Мой муж поворачивается к нашему врагу и улыбается.

– Поблагодарите его за этот дар, – говорит он. – Я благодарен ему. Что бы ни произошло в будущем, он проявил себя как достойный человек и дворянин.

Капитан надувается от гордости, кланяется и выходит.

Арчибальд тихо поднимается на ноги, неслышно подлетает к дверям и запирает их. Затем разворачивается ко мне.

– Вы готовы? – Его глаза мерцают от возбуждения.

– Готова, – отвечаю я и сбрасываю свободное ночное платье. Под ним оказывается платье для верховой езды. Арчибальд склоняется передо мной и помогает надеть сапоги. Одна из фрейлин подает мне темный плащ с капюшоном, который я тут же набрасываю на голову.

– Вы собрали все необходимое?

– Том, мой слуга, везет мои украшения и те немногие деньги, что у меня остались, – говорю я. – А повозки с багажом последуют за нами позже.

Он кивает.

– Вы знаете, как отсюда выйти?

Я веду его через потайную дверь в маленькую часовню, где за алтарем скрывается еще одна дверь, которой пользуются только приезжающие на проповедь священники. Она открывается без единого звука, и я беру с алтаря свечу и начинаю спуск по винтовой лестнице. В конце спуска мы оказываемся возле двери, которая тоже не заперта. Арчибальд распахивает ее, и я сталкиваюсь с ожидающим нас Джорджем Дугласом и парой слуг, вместе с несколькими вооруженными людьми.

– Вы можете ехать верхом? – спрашивает Джордж, окидывая взглядом мой огромный живот.

– У меня нет выбора, – просто отвечаю я. – Когда нам нужно будет остановиться, я дам вам знать.

На седло Арчибальда приторочена подушка, и мне помогают сесть позади мужа. Моя служанка и одна из фрейлин седлают своих лошадей, а слуги ведут с собой пару запасных скакунов.

– Только не быстро, – говорю я Арчибальду.

– Нам надо бежать, – напоминает он. – И встретиться с Александром Хьюмом и его людьми, чтобы добраться до моего замка, пока они не поняли, что вы от них ускользнули.

Я обвиваю его руками и прижимаюсь животом к его спине. Отец моего ребенка спасет нас. Он уже избавил нас от незаслуженного заключения. Мы свободны.

Замок Танталлон,

Фирт оф форт, сентябрь 1515

Мы всю ночь едем по земле, которую я не вижу, но ощущаю. Надо мной высокое небо, а вокруг – необъятные просторы. Я слышу уханье сов, и однажды мимо нас проносится белая, как призрак, сипуха, пугая лошадь, и я в страхе цепляюсь за Арда еще сильнее. Большую часть пути я слышу крики чаек.

С рассветом мы приближаемся к замку Танталлон, который принадлежит Арду, его родовому гнезду. Когда я впервые вижу его сквозь деревья, я не могу удержать восторженного восклицания. Это внушительно здание, украшенное четырьмя гордыми орудийными башенками с коническими крышами по углам. Стены замка выложены серым известняком, кое-где он осыпался от воздействия ветров и непогоды, и насыщенный цвет местного камня освещает стены мягким светом лучей восходящего солнца.

Замок выходит прямо на Северное море, в неспокойные воды которого и садилось солнце. Шум волн становится таким же громким, как и стук копыт наших лошадей, а насыщенный запах моря заставляет меня поднять голову и сделать глубокий вдох. Позади замка в лучах молодого солнца виднеется остров – скала Басс Рок, кажущаяся в этом свете белой. На той его части, которая обращена к берегу, виднеется небольшой форт. Замок и укрепление на острове кажутся одинаково неприступными.

Вокруг замка носятся стаи ласточек, и теперь я отчетливо слышу их крики.

– Нам нельзя здесь оставаться надолго, – говорит Ангус. – Замок слишком маленький, и в нем нет тех удобств, к которым вы привыкли. К тому же он не выдержит осады.

– Он выглядит так, будто продержится целую вечность!

– Только не против пушек Олбани. – Ард качает головой. – Мы все знаем, что Монс теперь у него. Если он запрет нас в крепости, мы уже не сможем выбраться, а он спокойно дождется нашей капитуляции. Этот замок хорош для коротких сражений, для атак и для обороны. Но мы не сможем здесь дождаться вашего брата. Вы уверены в том, что он пришлет помощь?

– Он не забудет меня. – Это звучит несколько неуклюже. – Мои сестры скажут ему…

– Он пришлет лорда Дакра?

– Генрих любит меня, уверяю тебя. Его жена призовет его вмешаться, и вдовствующая королева Франции тоже будет ходатайствовать за меня. Он не сможет забыть о судьбе принцессы Тюдор, и теперь, когда я сбежала из плена, он начнет действовать. Он придет ко мне, или я доберусь до него.

– Очень на это надеюсь, – как-то неприятно говорит Арчибальд. – Потому что если он не станет вас спасать, я уже не знаю, что нам делать. Куда нам идти дальше.

– Дальше? – переспрашиваю я. – Но мне необходим отдых, Арчибальд. Мне нужен безопасный кров, где я могла бы родить ребенка. – Восторг от побега постепенно испарился, и я не могу найти себе места от беспокойства за судьбу моих мальчиков, которых герцог держит в Стерлинге. Кто-нибудь обязательно скажет им, что их мать сбежала, оставив их на милость врага.

– Вы можете отдохнуть здесь, – нехотя говорит Арчибальд. – Мы можем дать знать лорду Дакру, что сбежали из-под стражи, как он и рекомендовал. Мы уже недалеко от границы. Возможно, вы правы и он действительно приедет за вами.

Мы едем по узкой дороге и пересекаем ров такой ширины, что в него мог провалиться целый конный отряд. Если бы они спустились сюда, то выбраться обратно уже никогда не смогли бы. Переехав деревянный мост, мы подъехали к крепости.

Стража узнает моего мужа, и я испытываю прилив гордости, когда подъемный мост опускается вниз и поднимается решетка, без единого слова. Ард въезжает в свою крепость как настоящий хозяин.

За крепостной стеной оказывается бедное поселение, больше похожее на деревеньку, чем на город. Крестьяне и подданные Арчибальда узнали, как народ всегда узнает, что их лорд пошел против воли правителя ради служения своей жене, королеве-регенту. Возможно, они не понимали всего значения этой перемены, но они уже почувствовали, что на них надвигается беда. Все, кто жил недалеко от крепости, постарались переселиться за городские стены, вместе со своим скотом и скарбом. Теперь я понимаю, что имеет в виду Ард, говоря, что эта великая крепость не выдержит осады. С таким количеством поселенцев крепость поглотит все свои запасы провианта за несколько дней.

– Что они тут делают? – тихо спрашиваю я Арда. – Тебе придется отослать их по домам.

– Это мой народ, – торжественно заявляет он. – Поэтому нет ничего удивительного в том, что они приходят ко мне, когда нам угрожает опасность. Они разделяют наше бремя.

Арчибальд спрыгивает с лошади и поворачивается ко мне, чтобы помочь спуститься. Меня мучают судороги от долгого пути верхом, я устала и хочу есть.

– Даже лучшие комнаты не слишком комфортны, – предупреждает он. – Вас проводят туда фрейлины.

Я даже не хочу размышлять о том, почему он привез меня в место, где нет достаточной защиты или комфорта, и просто поднимаюсь в отведенные мне комнаты без слова упрека. Он прав. В этих стылых стенах оказывается сыро и мало света. В моих покоях разожгли камин, но он дымит, и дым выходит наружу сквозь небольшие окна-бойницы, а когда я выглядываю в окна, смотрящие на море, меня охватывает дрожь от вползающей в них сырости. Я, конечно, рада, что мою башню не смогут атаковать с суши, но все же мне не сдержать грусти при воспоминании о том комфорте, который я оставила в Линлитгоу.

– Несите грелку, я лягу спать, – решаю я.

Но тут разворачивается живейшая беседа о том, где может лежать эта пресловутая грелка и можно ли вместо нее нагреть простой камень, и что постель, которая оказалась жесткой, а белье колючим, не так уже холодна и сыра. Я настолько устала, что просто ложусь на кровать и укрываюсь своим дорожным плащом, предоставив им дальше решать самим, как удобнее устроить для меня комнату и что тут есть из съедобного, чем можно меня накормить.

Вся моя королевская мебель осталась в Линлитгоу и не доберется сюда еще несколько дней. У меня с собой только одна смена одежды. Я понимаю, что мы не можем путешествовать со всем моим багажом и драгоценностями, но такие условия меня не устраивают. Я не хочу так жить. Я впадаю в дрему и просыпаюсь от того, что к кровати подходит Ард.

– Что еще стряслось?

Он прикусывает губу и выглядит крайне взволнованным.

– Я получил письмо от Олбани. Он знает, что вы здесь. Мы должны переехать в замок Хьюма, Блакаддер. Он больше защищен и сильнее охраняется. Они обещали защитить вас. Им нечего терять, потому что их и так объявили изменниками. К тому же им неплохо платят.

– Им платят? Кто?

– Лорд Дакр, – коротко отвечает Арчибальд. – Он платит всем приграничным лордам.

– Но за что?

Это же из-за его советов я попала в такую опасную ситуацию. Я доверилась этому человеку полностью!

– Он платит лордам, чтобы на границе всегда было неспокойно, – отвечает он. – Чтобы получить возможность постоянно вторгаться туда под предлогом миротворчества и чтобы беспрепятственно грабить самому. Так он добивается того, что некоторые лорды начинают зависеть от английских денег и поддержки, и чтобы у вашего брата был повод говорить во дворах Европы о том, что шотландцы – неуправляемый народ. И еще это делает нас глупцами, не знающими закона.

– Но это же старший советник моего брата! – протестую я. Он верен мне, я это точно знаю. Он оказывает и мне помощь своими советами, ему небезразлична моя безопасность.

– Что не мешает ему при этом быть врагом Шотландии, – спокойно заявляет Арчибальд. – В общем, он платит лорду Хьюму, и достаточно для того, чтобы удержать его на вашей стороне. Мы можем ехать туда.

– А как же мои вещи? Мои платья и драгоценности? Ведь весь мой багаж прибудет сюда?

– Все это будет сохранено здесь в неприкосновенности, пока вы не пошлете за багажом.

– А мы не можем остаться здесь и вступить в переговоры с Олбани? – спрашиваю я со слабеющей надеждой.

– Он потребует мою голову, – мрачно отвечает он. – Ради вас я нарушил слово, не забыли?

Я вздрагиваю.

– Хорошо, едем.

Мы выезжаем с первыми лучами солнца, и я с большим трудом снова усаживаюсь позади Арчибальда. Чувствую щекой его куртку, и это ощущение успокаивает меня, как объятие. Его аромат, его профиль, когда он оборачивается ко мне и с улыбкой спрашивает: «С вами все в порядке?» – все это дает мне ощущение заботы и безопасности.

Я гоню от себя все неблагодарные мысли. Я не хочу думать о том, что мы едем к лорду Хьюму потому, что Ард не знает, что еще можно предпринять. И что еще хуже, если лорд Дакр платит приграничным лордам, чтобы они продолжали борьбу, значит ли это, что и мой муж получал от него мзду? Что получали от него Дугласы до того, как я вышла замуж за Арда? Может ли быть, что я вышла замуж за шпиона Дакра?

Там, где мы едем, нет дорог, лишь тонкая тропа, настолько узкая, что по ней может ехать только одна лошадь. Иногда мы едем полями, где урожай уже был сложен в копны. Направление мы угадываем только по окаймляющим морской берег утесам, которые мы держим слева от себя, двигаясь на юг. Оглядываясь по сторонам, я не устаю удивляться нескончаемым просторам полей, которые уходят вдаль до самого горизонта, к далеким холмам. Арчибальд хорошо знает земли вокруг своей крепости, и потом в каждом новом селении мы берем проводника из местных, чтобы он показывал нам дорогу до следующего.

От усталости и боли я проваливаюсь в забытье, просыпаясь от новой зловещей боли в бедре и иногда не сдерживая стонов. В одно из моих пробуждений я вижу, как к нам приближается всадник, чей конь оказывается грязным по самые плечи и покрытым белыми потеками пота.

– Кто это? – испуганно спрашиваю я.

– Один из моих, – успокаивает меня Арчибальд и соскакивает с коня, чтобы подойти к новоприбывшему.

Когда он возвращается, его лицо оказывается угрюмее, чем обычно.

– Нам нельзя ехать в Блакаддер, – отрывисто бросает он. – Олбани собрал войско и идет за вами из Эдинбурга. Нам придется ехать сразу к границе. – Он на мгновение задумывается. – Дакр был прав, нам надо было сразу ехать в Англию. Олбани поклялся снова взять вас под стражу и собирает серьезную армию.

– Армию? – У меня дрожит голос. – Он ведет эту армию против меня?

– Сорок тысяч человек. Против такой силы мы ничего не сможем сделать. Блакаддер не выстоит. По эту сторону границы нам не найти безопасного укрытия.

– Сорок тысяч? – Я уже кричу. – Сорок тысяч? Зачем ему отправлять за мной столько человек? И преследовать меня лично? Если бы он только принял мои условия, то я бы сама мирно присоединилась к своим сыновьям!

– Время переговоров прошло, – обрывает меня Ард. – Вот о чем говорит такая армия. Это объявление войны. Это уже больше не частное дело между вами и ним, вы разделили народ. Армия правителя осадит замок лорда-гофмейстера, если вы окажетесь внутри нее.