджем всего несколько дней назад! Она послала ему запасной ключ!

Сьюзен остановилась, чуть не засмеявшись от облегчения.

— Ник, я знаю, где взять ключ.

Он удивленно обернулся.

— Правда?

Она кивнула, не скрывая довольной улыбки.

— Ключ есть у моего адвоката, Питера Холта.

У Ника даже перехватило дыхание. Старина Холт был адвокатом деда Ника.

— Я знаю Питера. Он занимался делами моего деда. — Ник изобразил улыбку. — Я отвезу вас в его офис.


Во время короткой поездки Ник решал, как ему себя вести. Может быть, он подождет ее в машине. Хотя она наверняка скажет старику, с кем приехала и Питер вдруг нечаянно проговорится о нежелательных для Ника вещах. Ему лучше пойти с ней, чтобы иметь возможность увести разговор от опасных тем, если они случайно возникнут.

Когда они приехали, старый адвокат как раз запирал дверь. Они вышли из машины, и он обернулся.

— Энни, Ник! Вот приятный сюрприз! — Он медленно направился в их сторону, тяжело опираясь на массивную дубовую трость.

Ник подал Сьюзен костыли, и лицо Питера помрачнело.

— Дорогая моя, что с вами случилось?

Сьюзен быстро взглянула на Ника.

— О, это так, пустяки, не стоит беспокоиться, мистер Холт, — поспешно проговорила она. — У меня просто… э… случилась маленькая неприятность. Но кости целы. — Она бодро улыбнулась ему.

— Ну и ну!

Ник видел, что адвокат не удовлетворен ее ответом.

— Это долгая история, Питер, и Энни нужно…

— Вы получили ключ от дома, который я вам послала по почте? — перебила его Сьюзен.

Питер улыбнулся.

— Конечно, дорогая. Он вам нужен?

Она смущенно потупилась под его пристальным взглядом.

— Я… э… потеряла один ключ, который носила с собой, а другой заперт внутри дома.

К облегчению Ника, старый адвокат не стал развивать тему. Он принялся отпирать дверь и начал дружескую болтовню.

— У меня должен быть и один из твоих ключей, Ник. — С обстоятельной неторопливостью он отпер дверь, вошел и включил свет. — Как приятно видеть вас вместе, молодые люди.

— Да, мы только что столкнулись друг с другом. — Ник затаил дыхание и бросил взгляд на Сьюзен. Она поджала губы, но ничего не сказала.

Они в молчании проследовали за стариком через приемную со старинными дубовыми стульями и обтянутым кожей диваном в его кабинет.

Адвокат проковылял к своему столу и выдвинул ящик.

— Ну-ка, посмотрим. — Вытащив большой конверт, он высыпал из него на стол несколько ключей и начал перебирать их дрожащими руками. — Этот — Биттенбергера, этот — Джекобсона, — бормотал он, — …Киттельсона… — Он поднял глаза. — Вы знаете Киттельсона? Томас поехал на рыбалку прошлой зимой, да так и не вернулся. — Питер покачал головой. — Прискорбно, прискорбно, — закряхтел он, продолжая с убийственной медлительностью рыться в ключах.

Ник и Сьюзен наблюдали, не произнося ни слова.

Наконец старик издал победный возглас.

— Ага, вот он! — Он поднял ключ над головой, а потом с легким поклоном протянул его Сьюзен. — Вот вам, моя дорогая.

Адвокат с нарочитой медлительностью складывал ключи обратно в конверт.

Наконец он запер ящик, взял свою трость и погрозил Сьюзен пальцем.

— Теперь, моя юная леди, вы должны непременно заказать еще один дубликат и принести его мне. В противном случае я ничем не смогу вам помочь, если вы опять потеряете ключ.

Сьюзен, казалось, совсем оробела.

— Вам не придется напоминать мне об этом, мистер Холт. — Она направилась к выходу. — Я привезу вам другой, как только смогу водить машину.

Ник направился вслед за Сьюзен. Он открыл дверцу машины и помог ей сесть.

Питер закрыл офис и подошел к ним попрощаться. Ник пожал протянутую руку.

— Спасибо, Питер. Извините, что вынуждены были вас побеспокоить.

Адвокат махнул рукой.

— Не стоит извинений, мой мальчик. Я просто рад, что ты познакомился с Энни. В конце концов, ты только недавно приехал из Сан-Франциско, да и она новичок на этом острове, так что у вас должно быть много общего.

Глава 4

Сан-Франциско! От этих слов Сьюзен пробрал мороз. Хрупкое доверие, которое она начала испытывать к Нику, исчезло без следа. И когда он забрался в машину, она съежилась на самом краешке своего сиденья. Он почти неслышно насвистывал легкую мелодию и казался совершенно беззаботным.

— Так вы, значит, новичок на этом острове, — уточнил он, доставая ключи от машины. — Откуда же вы прибыли? — В его голосе звучало лишь дружеское любопытство. Он завел мотор и выехал на дорогу. Сьюзен смотрела на него во все глаза, а ее мозг лихорадочно работал. Притворство ли это или он в самом деле такой простодушный, каким кажется?

Они остановились около единственного светофора на острове, и Ник внимательно взглянул на нее.

— Я слишком назойлив?

Сьюзен поняла, что не ответила ему.

— О нет. Я преподавала искусство интерьера в э… Фениксе. — Она отвела взгляд. Если бы только она могла быть уверена в нем!

— Что же привело вас на остров?

Сьюзен замялась. Что ему сказать? Ужасные воспоминания теснились в ее голове. Она отогнала их.

— У меня случилось несчастье. Я приехала сюда немного развеяться.

К ее облегчению, Ник не стал развивать тему. Но она мельком заметила озадаченное выражение у него на лице.

— Я тоже преподаю, — заметил он. — Английский. В университете Сан-Франциско. — И, не дождавшись ответа, продолжил: — Мой дедушка умер в прошлом году, и я решил взять небольшой отпуск, чтобы отреставрировать замок… — он запнулся, — …и поработать над кое-какими проектами.

Сьюзен тут же насторожилась. «Какие это еще проекты?»

Машина замедлила ход.

— Теперь показывайте, какая дорога ваша.

— Третья по счету, сразу после почтового ящика, — поспешно ответила Сьюзен, раздумывая над дальнейшими действиями.

Как только она войдет в коттедж, сразу запрет двери и задернет шторы. Именно так она и жила в Сан-Франциско последнее время.

Через окно машины на Сьюзен падал солнечный свет, пробивающийся сквозь листву высоких деревьев по обеим сторонам дороги. Они уже почти на месте. Почти дома.

Ник остановил машину.

Сьюзен вздохнула. В конце тропки ее ожидал дом — уютное милое местечко, в которое она вложила столько души. Оно казалось ей раем, где можно было уединиться и жить в покое.

Но в глубине души она знала, что нет на свете такого убежища. Куда бы она ни бросилась, страх будет преследовать ее, гнаться по пятам неизменным спутником.

И она всегда будет арестантом в гораздо большей степени, чем Эд Бак в своей камере в Сан-Квентине[1]. Только в ее тюрьме нет решеток.


Два часа спустя Ник сидел перед своим компьютером, уставившись на монитор. Всего через три недели подходил крайний срок, а он добрался лишь до середины книги.

Он корпел над последней сценой, но она никак не получалась. В его голове с удручающим упорством крутились мысли об Энни.

Его беспокоило, как она там одна в своей крепости. Затравленное выражение ее глаз, ее встревоженность — все напомнило ему поведение Карлы в последние месяцы.

Воспоминания о превращении Карлы из яркой, подающей надежды студентки-выпускницы в забитую, запуганную тень женщины по-прежнему бросали его в дрожь.

Может быть, и Энни довелось пройти через подобное? Может быть, кто-то причинил ей зло? Он боролся с желанием выключить компьютер, бежать к ее коттеджу и убедиться, что с ней все в порядке.

«Тебе там не обрадуются, Ник. Ей же не терпелось отделаться от тебя». Она чуть ли не захлопнула дверь у него перед носом, когда он предложил ей помощь.

Покачав головой, Дуглас вернулся к работе. Но уже через пятнадцать минут сдался. Поднявшись со стула, он выключил компьютер и вышел из комнаты.

Он попросит Карлу собрать ему с собой еду. Учитывая костыли Энни, это будет выглядеть просто как соседская помощь. Если ему повезет, она, может быть, даже пригласит его зайти и перекусить вместе с ней. Он улыбнулся. Да, это будет прекрасным предлогом.

Как только Дуглас закрыл дверь своего кабинета, тревога улетучилась. К своему удивлению, он почувствовал возбуждающее предвкушение. Тайна, окружающая эту женщину, интриговала его. Интересно, что получится из этого визита?..

* * *

После ухода Ника Сьюзен прислонилась к двери спиной, с бешено колотящимся сердцем и трясущимися коленками.

Постепенно дрожь утихла. Тщательно задвинув засов, Сьюзен повернула ключ в замке и медленно двинулась на кухню. Прислонив костыли к стене, опустилась на стул возле стола и прикрыла глаза.

Тишина в доме принесла с собой долгожданное облегчение. Парализующий страх медленно отступил, но ему на смену пришла еще более серьезная проблема. Что ей теперь делать?

Первым ее порывом было собрать вещи и бежать. Но с ее ногой это невозможно.

Нет. Она должна прямо сейчас выяснить все о Нике Дугласе.

Сьюзен ухватилась за эту идею. Когда она бежала из Сан-Франциско, то никому ничего не сказала. Она просто исчезла. В конце концов ее прекратят искать, в том числе и дружки Эда Бака.

До сегодняшнего дня ей казалось, что план удался.

Но как быть с Ником? Кто он и что ему надо? Если она хочет это узнать, ей придется нарушить обет молчания.

При этой мысли она слабела от ужаса. Неужели она вновь окунется в те страхи, с которыми, как ей казалось, уже распростилась?

«Не будь дурой. Ты вовсе не распростилась с ними, Сьюзен. И сегодня это стало ясно. Тебе придется выяснить, с кем ты имеешь дело. Придется принимать какие-то решения».

О Боже, это правда. Кто-то должен проверить полицейские архивы. Джудит Барроу — единственная, кому она могла довериться.

Дотянувшись до своих костылей, Сьюзен с трудом встала на ноги и направилась к телефону.

Выбора не было.

Пока она не разузнает все о Нике, она не успокоится.


— Сьюзен, где ты? — Сердечный голос Джудит звучал тревожно. Пока продолжался процесс, они успели подружиться, обвинитель и жертва преступления.

Сьюзен колебалась.

— Сьюзен, я знаю, что ты переживаешь. Но как мы можем защитить тебя, если нам не известно, где ты? Официально ты числишься пропавшей без вести, а возможно, и мертвой.

Как ни странно, эти страшные слова подействовали на нее успокаивающе.

— Это как раз то, чего я и хочу, — тихо призналась Сьюзен. — Я здесь под чужим именем, и я на острове, где… — Она сжала губы. Она чуть не проболталась!

— На острове… Да, я слушаю, — подбодрила ее Джудит.

— Не важно, — пресекла дальнейшие вопросы Сьюзен. Она нервно теребила связку ключей. — Э… Джудит, я хотела попросить тебя об одном одолжении.

На другом конце провода послышался приглушенный шелест бумаги. Сьюзен поняла, что Джудит достала блокнот и делает пометки.

На мгновение стало тихо.

— Что ты от меня хочешь? — поинтересовалась Джудит.

Сьюзен набрала в легкие побольше воздуху.

— Я… э… встретила мужчину из Сан-Франциско. — Она старалась унять дрожь в голосе. — Ты не могла бы проверить его для меня? Посмотри, не был ли он замешан в чем-либо и не связан ли с бандой Эда Бака.

— О Сьюзен! — В тоне Джудит послышался страх. — Я могу это сделать, — медленно протянула она. — Но на это потребуется время. Дай мне свой номер телефона. Я тебе перезвоню.

Дать ей номер? Сьюзен стало не по себе.

— Сколько времени это займет? Я тебе перезвоню сама.

В трубке помолчали.

— Ты можешь мне доверять, Сьюзен. — Голос Джудит звучал почти нетерпеливо.