— У меня его никогда и не было, — пробормотала она. — Просто я на вас тренировалась. Ну что, заедем за миссис Клейборн — и в путь? Очень надеюсь, что она гораздо приятнее вас, сэр. Да перестаньте вы на меня пялиться! Я хочу попасть в Голден-Крест до наступления темноты!

— А никакой миссис Клейборн нет.

— О, это никуда не годится!

Трэвис наклонился к Эмили:

— Не могли бы вы выразиться яснее?

Эмили отступила на шаг. Мужчина был в ее вкусе, весьма приятной наружности, с красивыми зелеными глазами. Правда, смотрит он на нее хмуро и с явным раздражением, к тому же грубиян. Но сложен великолепно, тут же отметила Эмили.

Высокий, стройный, с широкими плечами, крепкими, мускулистыми руками… Эмили не посмела скользнуть взглядом ниже: он мог подумать, что она снова собирается ударить его, — но не сомневалась, что и с ногами у него все в порядке.

Да, Трэвис очень красивый мужчина. Наверняка женщины толпами гоняются за ним. Под взглядом этих зеленых глаз глупышки должны быть совершенно беспомощными. А какая у него потрясающая улыбка! Он улыбнулся Эмили всего лишь раз, но этого вполне хватило, чтобы сердце подпрыгнуло, у нее в груди, а потом бешено заколотилось. Несомненно, из-за Трэвиса лишились покоя многие женщины. Но Эмили вовсе не собирается пополнять этот список. Свой урок она уже получила, с нее хватит, спасибо большое!..

Мисс Финнеган вдруг бросила на Трэвнса Клейборна суровый, почти гневный взгляд. Он не мог понять причину столь резкой перемены.

— Скажите, а почему для того, чтобы сопровождать вас в Голден-Крест, я непременно должен быть женатым?

— Да как же я могу ехать верхом по этим диким местам вдвоем с таким красивым мужчиной? Что обо мне подумают люди?

— А какая вам разница? Вы же здесь никого не знаете.

— Да, у меня нет в Притчарде знакомых. Но они появятся, как только я выйду замуж за мистера О'Тула. Голден-Крест всего в одном дне езды отсюда, и очень может быть, что именно сюда мне придется приезжать за покупками. Поэтому вы должны понимать мои опасения, сэр. Я обязана соблюдать приличия. Он пожал плечами:

— Нy, если вы не можете со мной ехать… Как бы то было я свое обещание выполнил. Честь имею, мэм.

Трэвис повернулся, чтобы уйти, но Эмили в ужасе закричала:

— Погодите! Вы же не оставите меня одну! Джентльмены не бросают леди в таком отчаянном положении!

— Я не джентльмен, — спокойно продолжая переставлять длинные ноги, ответил Трэвис, — а вы уж точно не леди… в отчаянном положении.

Эмили схватила его за руку и уперлась каблуками в землю, не давая сделать и шага, поэтому Трэвису пришлось немного протащить ее за собой.

— Я в полном отчаянии. И это отвратительно с вашей стороны — спорить со мной!

— Всего минуту назад вы считали меня красивым. А теперь я отвратительный?

— Одно другому не мешает, — строптиво заявила, Эмили.

Трэвис вдруг повернулся и пристально взглянул на девушку. Он понял, что никогда не сможет посмотреть в глаза маме Роуз, если оставит Эмили Финнеган здесь, в Притчарде. Глубоко вздохнув, Трзвис принял решение: чтобвд сохранить здравый смысл и спокойствие, сопровождая эту особу в Голден-Крест, ему надо заключить с ней договор. Или что-то вроде этого.

— Я не собиралась делать вам комплимент, — сказала Эмили и покраснела, что сделало ее еще привлекательнее; отметил Трэвис.

— Какой комплимент?

— Ну-у… насчет красоты. Рэндолф Смит тоже был красивым, а оказался мерзким типом.

«Не задавай вопросов», — приказал себе Трэвис.

— Вы не хотите узнать, кто такой Рэндолф Смит?

— Не имею ни малейшего желания.

Тем не менее она ему объяснила:

— Мужчина, за которого я должна была выйти замуж.

— Но не вышли, — сказал Трэвис. Ее сообщение его явно заинтересовало.

— Точно. Хотя была готова это сделать.

— Насколько готовы?

Она покраснела еще сильнее.

— Вы собираетесь проводить меня в Голден-Крест или нет?

Ну нет, он не даст ей сменить тему разговора, пока не услышит ответ на свой вопрос.

— Так насколько? — повторил он.

— Я ждала его у алтаря, — тихо проговорила Эмили. — А он не появился, — добавила она и отвернулась.

— Он вас бросил? Ну я вам скажу… С его стороны подло так обойтись с вами, — сказал он, подчиняясь душевному порыву. — Не могу себе даже представить, как он мог в последнюю минуту передумать!

Трэвис кривил душой: он отлично понимал, почему старина Рэндолф вдруг передумал. Просто вовремя опомнился, вот и все. Интересно, а не пыталась ли Эмили всадить в него пулю? Если да, то на его месте любой мужчина, даже полоумный, круто развернулся бы и что есть сил рванул в противоположную сторону.

— Значит, свадьба не состоялась, — полувопросительно заметил он, не зная, что еще сказать.

В глазах Эмили он прочитал страстную надежду и догадался что она ожидает от него чего-то большего, чем простое сочувствие. Ну что же… Он постарается ее утешить.

Некоторые мужчины не хотят оказаться связанными с одной женщиной на всю жизнь. Может, Рэндолф из их числа.

— Нет, он не такой.

— Послушайте, мэм, я ведь пытаюсь успокоить вас.

— Хотите знать, почему он не явился в церковь?

— Вероятно, вы в него стреляли?

— Нет, ничего такого я не делала.

— В общем-то причина не так уж и важна. Свадьбы не было, вот и все.

— Да свадьба-то как раз была. Разве я не говорила, что моя сестра тоже не пришла в церковь, мистер Клейборн?

— Да вы шутите?!

— Я говорю вполне серьезно.

— Так ваша сестра и Рэндолф…

— Да, они поженились.

Он пришел в ужас:

— Господи, что же у вас за семья? Вас предала родная сестра?

— Ну, мы никогда не были особенно близки, — заметила Эмили.

Он, прищурившись, посмотрел на нее.

— Ничего не могу с собой поделать, но, сдается мне, вы отнюдь не в отчаянии. — Трэвис недоуменно покачал головой: он не понимал, почему рассказ девушки так заинтриговал его и почему он испытывает непреодолимое желание как следует дать неведомому Рэндолфу Смиту по носу за его жестокое поведение, если тот ему когда-нибудь встретится. А ведь он, Трэвис Клейборн, и понятия не имеет, что за штучка эта мисс Эмили Финнеган. Так какого черта он из-за нее переживает?

Эмили прочитала в зеленых глазах явное сочувствие и вспыхнула:

— Не смейте меня жалеть, мистер Клейборн!

Казалось, она снова собирается его ударить. Возникшее было чувство симпатии мгновенно испарилось.

— Возможно, вы сами виноваты в том, что произошло, — произнес он и подтвердил сделанное заявление энергичным кивком, давая Эмили понять, что именно так и думает.

Если взгляд способен кого-то убить, то сейчас Трэвису Клейборну полагалось лежать в гробу.

— Почему вы так считаете? — обиженно спросила девушка и вызывающе сложила на груди руки; при этом она случайно задела его зонтиком, но поскольку Трэвис Клейборн высказал столь необоснованное и оскорбительное мнение, и не подумала извиниться.

Решив, что она стукнула его намеренно, он схватил зонт, бросил его на сумки и ответил:

— Да потому, что вы сами выбрали неподходящего, недостойного вас, бессовестного человека. Вы совершили ошибку, но нет худа без добра; вам повезло, что не вы стали его женой.

За эти слова Эмили тут же простила ему все обвинения: она поняла, что Трэвис вовсе не груб и не жесток, а просто честен и привык говорить то, что думает. К тому же он прав: она действительно выбрала неподходящего человека…

— Так вы собираетесь отвезти меня в Голден-Крест или нет?

— А что случилось с сопровождавшей вас парой?

— О ком вы?

— То есть как это о ком?

— Ну, какую пару вы имеете в виду— спросила Эмили.

Он внимательно посмотрел на девушку.

— А сколько их было?

— Три.

— Три человека или три пары?

— Пары, — кивнула Эмили и смущенно опустила глаза: тема была ей явно неприятна. Трэвис вспомнил слова Коула о суеверном страхе обитателей Притчарда, вызванном историями с сопровождающими мисс Финнеган. Пожалуй, ему тоже следует быть настороже, хотя волноваться поздновато. И все-таки, прежде чем отправляться с этой девицей в путь, надо уточнить все детали, дабы обеспечить себе безопасность.

— Итак, у вас было шесть сопровождающих?.. — на всякий случай уточнил он.

— Путешествие очень долгое, мистер Клейборн, — дипломатично ответила Эмили.

— И что же случилось с первой парой?

— Джонсонами?

— Ну хорошо, с Джонсонами, — согласился он, желая услышать ее рассказ. — Что произошло с ними?

— О, это настоящая трагедия!

Именно такого ответа он и ждал.

— Не сомневаюсь. Что же вы с ними сделали?

Она возмущенно выпрямилась.

— Ничего я с ними не делала! Они заболели в поезде. Думаю, съели что-то некачественное, ведь пострадали не только они, но и еще несколько пассажиров. Поэтому Джонсоны остались в Чикаго. Уверена, сейчас они уже совершенно здоровы.

— А другая пара?

— Вы о Портерах? Тоже кошмар, — согласилась она.

— И они заболели. Рыба, понимаете ли.

— Рыба?

— Да, они поели рыбы. Думаю, она была испорченная; Я предупреждала мистера Портера, но он не послушал и съел.

— И?..

— Их с женой сняли с поезда в Сент-Луисе.

— Отравление рыбой часто бывает смертельным, — заметил Трэвис.

Эмили энергично закивала.

— Для мистера Портера оно именно таковым и оказалось.

— А миссис Портер?

— Она всех обвиняла в смерти мужа, даже меня. Можете себе представить! А ведь я умоляла его не есть рыбу. Но он такой упрямый!

— Так почему же она обвиняла вас?

— Потому что до этого заболели Джонсоны. Миссис Портер не сомневалась, что причина вовсе не в еде, а во мне. Но вам не стоит беспокоиться, сэр. Если вы не станете есть рыбу, я уверена, все обойдется.

— А третья пара? Они тоже чем-то отравились?

Эмили покачала головой.

— Нет. Но случилась ужасная…

— Трагедия, — подсказал он.

— Да, — недоумевающе ответила Эмили. — Откуда вы знаете? А-а, вы, наверное, уже слышали, что произошло с мистером Хейнсом!

— Нет, но догадываюсь. Так что же с ним стряслось?

— Его ранили.

— Я так и знал, что вы в кого-то стреляли! — вырвалось у Трэвиса.

— Не я! — выкрикнула она. — Почему вы считаете, что я на такое способна?

— Но меня же вы пытались застрелить, — напомнил он ей.

— Это вышло случайно.

— Ладно. Вы застрелили мистера Хейнса случайно, — пошутил Трэвис.

— Да нет же! Он играл в карты с одним мужчиной. Не помню, кто кого обвинил в мошенничестве, но слово за слово, и они сцепились, дело дошло до перестрелки. Но она была не очень серьезная, так, пустяковая. Правда, я испортила свою лучшую шляпу, когда мы с миссис Хейнс залезли под сиденье, чтобы в нас не попала шальная пуля. Пуля досталась мистеру Хейнсу. Рана оказалась не смертельной.

— Чем же все закончилось?

— Кондуктор перевязал мистеру Хейнсу руку, остановил поезд за Эммерсон-Пойнт и высадил их с женой, оставив на попечение городского доктора.

— И вы проехали остаток пути одна?

— Да. Я и в Голден-Крест отправилась бы сама, если б знала дорогу. Но хозяин гостиницы сказал, что мне нужен провожатый, потому я и искала кого-нибудь подходящего. Потом вы предложили свои услуги. Вы ведь поедете со мной? — с надеждой спросила она.

— Хорошо. Поеду.

— О, спасибо, мистер Клейборн! — прошептала Эмили. Она стиснула его руку и улыбнулась.

— Можете называть меня Трэвис.

— Хорошо. Я ценю вашу доброту, Трэвис.

— Дело не в доброте, просто я обещал проводить вас, и чем скорее мы тронемся в путь, тем скорее я смогу от вас, избавиться.

Она быстро отдернула руку и посмотрела на багаж.

— Если б я внезапно не вспомнила, что больше не собираюсь быть честной и прямой, как прежде, то сказала бы, что вы наглый и злой тип.

— С тех пор как вы заговорили со мной, вы были сама честность и прямота. Я не прав?

— Да, но повторяю, я только что вспомнила, что дала, себе слово больше не быть такой.

— На сей раз я не стану просить вас объяснить мне смысл ваших слов, — буркнул Трэвис. — Подождите здесь, пока я схожу за лошадьми. Да, кстати, Эмили, вы возьмете с собой в горы только две сумки. За остальными пусть съездит О'Тул. Оставьте их в. отеле. Олсен позаботится о том, чтобы ничего не украли.

— И не подумаю! — громко возмутилась Эмили. Все до единой сумки я возьму с собой. Оставить в отеле! Нет уж, спасибо вам большое!

— Не стоит благодарности.

Девушка стиснула зубы, наблюдая, как Трэвис шагает; вниз по улице. Какой он надменный! Странно, но от этого он нравился ей еще больше. Да, этот Клейборн — потрясающий парень. Жаль только, что у него такой противный характер.