— Эм, — начинаю я, то накручивая, то растягивая пальцами прядь своих золотистых волос, — пожалуйста, без ругани и злости, просто помоги мне на кухне. Я знаю, почему не нравлюсь тебе, Одиннадцатая, но в этом нет нужды. Все же я здесь, хоть и не знаю почему, и это не делает меня ужасным человеком. И уж точно это не делает меня фриком.

Ее брови взмахивают ввысь, и она смотрит на меня так долго, что я уже почти уверена - она сейчас расхохочется и пошлет меня. Вместо этого выражение на ее лице смягчается, и она кивает.

Меня распирает гордость.

— Тогда пойдем, — говорю я, больше ничего не добавляя к своим словам.

Мы возвращаемся на кухню и начинаем готовить еду быстро и с толком, только в этот раз нет ни злых слов, ни толканий. Когда первые приготовления сделаны и все уже готово к прибытию гостей, мы начинаем ставить основные блюда в духовку. Билл входит подобно тому, как полдень переходит в вечер.

— Тринадцатая, — говорит он, кивая на меня.

Я перестаю делать то, что делала, и подхожу, становясь прямо напротив него.

— Мастер хочет вознаградить вас за безупречное поведение с Одиннадцатой. Он доверится вам на время. Если вы справитесь, вы будете потихоньку начинать зарабатывать больше доверия. Если же вы облажаетесь, то будете наказаны, и для вас или вашей группы никогда не будет больше возможности заработать доверие снова.

Доверится?

Я киваю головой Биллу, отчаянно желая услышать то, что он собирается сказать. Как ни странно, я безрассудно хочу угодить Мастеру Уильяму. Засовываю это чувство поглубже, не в силах объяснить, почему мне так необходимо произвести впечатление на человека, которого презираю.

— Вы и ваша группа будете сегодня вечером подавать еду. Вы будете ответственными за их поведение. Если хоть одно слово будет произнесено о том, что здесь происходит, как я уже сказал — вы будете наказаны и потеряете шанс заработать доверие в дальнейшем.

— Я поняла, — отвечаю я, чувствуя, как сильно бьется мое сердце.

Он позволит нам обслуживать гостей? Он позволит нам контактировать с ними? Прошло несколько недель с момента как мы оказались здесь, а он уже дает нам шанс показать себя. Я не могу позволить, чтобы что-то пошло не так. Нам нужна любая возможность, которую мы можем получить, чтобы потихоньку заслужить доверие Мастера. Это наш единственный шанс на спасение.

— Отлично, — говорит Билл. — Группа ожидает вас в библиотеке. Униформа там же. Идите.

Я киваю, зная, что попасть в библиотеку можно через зал. Взволнованная и напуганная, разворачиваюсь и выбегаю. Увижу ли я его сегодня вечером? Неужели это будет тот момент, когда я наконец-то увижу Уильяма? Не могу сказать с точностью, пугает это или же просто приводит в волнение. Я испытываю странное чувство, пока бегу, как будто бабочки порхают в моем животе. Пролетаю мимо зала, который ведет в библиотеку, но не осознаю этого, пока не добираюсь до конца длинного коридора. Вздохнув, я поворачиваюсь и бегу обратно.

Я уже на полпути вниз, когда какой-то человек выходит из холла.

Врезаюсь в него, не в состоянии вовремя остановиться. Его руки быстро предотвращают мое падение, но я тотчас отшатываюсь, задыхаясь, когда вижу его лицо. Я кинула на него один быстрый взгляд, потому что запаниковала из-за того, что зашла слишком далеко, и по идее не должна быть здесь. Я не хочу потерять свои привилегии и не хочу попасть в беду. Но прежде всего, не хочу, чтобы мои девочки снова пострадали.

— Бенджамин, — говорю я, заикаясь и быстро признавая человека передо мной. — Я так сожалею, я искала библиотеку.

Я разворачиваюсь, чтобы уйти, не желая проходить через эти всякие "Как тебя зовут?"-дела снова. Но вдруг замечаю, что его волосы слишком длинны для Бенджамина. У этого человека они связаны в хвостик и закрывают полспины. У Бенджамина же были короткие волосы, я точно помню это. Я остановилась, а мои глаза расширились, когда я осмотрела его. Он был таким же высоким, как и Бенджамин, его тело было таким же мускулистым и сильным. Он был одет в смокинг, который отлично обтягивал его большое накачанное тело.

Его лицо, о Боже, захватывало дух, даже несмотря на то, что он был в причудливой маске, закрывающей один глаз полностью, обвивая его лицо почти в стиле ангельского крыла, когда другая половина просто оборачивалась вокруг его другого глаза так, чтобы было видно только его. Кожа была шелкового оливкового оттенка, а челюсть была сильной и мужественной. Переведя взгляд на его глаз, я увидела... ох... о, Боже мой.

Он точно такой же кристально голубой, что и у Бенджамина.

Кстати, этот человек выглядит в точности, как Бенджамин. Только у него более длинные волосы и немного крепче телосложение.

Но нет никаких сомнений, что этот человек является двойником Бенджамина.

— Мне очень жаль, я думала, что вы кое-кто другой, — быстро бормочу я.

Не могу оставаться здесь - я уже была поймана на том, что врезалась в другого человека. Не хочу накликать еще больше неприятностей на свою голову.

Я поворачиваюсь и начинаю отступление, и в этот момент он тихо, что я едва могу расслышать, и хрипло говорит мне:

— Никаких проблем, дорогая.

Нет...

Я притормаживаю и быстро поворачиваюсь, только чтобы увидеть его спину, исчезающую в глубине холла. Мастер Уильям. Это был Мастер Уильям? Мастер Уильям и Бенджамин — близнецы? Братья? Я стою еще один долгий момент, глядя на его удаляющийся силуэт с открытым ртом. Он уходит так быстро, будто не хочет, чтобы мне было понятно, кто он. Я открываю рот, не успев подумать, и вскрикиваю:

— Уильям?

Он останавливается, замирает и оборачивается. Челюсти крепко сжаты, лицо напряжено. Отсюда он просто красавец. Изгибы элегантной маски на его лице, идеально выглаженный смокинг, он выглядит так, словно сошел с небес. Божественный. Любая женщина назовет его идеальным. Почему он прячется от нас? Зачем кому-либо надо скрываться, когда он выглядит так, что дух захватывает.

— Мне жаль, что я врезалась в вас, — наконец пискнула я и, прежде чем он успел ответить, исчезла, убегая в сторону библиотеки.

Я прижалась к стене, как только оказалась вне поля его зрения и положила руку на сердце. Поверить не могу в то, что только что случилось. Я видела его, мужчину, из-за которого потеряла свою жизнь и стояла теперь в тупике. Я ожидала многого, но никак не того, что он будет таким ошеломляющим. Кусочки пазла в моей голове теперь совсем не складываются. Зачем кому-то столь потрясающему нужно силой удерживать тринадцать девушек? Не вижу смысла. Такое чувство, будто упускаю что-то.

Глава 13.

Уильям


Я растираю виски, не в силах облегчить пульсацию в висках. Она увидела меня. Она знает, кто я такой. Это девочка сбивает меня с толку. Она бросает мне вызов. Я поставил задачи, ожидая её реакции, но она не делает того, чего я ожидаю: она справляется с этим достойно. Отпустила Одиннадцатую. Не докапывалась до причины жестокости - просто отпустила её.

Она удивила меня.

Странное чувство гордости раздувается в груди. Она шокирует меня каждый день. Бывают моменты, когда мне кажется, что она не понимает, чему я пытаюсь научить, а потом, как будто внезапно осознает, и делает искренние, добросердечные дела, как, например, сегодня она поступила с Одиннадцатой. Я не разочарован её решением, но оно терзает меня. Все во мне жаждало, чтобы Одиннадцатая извлекла из этого урок, и все же, к удивлению, на данный момент, я полагал, она уже сделала это.

— Мастер, гости прибыли.

Я поворачиваюсь к двери и киваю головой Джорджу. Он носит маску во все лицо, в которой только рот выставлен на обозрение. Мужчина стоит прямо, в полной готовности, руки по швам.

Я киваю ему.

— Я сейчас.

Сегодня вечером я возлагаю каждую каплю своего доверия на тех девушек. Это их шанс показать мне, что мои наставления начинают приносить плоды.

Надеюсь, я сделал правильный выбор.


***


Тринадцатая


— Нам нужно постараться, чтобы всё прошло безупречно, — говорю я своей группе.

Все мы одеты в темные рубашки-поло и черные брюки. Наши волосы скреплены, и все мы носим удобные черные туфли. Мы готовы обслуживать. Готовы показать ему, что мы можем сделать так, как он просит. Готовы заслужить немного доверия. Мы готовы двигаться вперед, чтобы найти выход из этого места.

— А если мы упадем или поскользнемся? — тихо шепчет Седьмая, нервно потирая руки.

— Всё будет в порядке, — успокаиваю я. — Просто внимательно отнеситесь к тому, что вы делаете, и не волнуйтесь о ком-либо или о чем-либо другом. Мы справимся.

— Там так много людей, — говорит Двенадцатая, её лицо бледное.

— Всё будет хорошо, — я пытаюсь подбодрить её, но, по правде говоря, мне также нехорошо, как и ей.

Я оглядываюсь на Третью, которая просто смотрит в окно. Она освобождена от работы сегодня и едва обмолвилась словом. В глазах пустота, её плечи поникли. Нужно приложить немало усилий, чтобы привести её в форму.

— Третья? — произношу я осторожно. — Ты в порядке?

Она оживленно кивает.

— Давайте просто сделаем это.

Что-то происходит у неё в голове, что-то таинственное и темное.

У меня нет времени поддержать её сейчас, но я надеюсь, что ночью, после того, как всё это закончится, у меня будет возможность поговорить с ней.

Все мы приводим в порядок нашу одежду и направляемся на кухню. Одиннадцатая берет на себя ответственность за раскладывание еды на изящные тарелки. Мы делаем вдох, чтобы успокоить дыхание, прежде чем войти в огромный актовый зал в центре дома. Я вхожу в хорошо декорированное помещение и разеваю рот от изумления. Пол отполированный, и настолько блестящий, что даже поскрипывает, когда мы идем по нему. Здесь огромные люстры, свисающие с потолка, и красиво расставленные по всей площади столы, украшенные белой скатертью, искрящейся на свету.

Всюду люди, общающиеся друг с другом, все они в масках. Женщины выглядят красиво и элегантно в длинных вечерних платьях и изящных масках. Все мужчины приоделись и излучают силу и таинственность.

— Не желаете ли вот это? — говорю я, приближаясь к первой группе.

— О, спасибо, — рыжеволосая женщина с ярко-красными ногтями улыбается и берет канапе.

Я обхожу с тарелкой вокруг группы, а затем продолжаю идти по залу. Это не так уж и плохо. Я справляюсь и пока не облажалась. Насколько вижу, у других девушек тоже всё хорошо.

Подхожу к следующей группе и, когда люди поворачиваются и расступаются, замечаю знакомую полумаску. Сердце замирает, и я изо всех сил пытаюсь перевести дыхание, в то время как снова смотрю на Уильяма.

Как же он прекрасен.

Он поднял взгляд и заметил меня. Наши глаза встретились, и у меня мурашки побежали по коже. Он не смотрит презрительно или насмешливо, но его взгляд, обращенный ко мне... напряженный. Я держу плечи прямо, в то время как предлагаю каждому что-нибудь съестное с подноса. Уильям наклоняется вперед, слегка касаясь губами моего уха.

— Твоя работа безупречна, красавица, — шепчет он.

Он сказал красавица не на чужом языке. Моё лицо краснеет.

Он стоит прямо и протягивает руку, чтобы взять креветку с тарелки. Все еще чувствуя, как пылают мои щеки, я поворачиваюсь и продолжаю носить блюда между гостями. Когда они пустеют, я иду на кухню за следующей порцией. К тому времени, когда мы выходим обратно, все сидят. Каждый из нас берёт несколько столиков на обслуживание, и мы приступаем к подаче основного блюда.

Я слышу грохот, когда ставлю последнюю тарелку на один из своих столов. Подняв голову, вижу Третью на коленях, рядом высокий мужчина наклоняющийся, чтобы помочь ей. Она быстро поднимает несколько разбитых блюда с пола, бормоча что-то. Я глотаю, поворачивая глаза к Мастеру Уильяму. Он смотрит на нее, но не выглядит сердитым.

Я заостряю внимание на Третьей, когда она встает на ноги. Собираюсь развернуться и отнести свой ​​поднос на кухню, когда слышу глубокий гортанный громко смеющийся мужской голос. Я смотрю на человека, который помогал Третьей, и вижу в его руке салфетку, он машет ею.

— Это что, шутка, Уильям?

Мое тело начинает покалывать.

Что она сделала?

Уильям глянул на него.

— Шутка?

Тридцатилетний мужчина рядом с ним с подстриженными каштановыми волосами и теплыми карими глазами машет салфеткой вокруг и оглядывается назад к Третей. Затем он читает слова, которые явно написаны на белом клочке бумаги. Ох, Боже. Она же не... она не...