Удивительно. Они женаты вот уже восемь лет, но его прикосновения так же волнуют ее, как и в первый день. Они заставляют сердце бешено биться в груди. Ей никогда не прискучит его любовь. И просыпаясь, она жаждет видеть дорогое лицо, и ложась спать, никогда не уснет, не услышав родного голоса. Он окружал ее своей любовью каждую минуту жизни. И даже когда его не было рядом — он все равно был с нею.

Мэгги задрожала, с трудом сдерживая охватившие ее чувства. Она с волнением предвкушала тот долгожданный момент, когда дети угомонятся и, наконец, уснут. Тогда, ночью, они снова будут принадлежать друг другу. Ястреб подхватит ее на руки и отнесет к тихому пруду за домом. И, как в ту памятную ночь, в темноте, под зеленым куполом листвы вновь расцветет их необыкновенная любовь.

Таинственная улыбка тронула губы Мэгги. Она подумала о новой жизни, что зародилась от их любви. Сегодня ночью она скажет Ястребу, что снова носит под сердцем его дитя. Этот новый ребенок вольется в их счастливую семью и сам будет счастлив. Мэгги знала, что Ястреб будет рад услышать эту новость.

А Черный Ястреб, ничего не подозревая, улыбнулся Мэгги. Она стала для него всем: Женщиной-Призраком, женой, матерью его детей. Он благословлял ту лунную ночь, когда вошел в Священную Пещеру и пошел Тропою Духов навстречу Мэгги — своей судьбе.

Перевод некоторых слов и, выражений языка индейцев сиу, встречающихся в книге:

Вамакаогнака иканти — Сердце Всего Живущего

Васичи — бледнолицые, люди (мужчины) с белым цветом кожи

Вах — восклицание

Ви — божество солнца, солнечное божество; Солнце; дневной свет

Виваньянк Васипя — Танец Солнца

Виказа Вакэн — шаман, жрец

Викоти Митава — мой лагерь

Виньян Ванаги — Женщина-Призрак

Воглака на — говори

Воджапи — суп из сладких ягод

Войюте — еда

Вохитика — храбрец

Вэйст — хорошо; согласен

Вэкинуэн — гром-птица

Вэкэн Танка — бог (высший), Всевышний, Отец Небесный, Великий Дух

Вэкэн Энканти — великий шаман

Вэнбли Гэйлсика — Пятнистый Орел

Вэнэги Тэсэка — Тропа Духов

Вэнэги Юати — Долина Душ

Вэсикун винуэм — женщина с бельм цветом кожи

Вэцуетекза Ви — Месяц Спелых Ягод, июль

Иа — легендарное прожорливое существо, людоед

Ина — мама, мать

Иниан — божество скал; камни, скалы, горы

Иниоваспи — яма

Йюмни — божество, управляющее бурями; буря

Йюта — ешь

Кетэн — ястреб

Кетэн Нэгин — Черный Ястреб

Кола — друг

Кроу — враждебное племя

Лакота — 1. (с прописной) страна, земля, место проживания индейцев; 2. (со строчной) отдельный народ, племя в группе сиу

Лакота Ойате —Великий Народ

Мака — божество земли

Матаньян юлоу — со мною всё в порядке

Матохота — медведь-гризли

Махпийя Лита — Красное Облако

Митависи — моя жена

Наги Танка — Великий Дух

Нитиве хи — кто ты?

Нонге Пэхлока — церемония прокалывания ушей

Нунвэ — да будет так

Нэкэс — вожди (старейшины) племени

Онакезин — Приют

Пана Сапа — Черные Холмы, «холмы, являющиеся в черном цвете»

Пауни — враждебное племя

Пиламайа — спасибо

Пти — самка бизона

Санкаку — младший брат, братишка

Синткала вакси — «вигвам для потения»

Сиу (сиуксы) — группа индейских племен, родственных по языку (языковая семья). Проживали в обширных прериях, примыкающих с востока к Скалистым горам на современной территории США, в долине реки Миссури

Скво — женщина, жена, хозяйка, супруга

Скэн — божество неба; небо

Танкасила — старик

Тониктика хи? — как ты (себя чувствуешь)?

Токийа ла хи? — куда ты? (женская форма вопроса)

Токийа ла хоу? — куда ты? (мужская форма вопроса)

Токийятанхаи йэхи хи? — откуда ты?

Томагавк — боевой топорик с длинной прямой рукояткой

Тотем — племенной знак индейцев, изображающий животное (реже растение); человек под его охраной неприкосновенен

Тэтитоб — слияние четырех основных божеств (солнца, скал, земли и неба) в одном; четыре ветра с четырех сторон света

Тэтэнка — клык бизона

Тэтэнка Йотаки — Сидящий Буйвол

Унктехи — водяное чудовище

Ханонпа — медведь (дающий ключ к познанию)

Хау — привет

Хей-эй-хи-ии — зов-мольба к Великому Духу

Хейян — нет

Хтайети Вэсти — добрый вечер

Хэн — тьма

Хэнбилачча — холм, где являются видения, холм видений

Хэнви — Луна

Хэн-йэту — ночь, ночное время

Хэнхепи Ви — луна, месяц, ночное светило

Чейены (чейенны) — дружественное племя

Шанка Сапа — собака, персонаж легенды о конце света

Эй, эл — да

Энпету — день, дневное время