— Привет, а я и не знал, что вы здесь в Типтон Коуве. Думал, вы все еще на побережье. Тем лучше. Ходят слухи, Пибоди арестовали на этом съезде. Вы можете в это поверить?

— Летти, Августин. Рад, что вы вернулись в город. Слышал, в «Зеленой Лощине» случились крупные беспорядки. Хорошо, что вас там не было.

Когда Ксавьер погнал ее по второму кругу, Летти, застонав, взмолилась.

— Вести разговоры под прицелом всех этих глаз. Чую, уже все в городе знают о нашей поездке на съезд. Кажется, они все, как один, посвящены в то, что случилось прошлой ночью.

— А что я тебе говорил.

— Пожалуйста, Ксавьер. Только не сейчас. Я едва выношу этот марафон. И мне не нужно твоего «а что я тебе говорил».

— Мои сожаления.

— По твоему тону не скажешь, что ты сожалеешь. — Летти кинула на Ксавьера сердитый взгляд, отметив, что он бежит легко и без видимых усилий, намеренно замедляя шаг, чтобы приноровиться к ней. Он даже не запыхался. — Как ты можешь еще бегать после такой ночки?

— От страха еще не так побежишь.

— Боишься, что люди будут обо мне судачить, если не убедятся в нашем присутствии здесь?

— Вот именно. Знаешь что, давай, я угощу тебя булочками с корицей в кафе на Парк Стрит, — предложил Ксавьер. — Как тебе такое предложение?

— Ну, если я только смогу добраться до этого кафе, тогда прекрасно, — неохотно согласилась она.

— Зато к тому времени в кафе будет уже куча народа, — глядя на часы, заметил Ксавьер.

— Я понимаю. Еще больше свидетелей убедятся, что мы находимся в Типтон Коуве, а не томимся в тюрьме.

— Ты быстро схватываешь.

Когда спустя некоторое время Ксавьер открыл дверь кафе на Парк Стрит, первым, кого заметила Летти, был доктор Стирлинг, декан исторического факультета Типтонского колледжа. Профессор расплачивался за только что выпитую чашку кофе.

Стирлинг выжидающе взглянул, когда Летти и Ксавьер вошли в уютный ресторанчик. Он слегка сощурился от солнца, которое светило им в спину, а затем его лицо просветлело, как только он узнал свою молодую блестящую коллегу в компании с женихом. Он величественно кивнул своей патрицианской головой в знак приветствия.

— Доктор Конрой. Какой сюрприз. Слышал, вы уезжали на побережье, чтобы принять участие в съезде любителей средневековой истории.

Ксавьер вежливо улыбнулся Стирлингу, провожая Летти к ближайшему столику.

— Мы с Летти, было, заглянули к ним, но решили вернуться пораньше, когда поняли, что это не подлинно научное мероприятие.

— Совершенно верно. — Стирлинг одобрительно взглянул на Летти. — Я не сказал бы, что это в сфере ваших интересов, доктор Конрой. Рад, что вам хватило здравого смысла уехать рано оттуда. К несчастью, другие сотрудники факультета не оказались столь же благоразумны.

Стирлинг еще раз кивнул и вышел из кафе.

— Бедный Шелдон, — вздохнула Летти и взяла меню.

— Я бы сказал, он получил по заслугам, — заявил Ксавьер.

— Как ты можешь так говорить?

— Он пытался использовать тебя, Летти. Я уже это говорил.

— Прекрати, я не желаю этого слушать, — пробормотала она.

— Буду говорить, поскольку это правда. Тебе одну булочку с корицей или две?

— Одну.

— Я закажу для тебя две. Так у меня появиться повод съесть еще одну в придачу. — Ксавьер закрыл меню и улыбнулся официантке. — Две булочки с корицей для леди и две для меня. И две чашки кофе.

— Хорошо. Вы уже видели утреннюю газету? — сияя, осведомилась молоденькая официантка.

— Мельком просмотрел заголовки, выходя из дома, — признался Ксавьер.

— Чрезвычайное происшествие с профессором Пибоди, не так ли? Он преподавал у нас американскую историю в прошлом семестре. Так странно учиться у профессора, который совершает такие глупости. Сейчас принесу ваш заказ.

Летти вперила взгляд в Ксавьера.

— Только сейчас поняла, насколько трудно в этом городке сохранить что-либо в тайне.

— А что я тебе говорил.

— Еще раз так скажешь, Августин, и я засуну тебе в глотку салфетку. Я тебя не просила спасать меня, знаешь ли.

— А мне было самому приятно.

Летти вздохнула.

— Сейчас, без сомнения и по здравому размышлению, хорошо находиться здесь, а не на странице газеты рядом с Шелдоном.

Весьма довольный собой, Ксавьер усмехнулся. — Знаешь, Летти, самое время снова надеть обручальное кольцо.

Она с подозрением воззрилась на него.

— Зачем?

— Потому что это поможет пресечь все измышления и слухи. Ты же не хочешь, чтобы они обсуждали тебя так, как Пибоди? Не беспокойся, ты всегда можешь снять кольцо потом, когда уляжется вся суета.

— Ну, не знаю, Ксавьер, это выглядит как-то непорядочно.

— Думай об этом, как о защитной маскировке. — Ксавьер уже залез в карман и выудил оттуда пресловутое кольцо. Он нежно взял ее за руку и вернул изумруд на его прежнее место. — Ну, вот. Это поможет укоротить языки.

Летти грустно рассматривала изумруд. Он подмигивал ей в лучах солнца.

— Ладно, хорошо. Если ты, в самом деле, беспокоишься о том, что скажут люди, Ксавьер.

— Спасибо, Летти. Я ценю это.

Летти подумала, что в тоне его слышится больше, чем смиренная благодарность. В нем звучало гораздо больше удовлетворения уверенного в себе мужчины.

Когда часом позже Летти с Ксавьером вернулись, на телефоне мигала красная лампочка.

— Ты иди в душ, — обратилась Летти к Ксавьеру, — а я прослушаю сообщения.

— Ладно.

Явно звонили неоднократно. Летти нажала перемотку и услышала озабоченный голос Молли.

— Летти? Где ты? Я звонила в гостиницу, но там сказали, что ты выписалась оттуда в середине ночи. Что происходит? Я должна с тобой поговорить.

Следующее сообщение было в том же духе, но, без сомнения, тревога в голосе Молли возросла.

— Летти? Перезвони мне, как только услышишь это сообщение. Мне необходимо с тобой поговорить. У нас неприятности.

Третий звонок звучал еще настойчивей.

— Летти, я не шучу. Это серьезно. Мне нужно поговорить с тобой как можно скорее. Это касается сама-знаешь-кого. О, черт возьми. Где ты?

Летти хмурилась с беспокойством, возрастающим с каждым последующим сообщением. Она присела на мгновение, обдумывая ситуацию и прислушиваясь к шуму воды, доносящейся из ванной. Затем подняла трубку и набрала домашний номер Молли. На первом же гудке Молли ответила.

— Летти? Это ты?

— Да, я. Молли, что случилось?

— Я не знаю. — Голос Молли звучал крайне взволнованно. — Но боюсь, я поставила нас в трудное положение. Мне нужно поговорить с тобой. Где-нибудь наедине. Ни в коем случае не тащи с собой Ксавьера.

— Почему я не могу привести Ксавьера? Это что-то связанное с поисками по компьютеру?

— Да. Я получила еще более странные запросы от некоего источника, который себя не назвал. Они просто жуткие.

— Запросы с угрозами? — Летти крепче сжала телефонную трубку.

— Завуалированные угрозы, если ты понимаешь, что я под этим подразумеваю, — сообщила Молли зловещим тоном. — Летти, это может быть опасно.

— Опасным? Для кого? Для Ксавьера?

— Может быть. А возможно для нас. Я точно не знаю. Послушай, я боюсь что-либо сболтнуть по телефону.

— О, мать честная. Думаешь, тот, кто посылает эти угрожающие запросы по компьютеру, мог точно также прослушивать твой телефон?

— Точно не знаю. Но не исключено. Встретимся у пруда в парке. На открытом месте будет безопаснее. Через десять минут.

— Я буду. — Летти повесила трубку, размышляя, какой бы выдумать предлог и улизнуть из дома от Ксавьера. Вдруг она поняла, что, пока она разговаривала с Молли, вода в душе перестала шуметь.

— Какие-нибудь важные сообщения? — как бы между прочим спросил Ксавьер, выглядывая из коридора.

— О, нет, — подпрыгнув от неожиданности, Летти обернулась и увидела, что он заправляет рубашку в брюки. Ей стало интересно, не подслушал ли он что-нибудь. Впрочем, в голосе его не прозвучало ни любопытства, ни подозрения. Она прочистила горло. — Да так, ничего важного. Только Молли пыталась меня найти. Я только что поняла, что у нас кончилось молоко. Хочу сбегать в магазинчик на углу. Скоро вернусь.

Он поднял брови.

— Я-то, было, подумал, что утренняя пробежка тебя утомила.

— Ну, я уже пришла в себя. Женщины быстрей мужчин восстанавливают силы, знаешь ли. Научно признанный факт. И на самом деле я вовсе не собираюсь бежать до магазина. Неспешно прогуляюсь. Скоро вернусь.

И она выскочила за дверь и решительно закрыла ее за собой.

Ксавьер пересек гостиную и выглянул в окно. Летти вовсе не прогуливалась медленным шагом, а мчалась напропалую обратно в парк. Ему стало любопытно, она хоть поняла, что не взяла бумажник?

Ксавьер взял трубку и набрал номер Хоука.

— Что происходит, Хоук? — медленно растягивая слова, произнес Ксавьер, когда на другом конце взяли трубку. — Угрозы? Телефонная прослушка?

— Может, немного из серии первого, но точно не второе, хотя это могло бы оказаться интересным. — Хоук был совершенно невозмутим. — Хотелось бы мне послушать голос Молли Суит. Эта леди с каждым часом становится все интереснее и интереснее. Что происходит на твоем фронте?

— Ты чертовски взволновал наших девушек. Что ты там натворил?

— Заблокировал все запросы мисс Суит по базе данных. Позволил ей думать, что она ступила на запретную территорию. Якобы она запрашивает сверхсекретную информацию, и попросил показать разрешение. Она отступила и попыталась зайти с другой стороны. Умница, эта наша мисс Суит. Я позабавился. Хочешь, чтобы я дальше работал?

Ксавьер откинулся на спинку кресла, взгромоздил ноги на оттоманку и уставился, задумавшись, в окно.

— Я подумаю. Придержи коней пока.

— Все еще проблемы с твоей леди, да?

— Моей леди пришлись по вкусу эти выходные. И теперь она решила, что роман со мной куда более волнующее времяпрепровождение, чем выйти за меня замуж.

— Она отменила свадьбу?

— Свадьба еще планируется, — резко сказал Ксавьер. — Только она этого не знает.

— Все еще не готов рассказать ей о своем прошлом?

Ксавьер сжал губы.

— Нет.

— Видно, раз уж ты что-то решил, то тебя с места не сдвинешь. Я даже не буду пытаться. — Хоук издал приглушенный смешок. — Я всего лишь вернусь и продолжу игры с мисс Молли Суит. Как она выглядит?

— Кто? Летти?

— Нет, не Летти. Молли.

— А-а. — Ксавьер нахмурился, пытаясь вспомнить. — Носит очки. Имеет причудливые вкусы по части одежды. Где-то возраста Летти.

Он запнулся, пытаясь припомнить еще какие-нибудь примечательные черты. — Умная. Полагаю, по-своему, привлекательная.

— Замужем?

— Нет. — Ксавьер вдруг понял, к чему тот клонит. — Похоже, ты заинтересовался ею.

— Мне понравилась ее упорство, — признался Хоук. — Отчаянная девушка.

— Только держи ее подальше от моего прошлого, — проворчал Ксавьер. — По крайней мере, до тех пор, пока я не придумаю, как спасти свое будущее.

— Сделаю все, что в моих силах. Удачи. — Хоук повесил трубку.

Летти сидела рядом с Молли и наблюдала за утками в пруду.

— Это начинает меня сильно нервировать.

— Кому ты говоришь. — Облаченная поверх тесного черного трико в топ полосатой сине-фиолетовой расцветки, Молли хмурилась, глядя сквозь очки. — Но я предполагаю худшее. Думаю, он знает мое местонахождение, Летти. Возможно, он даже знает мое имя.

— Что? — ужаснулась Летти. — Ты уверена?

Молли с мрачным видом кивнула.

— Он начал отпускать шуточки по компьютеру. Затеял игру слов с моей фамилией. Запросы все начинались с каких-то ненормальных приветствий типа «Привет, сладкая булочка» или «Это снова ты, сладкая?», а сегодня утром это было «Какую сладкую конфетку хочешь ты на этот раз?». Он знает мою фамилию Суит (сладкая — Прим. пер.). А если он ее знает, то знает и остальное.

— Понимаю, о чем ты. Выглядит подозрительно.

— Думаю, лучше прекратить поиски, Летти. Понятия не имею, что я здесь раскопала.

— Полагаю, ты права. — Летти резко вскочила. — Я должна поговорить с Ксавьером. Это слишком далеко зашло. Придется потребовать объяснений.

— Будь осторожна, Летти. — Молли встала на ноги и обеспокоено посмотрела на подругу. — Чем дольше об этом думаю, тем больше боюсь, что мы попали в большую переделку.

— Я тебе позвоню, как только поговорю с Ксавьером. Расскажу ему, что случилось. И скажу, что мне необходимо знать, угрожает ли тебе какая-либо опасность.

— Пойду домой, — заявила Молли. — Буду ждать твоего звонка.

Летти кивнула и бросилась бежать. У нее сегодня сплошная утренняя зарядка, мрачно отметила она.