Где же ее мать? Или тетушка Шарлотта? Они слышали? Их это убьет.
– О, ну признайте же, – произнес он, обращаясь к небольшой толпе, образовавшейся вокруг, – разве мы не можем наконец сказать правду? Они ужасны. Они – преступление против вселенной.
Еще несколько человек засмеялись. Тихонько, но все же.
Гонория попыталась открыть рот, сказать хоть что-то в защиту своей семьи. Айрис вцепилась в ее руку, как будто хотела умереть на месте, а Дейзи выглядела просто ошеломленной.
– Умоляю вас, – обратился джентльмен к Гонории, – не принимайте от графини новую скрипку. Никогда даже не прикасайтесь к инструменту.
А потом, слегка улыбнувшись своей спутнице, как будто говоря: «Подожди, послушай, что я скажу дальше», он добавил:
– Вы ужасны. Певчие птицы плачут, слыша вас. Даже я почти расплакался.
– А я, пожалуй, еще и сейчас плачу, – сказала его спутница. Ее глаза вспыхнули, и она ликующе оглядела толпу. Она гордилась своим оскорблением, своей жестокостью.
Гонория сглотнула, сдерживая слезы ярости. Она всегда думала – если кто-то публично оскорбит ее, она ответит с язвительным остроумием. Безукоризненно поставит обидчика на место, с такими стилем и рисовкой, что ее оппоненту останется только сбежать, опустив хвост.
Но теперь, когда настал такой момент, ее как будто парализовало. Она могла только смотреть на обидчика, руки ее тряслись, пока она пыталась сохранить самообладание. Позже она придумает, что могла бы сказать, но сейчас ее ум затуманивало облако ярости. Она не смогла бы составить фразу, даже если бы ей дали полное собрание сочинений Шекспира.
Она услышала, как еще один человек рассмеялся, потом еще один. Он побеждает. Этот ужасный человек, чьего имени она даже не знает, пришел в ее дом, оскорбил ее перед всеми, и он побеждает. Это было неправильно по многим причинам, кроме одной – она действительно ужасно играет на скрипке. Но конечно – конечно, – люди знают, как следует себя вести. Наверняка кто-то встанет на ее защиту.
И тут сквозь приглушенные смешки и шипящий шепот она услышала знакомый стук сапог по паркету. Постепенно, как будто по толпе распространялась волна, все головы повернулись к двери. И они увидели…
Гонория как будто заново влюбилась в него.
Маркус, человек, который всегда предпочитал роль дерева в пантомимах; Маркус, занимавшийся своими делами тихо, не на виду; Маркус, ненавидевший оказываться в центре внимания… Собирался устроить скандал.
– Что вы ей сказали? – прорычал он, пересекая комнату, словно разгневанный бог. Усыпанный синяками, окровавленный, разгневанный бог, на котором не было шейного платка. Но все же вполне определенно разгневанный. И по ее мнению, определенно бог.
Джентльмен, оскорблявший ее, отшатнулся. Честно говоря, многие отшатнулись – Маркус выглядел довольно дико.
– Что вы ей сказали, Гримстон? – повторил Маркус, не останавливаясь, пока не оказался прямо перед ее обидчиком.
Гонория вспомнила, кто это. Бэзил Гримстон. Его не было в городе несколько лет, но в свою лучшую пору он был известен своим жестоким остроумием. Ее сестры ненавидели его.
Мистер Гримстон поднял подбородок и ответил:
– Я не сказал ничего, кроме правды.
Маркус сжал руку в кулак.
– Вы будете не первым, кого я ударил этим вечером, – спокойно произнес он.
Только теперь Гонории наконец удалось хорошенько разглядеть его. Он выглядел совершенно диким – волосы торчали во все стороны, глаз украшали темно-голубые круги, а рот с левой стороны отек. Рубашка его была разодрана и испачкана кровью и грязью.
Гонория никогда не видела мужчины красивее.
– Гонория? – прошептала Айрис, сжав ее руку.
Гонория в ответ лишь покачала головой. Ей не хотелось говорить с Айрис. Она не хотела пропустить ни секунды.
– Что вы ей сказали? – еще раз повторил Маркус.
Мистер Гримстон повернулся к толпе:
– Определенно его следует удалить отсюда. Где наша хозяйка?
– Здесь, – сказала Гонория, сделав шаг вперед. Строго говоря, это была неправда, но ее матери рядом не было.
Но Маркус едва заметно покачал головой, и она отступила назад, к Айрис.
– Если вы не извинитесь перед леди Гонорией, – сказал Маркус мягко и оттого еще более пугающе, – я убью вас.
Все ахнули, а Дейзи изобразила обморок, упав в сторону Айрис, которая не замедлила отойти, и Дейзи грохнулась на пол.
– О, послушайте, – ответил мистер Гримстон, – мы же не будем доводить дело до пистолетов на рассвете.
– Я говорю не о дуэли, – заметил Маркус, – я убью вас прямо здесь.
– Вы сошли с ума, – ахнул мистер Гримстон.
Маркус пожал плечами:
– Возможно.
Мистер Гримстон перевел взгляд с Маркуса на свою подругу, потом на толпу, потом обратно на свою подругу. Никто не дал ему совета, даже молчаливого, и поэтому, как и всякий денди, которому угрожают разбить лицо, он кашлянул, повернулся к Гонории и обратился к ее лбу:
– Приношу свои извинения, леди Гонория.
– Сделайте это, как следует, – прорычал Маркус.
– Я извиняюсь, – сжал зубы мистер Гримстон.
– Гримстон… – предупредил Маркус.
Наконец мистер Гримстон опустил взгляд, посмотрел Гонории в глаза и сказал:
– Пожалуйста, примите мои извинения.
Он выглядел жалко и кипел от гнева, но он это сказал.
– Спасибо, – быстро ответила она, пока Маркус не решил, что и это извинение не удовлетворительно.
– Теперь уходите, – велел Маркус.
– Как будто я мечтаю остаться, – фыркнул мистер Гримстон.
– Мне все же придется ударить вас, – покачал головой Маркус.
– Не нужно, – быстро сказала подруга мистера Гримстона, обеспокоенно кинув взгляд на Маркуса. Она вышла вперед, взяла Гримстона за руку и оттащила назад.
– Спасибо, – обратилась она к Гонории, – за приятный вечер. Вы можете быть уверены – если меня спросят, я скажу, что все прошло без происшествий.
Гонория так и не узнала, с кем разговаривает, но все равно кивнула.
– Спасибо Господу, наконец-то они ушли, – пробормотал им вслед Маркус, потирая костяшки пальцев. – Мне очень не хотелось еще кого-то бить. У твоего брата на редкость крепкий череп.
Гонория почувствовала, что улыбается. Глупый повод для улыбки, и еще более глупый момент. Дейзи лежала на полу, притворно стеная, леди Данбери рявкала «Ничего не случилось, проходите дальше» всем, кто мог ее слышать, а Айрис не переставала задавать вопросы.
Но Гонория ее не слышала.
– Я люблю тебя, – произнесла Гонория, когда Маркус посмотрел на нее. Она не могла больше сдерживаться. – Я буду любить тебя всегда.
Кто-то услышал ее и сказал кому-то еще, а те сказали еще кому-то, и уже через секунду все в комнате замолчали. И снова Маркус обнаружил себя в центре внимания.
– Я тоже люблю тебя, – четко и ясно сказал он. Потом на глазах у всех взял ее руки в свои, опустился на одно колено и произнес: – Леди Гонория Смайт-Смит, окажете ли вы мне честь стать моей женой?
Гонория попыталась сказать «да», но задохнулась от чувств. Поэтому просто кивнула. Кивнула сквозь слезы. Кивнула так быстро, что потеряла равновесие и рухнула в его объятия, когда он встал.
– Да, – наконец прошептала она. – Да.
Айрис позже рассказывала, что весь зал зааплодировал, но Гонория ничего не слышала. Был только Маркус, была она и его улыбка.
– Я собирался тебе сказать, – произнес он, – но ты меня опередила.
– Я не хотела, – призналась она.
– Я ждал подходящего момента.
Она поднялась на цыпочки и поцеловала его, и в этот раз услышала аплодисменты.
– Думаю, это он и есть, – прошептала она.
И он, видимо, был согласен, потому что снова поцеловал ее. На виду у всех.
Эпилог
Год спустя
– Я не уверен, что с первого ряда открывается лучший вид, – сказал Маркус, с тоской оглядывая остальные пустующие ряды. Они с Гонорией прибыли на этот концерт Смайт-Смитов заранее – она хотела занять лучшие места.
– Дело не в обзоре. – Она внимательным взглядом оглядела первый ряд. – Дело в звуке.
– Уж это я знаю, – угрюмо заметил он.
– В любом случае даже звук – не главное. Главное – показать нашу поддержку. – Гонория широко улыбнулась и опустилась на выбранное место – первый ряд, самый центр. Вздохнув, Маркус сел справа от нее.
– Тебе удобно? – спросил он. Гонория в скором времени ожидала ребенка. Ей не следовало появляться на публике, однако она настояла на том, чтобы посетить концерт.
– Семейная традиция, – сказала она. И для нее такое объяснение было достаточным.
За это он ее и любил.
Теперь и у него тоже была семья. Пусть не такая большая, как клан Смайт-Смитов, в великом множестве которых он до сих пор ориентировался с некоторым трудом. Но зато своя. Он еще не привык к этому. Каждую ночь, ложась рядом с женой, он не мог до конца поверить, что она принадлежит ему. А он – ей. Семья.
А скоро их будет трое.
Поразительно.
– Сара и Айрис весьма раздражены, что им еще приходится выступать. – Гонория говорила шепотом, хотя рядом никого не было.
– Кто занял твое место?
– Гарриет, – ответила она и добавила: – Младшая сестра Сары. Ей только пятнадцать, но старше никого нет.
Маркус подумал, не спросить ли, насколько хорошо играет Гарриет, но решил, что лучше ему этого не знать.
– В квартете в этом году две пары сестер, – сказала Гонория, похоже, только что осознав это. – Интересно, случалось ли такое раньше?
– Леди Уинстед наверняка знает, – рассеянно заметил он.
– Или тетушка Шарлотта. Она достойна звания семейного летописца.
Кто-то прошел мимо них и сел в углу. Маркус огляделся и увидел – зал постепенно заполняется.
– Я так нервничаю, – возбужденно улыбнулась ему Гонория. – Я первый раз выступаю в роли зрителя.
Он удивленно моргнул:
– А как же годы перед тем, как ты начала играть?
– То было совсем другое. – Она кинула на него взгляд, говоривший «тебе не понять». – О, вот и они, вот и они. Скоро начало.
Маркус похлопал ее по руке и откинулся в кресле. Айрис, Сара, Дейзи и Гарриет заняли свои места.
Сара, кажется, застонала.
А потом они начали играть.
Это было ужасно.
Конечно, он знал, что выступление будет ужасно – так было всегда. Но каким-то образом за год он забыл, насколько оно ужасно. Или оно действительно было еще хуже, чем в прошлом году. Гарриет дважды роняла смычок.
Он краем глаза взглянул на Гонорию, уверенный, что у нее на лице написано сочувствие. В конце концов, она играла сама. Она знает, каково сидеть на сцене и производить этот… шум.
Но Гонория ничуть не выглядела расстроенной. Наоборот, она смотрела на кузин со сверкающей улыбкой, как гордая мать, наслаждающаяся успехами своих восхитительных отпрысков.
Он дважды украдкой взглянул на нее, пытаясь удостовериться, что ему не показалось.
– Разве они не чудесны? – прошептала она, наклонив к нему голову.
Он ошеломленно открыл рот, не в силах придумать ответа.
– Они играют гораздо лучше, – прошептала она дальше.
Это вполне может быть правдой. В таком случае он неописуемо рад, что не присутствовал на репетициях.
Остаток концерта Маркус смотрел на Гонорию. Она сияла, она вздыхала, а однажды даже прижала руку к сердцу. А когда ее кузины кончили играть, Гонория первая вскочила на ноги и оглушительно захлопала.
– Разве не замечательно, что наши дочери тоже будут играть в квартете? – произнесла она, быстро поцеловав его в щеку.
Он открыл рот, хотя, честно говоря, понятия не имел, что сказать, но неожиданно произнес:
– С нетерпением жду этого момента.
Там, в зале, обнимая жену, слушая, как она щебечет с кузинами, он понял – это правда. Он действительно с нетерпением ждет.
Он наклонился и прошептал на ухо Гонории:
– Я люблю тебя.
Просто ему вдруг захотелось это сказать.
Не поднимая на него глаз, она улыбнулась.
И он улыбнулся вслед за ней.
Джулия Куин
"Точно как на небесах" отзывы
Отзывы читателей о книге "Точно как на небесах". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Точно как на небесах" друзьям в соцсетях.