Посколько я в Швейцарии, задаю вопрос по-немецки:
— Эндшульдигунг, шпрехен зи энглиш? (*Извини, ты говоришь по-английски?)
Он смотрит на меня так, будто я его осчастливила:
— Ес, ес, ес! — радостно восклицает он, жеманничает и смеётся.
Похоже, к этому надо просто привыкнуть.
Однако салоном я остаюсь довольна. То, что они сделали из моей внешности — вызывает у меня искреннее восхищение, когда Жан — так его зовут, подводит меня за руку к большому зеркалу в полный рост.
— Обалдеть… — только и восклицаю я.
Волосам придали объём и, каким-то образом, будто бы и дополнительную густоту. Блестящие, струящие вниз локоны напоминают отретушированные фотографии женских причёсок на упаковках краски для волос. Лицо приятного, естественно-матового цвета, глаза профессионально выделены таким образом, что стали больше, но косметика вроде как и не видна. Контур губ идеально подчёркнут — и они, благодаря не слишком яркому блеску, выглядят более полными и чуть влажными.
Рассматриваю себя в зеркало и в голове крутится только одна мысль:
Я реально сексуально привлекательна. Очень. Образ настолько женственно-нежен, привлекателен и одновременно с тем как-то аристократичен, что я напоминаю себе какую-нибудь самодостаточную и одновременно с тем обаятельную голливудскую актрису в расцвете красоты и славы.
Умеют же…
Я сердечно благодарю всех и Жан провожает меня к выходу, а затем — к машине, из которой навстречу выходит, одетый в костюм и строгое серое пальто, Ковалевский.
Жан, улыбаясь во всю ширь лица, чуть пучит глаза, плавным, витиеватым жестом правой руки обращает на меня внимание и спрашивает по-английски (видимо из галантности, потому что я не говорю по-французски):
— Ну, как?
— Экселлент, — отвечает Ковалевский, а затем переводит взгляд на меня и добавляет:
— Вы прекрасны.
— Благодарю, — опускаю взгляд я.
Его похвала суха, но приятна.
Затем мы прощаемся с Жаном, садимся в машину, и из окна я вижу, как он, продолжая улыбаться, машет нам рукой.
Машина трогается с места и выезжает со стоянки.
Спустя десять минут езды по освещённому фонарями и вывесками городу, в котором тем не менее, судя по всему, ничего сейчас не работает, мы подъезжаем к небольшому трёхэтажному особняку, где нас опять же встречают у порога. Только на сей раз это две приятные, ухоженные женщины лет сорока-сорока пяти. Это салон одежды и вскоре меня одевают в соответствии с пожеланиями Ковалевского, который теперь не уходит, а наблюдает, сидя в кресле и попивая кофе из картонного стаканчика с пластиковой крышкой, который ему любезно принесла одна из этих женщин (подозреваю, владелица салона), как я то и дело выхожу из кабинки для переодевания в новой одежде.
— Это — хорошо, — качнув поднятым указательным пальцем, говорит он, когда я появляюсь перед ним в небесно-голубом приталенном платье из хлопка, с открытыми плечами и тонким, плетёным светло-коричневым кожаном поясом, свисающим обоими концами вдоль правого бедра. Платье чуть ниже колен, и я чувствую себя в нём вполне уверенно. Особенно с учётом того, что мне и самой оно очень нравится и я рада, что Ковалевский его одобрил.
Затем мне подбирают светлокоричневые босоножки в тон пояса на высоком каблуке. И когда Ковалевский поднимается из кресла, разница в нашем росте почти нивелируется — теперь он выше меня всего сантиметров на десять. И мне так даже комфортнее.
— Теперь в ресторан, — говорит он, после того, как за спиной умолкают добрые пожелания и закрывается входная дверь.
Я удивлена, что с него нигде не требуют денег, но задавать вопрос об этом считаю бестактностью. Тем более, в моём положении.
Сажусь в машину, Ковалевский закрывает за мной дверь, обходит автомобиль спереди, и усаживается за руль. Но зажигание не включает. В салоне горит тёплый свет. Я сижу ровно, глядя перед собой. Ковалевский поворачивается ко мне, и краем глаза я вижу, что он внимательно смотрит на меня. Поворачиваю голову к нему, и смотрю в его чуть прищуренные серые глаза. Задумчиво поглаживая пальцами щетинистый, почти бородатый подбородок, Ковалевский тихо говорит:
— Вы действительно прекрасны.
Я польщена и смущена искренностью, прозвучащей в его бархатном голосе, однако не могу сказать, что мне комфортно. Чувство, будто я кукла, которую завязали в яркий атласный бант перед подарком на восемнадцатилетие избалованному ребёнку состоятельных родителей.
Я действительно сейчас хорошо выгляжу. Более того, лучшего обычного — работали со мной именно что профессионалы. И вроде бы Ковалевский просто пошёл мне навстречу, когда я говорила о том, что у меня мятое платье и остальном. Но теперь, в салоне, чувство такое, будто меня просто запихнули в красивую упаковку для дальнейшего использования тем, кому меня подарили. И это сковывает движение. Платье удобное, но у меня чувство, что я одета в фольгу, которую нельзя мять.
И потому я сижу с подчёркнуто ровной спиной, будто проглотила столб, и смотрю перед собой — на край асфальтированной стоянки у мостовой. Она чуть оранжевая из-за света ночного фонаря.
Кругом тихо.
— Вам не кажется, что инициатива в словосочетании "женщина отдаётся" принадлежит не мужчине? — наконец, чуть хрипло произношу я.
Просто, чтобы нарушить это начинающую действовать на нервы тишину швейцарского ночного города.
— Вы о раздвигании ног? — холодно интересуется Ковалевский.
Кусаю губу. Не ту я тактику выбрала, ой не ту… На этом поле он меня явно уделает. И возможно, это чревато последствиями, которые мне не понравятся…
— Нет, — односложно отвечаю я, а затем добавляю, на всякий случай, — О другом.
Ковалевский молча заводит машину.
Спидометр и другие приборы вспыхивают яркими огоньками, тихо урчит мотор.
Автомобиль, управляемый опытными руками Ковалевского, тихонько выезжает на дорогу. Сквозь щель приоткрытого окна доносится тихий шорох шуршащих под колёсами мелких камушков.
Ковалевский очень красиво ведёт машину. Одновременно с красотой я, однако, замечаю ещё и какое-то едва заметное высокомерие. Может быть мне, конечно, это только кажется.
Он элегантно покручивает руль, причём правая рука с маленькими тёмными волосками с тыльной стороны у ребра ладони и почти выпрямленными пальцами, указывающими вперёд и вверх, то и дело оказывается сверху. И выглядит это, как властная длань патриция, который лениво машет народу.
— Скажите, вам нравится это платье? — вдруг неожиданно прерывает молчание он.
Я чуть поворачиваюсь к нему и чувствую запах приятного абрикосового спрея, которым пропитана моя причёска.
— Да, — сухо говорю я. — Очень.
— А почему оно вам нравится? — всё так же невозмутимо глядя на дорогу, интересуется он.
— Цвет красивый. Ткань приятная.
— Вы про фасон забыли сказать. Это важно.
Внимательно смотрю на его сейчас безэмоциональное лицо, пытаясь понять — он что, смеётся надо мной так? Глаза чуть прищурены, но я не вижу уголках глаз присущих скрытому смеху морщинок, выдающих действительный смысл сказанного с головой.
— Фасон тоже ничего, — несколько грубее, чем хотела бы, отвечаю я. — Прекрасный фасон.
У меня просто вырывается раздражение. Я не понимаю, зачем он ведёт этот разговор. Чего он добивается?
— Вы врёте, — говорит он.
И в голосе его звучит что-то вроде угрозы. По крайней мере я быстро вспоминаю, где я и кто я.
— Нет, не вру, — поспешно говорю я, уже мягче.
И теперь меня бесит сам факт того, как я быстро прогнулась под его властью. Он даже пальцем не пошевелил, а я сменила гнев на милость, да что там — недовозмущение на недоподобострастие… Грёбаные полутона…
— Врёте, — чуть резче, чем обычно повторяет он. — Оно нравилось бы вам, будь вы в других обстоятельствах — это другое. Но так, как есть — оно вам не нравится.
Я молчу.
— Снимите его, — приказывает он. — Прямо сейчас.
Глава 11
Ошарашенная его словами, я хочу возразить, но понимаю, что… не могу. Я не знаю, почему. И дело даже не столько в моём положении, сколько в чём-то другом — в этой какой-то железобетонной уверенности Ковалевского, что его слово — имеет огромный вес. Решающий вес. Что его нельзя ослушаться, в случае если он отдаёт приказ. И такая уверенность — явно результат опытного руководства, где руководитель воспринимается, как однозначный авторитет.
Он сказал это спокойно. Не повышая голоса. В голосе этом — прозвучала сталь.
И взгляд его сверкнувший тоже был очень говорящ. Такие сильные эмоции при таком потрясающем самообладании. Мужик он, конечно, с характером. Скала.
Закусив губу, принимаюсь разоблачаться, снимая бретели. Поворачиваюсь к нему спиной:
— Расстегните, пожалуста.
— Я за рулём, — говорит он. — Минуту.
Жду. Он припарковывает машину у обочины, поворачивается ко мне и, не возясь, расстёгивает молнию на платье.
— Спасибо.
Стягиваю с себя платье. В салоне делать это не очень удобно, хотя машина просторная. Когда наконец из него высвобождаюсь, аккуратно складываю и кладу на колени.
Ковалевский нажимает кнопку, и окно рядом со мной закрывается. Он берётся за руль и, глядя в зеркало заднего вида, нажимает педаль газа. Автомобиль снова выезжает на дорогу и потихоньку набирает ход.
Обнимаю себя и смотрю вперёд, на ночную, практически пустую, улицу с тусклыми фонарями на обочинах и обилием деревьев. На мне только бельё. Бёдра и ягодицы легонько прилипают к кожаному сиденью. Свет в салоне выключен и дискомфорт я испытываю исключительно из-за того, что ярко чувствую, что не принадлежу себе.
— Я правильно понимаю, что сейчас мы едем в ресторан? — спрашиваю я.
— Да.
— Вы хотите, чтобы я была в нём в белье?
— Да.
— И вы думаете, что таким образом я расслаблюсь и сочту вашу компанию приятной? Интересный подход.
Он молчит. Следит за дорогой. Будто меня рядом и нет.
— Может, я всё-таки оденусь перед рестораном? Там же будут люди. Вы же не хотите, чтобы я вас дискредитировала, верно?
— Это закрытое частное заведение. В зале не будет никого.
— А официанты? А камеры наблюдения?
— Это мой ресторан.
— У вас ресторан без официантов?
— Без.
— Это как? — удивляюсь я. — Самообслуживание?
— Нет. Просто мужчин-официантов в нём нет.
Вздыхаю.
— Это, конечно, очень утешает. Зачем же мы тогда заезжали за платьем?
— Затем, чтобы оно вам понравилось.
— Оно мне нравится.
— Когда женщине платье нравится, ей в нём комфортно.
— А проблема не в платье.
— Весь внимание.
— Проблема в том, что я чувствую себя пленницей.
— Вы и есть — пленница. Но в данном случае для вас это пленение — куда более безопасный вариант, чем если бы вы были сейчас свободны и предоставлены самой себе.
— Считаете, что я должна быть вам благодарной?
— Уверен в этом.
— Вы вообще, я смотрю, очень уверенный в себе человек. На грани с самоуверенностью, не находите?
— Не нахожу.
— Я хочу надеть платье.
— Нет.
— Почему?
— Потому что я так сказал.
Молчим.
Трудно спорить с человеком, которого ты практически не знаешь, во власти которого находишься, и для которого твоё мнение — пустой звук. Пробую зайти с другой стороны:
— А почему вы так сказали?
— Потому что не хочу, чтобы вы надевали это платье.
Прекрасный ответ. Хрен поспоришь, называется.
— А почему вы этого не хотите? — докапываюсь я.
— Потому что в платье вы были куда скованнее.
Даже не знаю, что возразить. Он то и дело ставит меня в тупик. И что самое удивительное — он ведь прав.
— Ну, хорошо, — немного подумав, говорю я. — Что мне нужно сделать для того, чтобы вы разрешили мне надеть снова надеть это платье?
— Исключая минет?
— Чего? — недоумеваю я.
— Я говорю: исключая минет или нет?
Во все глаза смотрю на него и не понимаю, он прикалывается так или что?
Вид у него совершенно невозмутимый, будто он говорит о каких-то скучных финансовых сводках, которые не имеют к нему никакого отношения.
Я так растеряна, что просто не знаю, что и ответить. А он просто молча ведёт машину, то и дело поглядывая то в боковые зеркала, то в зеркало заднего вида.
— Исключая, — наконец выдавливаю из себя я.
— Скажите, кто украл колье.
— Откуда я знаю, кто его украл?
Молчит опять. Да твою ж мать, как с тобой разговаривать-то вообще?!
"Только ты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Только ты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Только ты" друзьям в соцсетях.