Книга: Торн (пролог + 9 глав)
Переводчик: Gabriella Arakelyan
Редактор: Алена Николенко
Вычитка: Алена Николенко, Анастасия Гончарова
Оформление файла: Алена Николенко
Обложкой занималась Арина Лимарь
Перевод выполнен группой: vk.com/books.for_young
Обращение от группы-переводчика
Уважаемые читатели, убедительно просим вас, не распространять данный документ на таких сайтах, как Wattpad, где может быть зарегистрирован автор книги. И, пожалуйста, не указывайте нигде, что прочли переведенную книгу. Очень вас просим также не связываться с автором романа, так как он может подать жалобу, и все любительские переводы могут прекратиться. И это касается не только нашей группы – опасности подлежат все подобные паблики! Пожалуйста, будьте благоразумны. Спасибо за понимание, и приятного прочтения!
Аннотация
«Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж».
Не знаю, что сказать или что думать, когда шикарный мужчина, Майлз Торн, произносит эти слова. Я ничего о нем не знаю, за исключением того, что он красивый генеральный директор «Торн Констракшен». По сути, я просто впечаталась в него, покидая провальное собеседование при приеме на работу в его компанию, а наш контакт длился лишь считанные секунды.
«Зачем?»
Он пожимает плечами: «У меня свои причины».
Я понимаю, что не смогу отказаться от его предложения. Мои тетушки, которые заботились обо мне с тех пор, как в пять лет я потеряла родителей в автокатастрофе, были на грани того, чтобы лишиться дома. Они бы смогли выплатить долг, а я стану на миллион долларов богаче, если приму его предложение. И все, что мне нужно сделать – это притвориться его женой на шесть месяцев. После чего мы разведемся, и я пойду своей дорогой.
Я могу это сделать, верно?
Надо лишь убедиться, что он не разобьет мне сердце в процессе.
Пролог
Удивительно, сколько всего может измениться за год.
В это время ровно год назад, я проходила собеседование на работу, для которой я была недостаточно квалифицирована. Я имею в виду, действительно, меня там совершенно не должно было быть. Это было мое первое собеседование после окончания колледжа, и мне казалось, что я могу справиться со всем, даже предложить себя в качестве кандидата на должность вице-президента по бухучету в строительной компании, которая занималась тем, о чем я понятия не имела. Я имею в виду, действительно, разве среднестатистического человека могут заботить все эти вещи, которые пойдут на постройку зеленого офиса или многоквартирных домов? Есть ли мне вообще дело до экологически-возобновляемых материалов и изоляционной пены? И на растительной ли они основе? В смысле, я никогда даже не думала о такого рода вещах, не говоря уже о том, что это вообще такое и как используется в качестве строительного материала. Теперь-то я, конечно, знаю. Но не потому, что мне было интересно узнать об этом. А из-за того, что мой муж только об этом и говорил.
Да. Муж.
Но вернемся к собеседованию. Я не получила работу, но в итоге вышла замуж за генерального директора той компании. Звучит романтично, не правда ли? Но все не совсем так.
Мне нужна была работа. Мне нужны были деньги. Мои тетушки, которых я безумно люблю, но которые порой принимают не самые обдуманные решения, нуждались в моей помощи. Когда я не смогла получить стипендию для колледжа, они заложили свой дом – дом, который никогда не был связан с финобязательствами, потому что они унаследовали его от отца – и довольно скоро начали пропускать выплаты платежей. Банк угрожал взысканиями. А все потому, что они хотели, чтобы я получила образование. Они забрали меня к себе, когда мне было пять лет сразу после того, как родители погибли в автокатастрофе, в которой я чудом спаслась. Они были уже в возрасте: две старые девы, совершенно довольные своей жизнью. Но вот появилась я и полностью перевернула их жизнь, а еще и вынудила влезть в долг, которого бы у них никогда не было, если бы не их добрые сердца и чувство ответственности.
Я должна была спасти их дом. И эта работа... но, конечно, даже высшее образование не заменит знаний, которых у меня просто не было. Поэтому, когда Майлз сделал мне предложение… как я могла отказаться от таких денег? Их было более чем достаточно, чтобы спасти дом и позволить тетушкам безбедно прожить остаток их жизни. План казался таким простым.
Но все пошло не так. Все так запуталось, что я до сих пор не могу оправиться.
И вот я здесь, собираюсь подняться по трапу круизного лайнера. За моей спиной стоят тетушки, хихикая и махая мне рукой. Они решили, что двухнедельный морской круиз для одиноких людей будет отличным подарком мне на день рождения. Как я уже говорила: не все их решения бывают удачными. Я бы предпочла остаться дома, валяться на кровати и смотреть какое-нибудь дурацкое реалити-шоу. Но как я могла сказать «нет», глядя на моих добрых, нежных тетушек? Это было практически невозможно.
Если бы я только не пошла на это чертово собеседование…
Глава 1
– Мисс Джайлс? Можете проходить.
Я медленно встаю, на лицо приклеена странная улыбка. Я так нервничала, что ладони вспотели. Я вытерла их о бока юбки и потом переживала, не остались ли следы на темной ткани? Иду по узкому коридору, таращась в юбку, при этом так напряжена, словно у меня запор или типа того. Наверное, для сдержанно-суровой администраторши в приемной я выглядела полной дурой. Ну, по крайней мере, я смогла немного ее развеселить, верно?
Я завернула за угол в указанный офис, при этом трижды перепроверив на двери табличку с именем, чтобы удостовериться, что пришла верно. При моем появлении встала высокая женщина с волосами, так туго затянутыми в высокий хвост, что у меня глаза на лоб полезли, и протянула мне руку.
– Я Джоан Тарек – личный помощник мистера Торна.
– Приятно познакомиться, – пробормотала я, все время беспокоясь, не была ли моя ладонь все еще влажной. Судя по тому, что она никак на нее не среагировала, все было в порядке.
Она махнула рукой, приглашая меня присесть в одно из кресел, аккуратно расставленных перед тяжелым дубовым столом. Сама устроилась в другом, положив на колени папку с файлами и быстро ее пролистывая.
– Смотрю, вы недавно окончили Бэйлор.
– Да. С двойной специализацией в сфере коммуникаций и бизнеса, – кивнула я.
Миссис Тарек кивнула в ответ и задумчиво посмотрела на меня:
– Что вы знаете об экологическом строительстве?
Я ничего не знала о строительстве, за исключением того, что видела по телеканалу DIY. На моем лице вновь проявилась та странная улыбка, когда я пыталась сообразить, что ответить.
– Знаю, что ваша компания делает для города поистине великие проекты. Я проезжаю мимо нового здания Франклин Иншурэнс почти каждый день. Оно весьма впечатляет.
– Так и есть, – соглашается миссис Тарек. – Вы когда-нибудь бывали на стройке?
Я отрицательно качаю головой:
– Нет. Но я быстро учусь и готова делать все, что угодно для продвижения компании.
Взгляд миссис Тарек продолжает смотреть сквозь меня, и даже медленный кивок не влияет на ее сосредоточенность.
– Не сомневаюсь, – произносит она тихо, почти себе под нос.
– Ваш опыт работы довольно расплывчатый. Здесь написано, что вы работали на корпорацию Старбакс?
Я пять лет была бариста. По сути, я все еще работаю бариста. У меня смена через двадцать минут. Однако я не указала этого в своем резюме, надеясь, что она предположит, что я работала в корпоративных офисах каким-нибудь исполнителем. Не ожидала, что она об этом спросит.
– Да, мэм, – ответила я, надеясь, что она не попросит деталей. Но, конечно же, мне не могло так повезти.
– И в качестве кого?
– Автокафе.
Она вновь подняла на меня взгляд, ее глаза чуть расширились:
– Простите?
– Я работаю в автокафе в Старбакс на Пятой Авеню.
Она просто кивнула.
– Вы когда-нибудь руководили каким-нибудь коллективом?
– Не официально. Нет.
– А еще какой-нибудь опыт работы? Здесь не указано больше ничего, кроме пары организаций, где вы работали в качестве волонтера.
– У меня есть опыт работы только в Старбакс. Мои тетушки… они не хотели, чтобы я работала, пока училась в старшей школе, так как беспокоились, что это отрицательно скажется на моих оценках.
Миссис Тарек улыбнулась. Хотя не уверена, что это хороший знак. Казалось, она не из тех людей, кто находит заботливых тетушек забавными.
– Вы что-нибудь знаете о плитах перекрытия из газобетона? Или о бамбуковом паркете? Вы знаете, как провести инвентаризацию или как заказать расходные материалы в больших количествах? Вы знаете, как взаимодействовать с подчиненными и как разрешать сложные ситуации?
– Я брала уроки по урегулированию конфликтов, – ответила я, осознавая, как неубедительно это звучит даже для меня.
Миссис Тарек встала.
– Было приятно встретиться с вами, мисс Джайлс. На следующей неделе вам позвонят и сообщат решение.
Я медленно встала, хорошо понимая, что это значит. Мне не нужно быть экспертом в интервьюировании при приеме на работу, чтобы понять, что это была банальная отмашка.
– Спасибо за потраченное время, – тихо произнесла я, касаясь ее руки. Мы обменялись рукопожатием, после чего она жестом задала направление, чтобы проводить меня до двери. Слишком поглощенная своими мыслями, я не особо смотрела куда иду, чтобы заметить высокого крепкого мужчину, который стоял сразу за дверью. Я с размаху впечаталась в него всем телом. Отчего он покачнулся и развернулся, по инерции схватив меня за предплечья, чтобы я ненароком не отскочила, лишив его опоры, и не упала на пол, тем самым еще больше унизив себя.
– Извините, – пробормотала я, не поднимая глаз.
– Нет проблем, – его голос был таким глубоким, что, казалось, его отзвуки эхом прошли сквозь меня. И в нем было столько веселья, что мне просто необходимо было посмотреть вверх, чтобы убедится, что он не смеется надо мной.
Черт, он был высоким.
Было очень мало парней, которые вынуждали меня реально поднимать голову вверх, чтобы посмотреть на них. А так как мой рост сто семьдесят три сантиметра, то я почти на одном уровне с большинством парней своего возраста. В старшей школе я возвышалась над большинством одноклассников, включая одного парня, в которого влюбилась с первого взгляда. Всегда чувствовала себя уродцем, стоя рядом с ним. Наверное, именно поэтому между нами ничего не получилось. Даже тогда, когда он пригласил меня на выпускной в младшем классе. Но этот парень… Мне пришлось отступить на шаг, чтобы взглянуть ему в глаза, не запрокинув при этом голову назад.
И красивым. У него были чуть длинноватые темные волосы: крупные, волнистые локоны, слегка доходящие до воротника. Серые глаза, вызывающие ассоциацию со сталью, но в них было столько доброты, что язык бы не повернулся назвать их этим словом. У него была ярко выраженная челюсть, которую можно было бы назвать квадратной, но ее линия смягчалась, переходя в подбородок. На одной щеке была ямочка. Мне всегда нравились парни с ямочками. Они делают их такими доступными. И крепким. На нем были забрызганные грязью старые джинсы и видавшая виды футболка, которая обтягивала мышцы на груди и руках так, что у любого непроизвольно возникло бы желание потрогать их.
– Простите за это, – сказал он, сжимая мою руку, прежде чем отпустил ее.
– Это моя вина. Я не смотрела куда иду.
– Что ж, ничего страшного, – усмехнулся он, отчего ямочка на щеке стала глубже и шире.
– Позвольте проводить вас к лифту, – произнесла миссис Тарек, встав рядом с этим симпатичным незнакомцем. Она, похоже, была не намерена представить мне его, и я не могу ее за это винить. Думаю, ей было так противно от моей квалификации, что она просто хотела от меня избавиться. Я вежливо кивнула мистеру Красавчику и последовала за ней дальше по коридору.
Она нажала на кнопку вызова лифта. Когда дверь открылась, она посмотрела на меня, но не казалась заинтересованной в долгом прощании. Я просто кивнула и зашла в кабинку. Последнее, что я запомнила, прежде чем двери лифта закрылись – и мне следовало принять это за предупреждение грядущих событий – это ее строгое выражение лица и задумчивая улыбка мистера Красавчика.
"Торн" отзывы
Отзывы читателей о книге "Торн". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Торн" друзьям в соцсетях.