– Единственное условие то, что ты не откажешь мне в моей награде.
– Ты еще не сказал мне, в какой.
И не проявляя ни малейшего любопытства к его ответу, она стянула седло с лошадиной спины и направилась с ним в конюшню. К ее досаде, Тони со своим седлом последовал за ней. Пока они складывали упряжь в кладовке, он молчал, но, когда Мэри повернулась, чтобы выйти из прохладного сумрака конюшни на воздух, он поймал ее за плечо и повернул к себе лицом.
– Вот чего я хочу, – пробормотал он, погружая пальцы в ее волосы и притягивая ее к себе. Его горячие губы прильнули к ее губам с ошеломившей ее жадностью. Мэри не успела ни о чем подумать, как ответный огонь вспыхнул в ней и запылал с неожиданной силой.
Поцелуй длился так долго, что у нее едва хватило дыхания. Его руки скользили по ее спине, и он теснее прижался к ней, и она почувствовала, как дрожит все его тело.
Когда он снова слегка отстранился, из ее груди вырвался протестующий возглас. В первый раз Мэри осознала, что хочет большего, что ей это необходимо. Простой инстинкт превращался в нечто более могущественное. И Тони откликнулся на ее зов. Его руки легли ей на грудь, нежно лаская ее. Затем они двинулись к вороту блузки и, когда он расстегнул пуговицы и коснулся ее кожи, по ее телу пробежала дрожь предчувствия.
– Тони, – произнесла она, задыхаясь.
– Что? – спросил он глухо, целуя ее в шею.
Она не заметила, как он потянул застежку ее лифчика. Но когда его руки вдруг прикоснулись к ее обнаженной груди, из ее губ вырвался возглас непонятного для нее самой радостного удивления.
– Ты боишься, Мэри? – прошептал он.
Мэри знала, что стоит ей сказать «да», и он отпустит ее, но она совсем не хотела этого.
– Нет... тут другое, – пробормотала она дрогнувшим голосом. – Я просто не ожидала, что будет так... странно.
Она не находила слов, чтобы описать охвативший ее опьяняющий вихрь ощущений.
– Это еще только начало, – удовлетворенно пророкотал он.
У нее замирало дыхание, когда кончиками пальцев он легким движением проводил по ее груди, пока она не запылала огнем.
– Тони, прошу тебя...
– Что бы ты хотела, голубка? Хочешь, чтобы я поцеловал твою прелестную грудь? Я просто умираю от желания ее попробовать.
Когда она кивнула, он выпустил ее на секунду, и прохлада овеяла ее пылающую кожу, пока он помогал ей освободиться от блузки. Потом он склонился к ней, и из губ Мэри опять вырвался возглас упоения, когда его жаркие губы прикоснулись к ее изнемогающей груди. Ее колени подогнулись, и она упала бы на пол, если бы сильная рука не поддержала ее за талию. Она самозабвенно погрузила пальцы в его темные волосы и откинулась назад в экстазе, когда он целовал ее грудь, и уже думала, что не выдержит этого жгучего наслаждения. Но в то же время она страстно желала продлить его. Мэри попыталась было объяснить это, но не сумела подобрать подходящих слов.
– Я знаю, любимая, – проговорил он прерывающимся голосом. – Этого мало.
Не размыкая рук, он выпрямился, шагнул назад к балке и, прижавшись к ней спиной, привлек ее к себе.
– Иди сюда, любимая, и я покажу тебе, какой может быть страсть.
Она позволила ему обнять себя, и ее обнаженная грудь сладостно прижалась к его груди. Мэри почувствовала напряженные горячие мускулы его живота. Когда же он обхватил ее бедра, все внутри нее мелко задрожало и затрепетало в жарких пульсирующих волнах. С возгласом, похожим на рыдание, она повисла на его руках, беспомощно цепляясь за него, в то время как внутри у нее бушевала настоящая буря...
Она вырвалась из его рук и прикрыла ладонями грудь.
– Мэри, что?.. – ошеломленно пробормотал Тони.
Стыдясь своей наготы, Мэри быстро повернулась к нему спиной в поисках блузки. Когда он положил ей сзади руки на плечи, она застыла в напряженной позе.
– Не трогай меня.
– Почему? Не успел я обрадоваться, что мы шагнули немного дальше, как ты отталкиваешь меня. Я хочу знать, что случилось?
Она выскользнула из его рук, продолжая искать свою блузку.
– Просто я пришла в себя.
Она нашла наконец брошенную одежду и поспешно накинула на себя. Она услышала, как Тони сзади негромко чертыхнулся. Когда Мэри снова взглянула на него, его лицо выражало досаду и разочарование.
– Мне кажется, ты убегаешь, испугавшись того, что испытала сейчас удовольствие, – упрекнул он.
Мэри вскинула подбородок.
– Я тебя не боюсь.
– Нет. Ты боишься только своих собственных чувств ко мне.
Мэри заставила себя засмеяться.
– Ты очень самонадеян.
Он шагнул к ней.
– Да? Тогда позволь мне еще раз поцеловать тебя и увидишь, что произойдет.
Она так быстро шагнула назад, что едва не оступилась.
– Не смей!
Он криво улыбнулся.
– Вот видишь! Я был прав, сказав, что ты боишься. – Он протестующе поднял руку. – Но тебе совершенно нечего бояться. Ведь всего несколько минут назад ты испытывала то же, что и я. – В его глазах вспыхнуло многообещающее пламя. – Мне кажется, нам стоит пройти весь путь до конца...
Но мысль о том, чтобы отдаться ему, вызвала у Мэри странную дрожь. Она инстинктивно почувствовала, что тогда ее ждут ощущения, несравнимые по силе с только что пережитым чувственным порывом. Однако, отдавая себе отчет в опасности этой перспективы, она слышала где-то глубоко внутри упрямый любопытный голосок, который, дразня, манил ее.
– Мы не будем проходить путь до конца, – произнесла она, обращаясь не столько к Тони, сколько к себе.
Он вызывающе поднял брови.
– Может быть, не сегодня, но рано или поздно это должно произойти. Тебе нужно только время, чтобы привыкнуть к мысли.
Он круто повернулся и вошел в кладовую, а через миг появился снова, держа в руках щетки. Удивленная этим, Мэри спросила невольно:
– Чего ради они тебе понадобились:
– Чистить лошадей, – ответил он, направляясь мимо нее к выходу. – Это лучшее лекарство от любовного разочарования. Для меня оно предпочтительнее, чем нырять в ледяной пруд, как это делаешь ты.
7
Едва восходящее солнце успело осветить вершины холмов, окружавших долину с востока, как резкий телефонный звонок вырвал Мэри из объятий тревожного сна. С тяжелым вздохом она перекатилась набок, поднялась с постели и, пошатываясь, вышла в холл. Подавляя зевок, она пробормотала в телефонную трубку:
– Алло?
Но дремота резко слетела с нее, когда она услышала глубокий голос Тони.
– Я разбудил тебя? Извини, дорогая. Но мне очень хотелось поговорить с тобой перед отъездом.
Он уезжает! Мэри ощутила внезапную пустоту в желудке. Подавляя это неприятное чувство, она заставила себя спросить как можно равнодушнее:
– И куда ты едешь?
– На выставку вин в Лас-Вегас. Пробуду там неделю. Я хотел сказать об этом вчера, но ты ушла в дом и не захотела разговаривать со мной после того... эпизода в конюшне.
Он помедлил и добавил:
– Ты нашла вино?
Вчера Мэри нашли ящик на заднем крыльце. Он поставил его туда после того, как вычистил обеих лошадей и пустил их в загон.
– Ты сделал это напрасно. Я проиграла скачки.
– Да. Но награда, которую я получил, была потрясающей, – с особенным выражением произнес он.
Мэри охватило замешательство, и она почувствовала себя так, словно краснеет с головы до ног.
– Это была ошибка, – ответила она дрогнувшим голосом. – И она больше не повторится.
– Нет. Все было правильно и прекрасно. И я помню все до последнего мгновения. Даже несмотря на то, что после я очень нуждался в холодном душе, – усмехнулся он.
– Тони! Я говорю серьезно, – воскликнула Мэри.
– Я тоже. При следующей нашей встрече я докажу тебе, насколько я серьезен. Чистка лошадей и холодный душ – это только временные средства спасения. Я так сильно хочу тебя, Мэри, что это превращается в манию, – добавил он тихо.
Не столько смысл, сколько тон его слов смутил и взволновал Мэри, ей даже пришлось закрыть глаза и прислониться к стене, ища опоры. Она смутно слышала, как он сказал:
– До свидания, Мэри. Я позвоню тебе с выставки.
Пробормотав что-то в ответ, она положила трубку и вернулась в спальню, чтобы одеться.
Она как раз наливала себе вторую чашку кофе, когда кто-то постучал в дверь кухни. Мэри открыла и увидела на пороге смущенного Билла.
– Надеюсь, что побеспокоил вас не слишком рано, – начал он, крутя в руках бейсболку. – Я только зашел сказать, что деталей, нужных для вашего грузовика, которые я заказывал, пока нет, и никто не знает, когда их смогут доставить. Я тут в одном месте получил кое-какую работу, и если у вас для меня сейчас больше ничего нет...
Мэри вздохнула. Она очень надеялась, что, перед тем, как нанесет визит в банк, ей удастся вывезти хотя бы часть накопленного отцом за долгие годы мусора. Скорее всего кредиторам захочется взглянуть на конюшни, перед тем как они примут решение о ссуде. Проглотив разочарование, она сказала:
– Очень жаль, но сейчас у меня нет никакой другой работы. Я буду очень благодарна, если вы сразу же сообщите мне, как только эти детали появятся.
Билл виновато кивнул.
– Ясное дело. И... извините за эту проволочку.
– Не стоит, – уверила его Мэри с улыбкой. – Здесь ведь нет вашей вины.
Но все это не могло изменить того факта, что на ее пути возникло новое препятствие. Так думала Мэри, глядя вслед удалявшемуся Биллу.
Мэри допила свой кофе и некоторое время сидела за столом, погруженная в грустные раздумья. Внезапно она решительно поднялась – пора приниматься за работу...
Телефонный звонок застал ее за послеобеденным кофе. Голос тони звучал так, словно они и не прерывали их последний разговор.
– Что-нибудь напоминает тебе о моих поцелуях и о том, что ты при этом испытывала? – начал он, едва поприветствовав ее, будто и не уезжал, а сидит в своем домике на соседнем с ней ранчо.
Мэри провела рукой по лбу, чтобы отогнать навязчивые картины, которые его слова оживили в памяти.
– Я не хочу слышать об этом.
– Хорошо. О чем бы ты хотела поговорить?
Его покорность поймала ее врасплох.
– Я... не знаю.
– Ты уже успела попробовать мое вино?
– Еще нет, – призналась она. Ей и так с трудом удавалось отогнать мысли о нем, а дразнящий вкус вина снова воскресил бы в памяти чувственные образы и воспоминания.
– Тогда сделай это сегодня. И когда будешь пить, думай обо мне, – предложил он. – Спокойной ночи, Мэри. Я позвоню тебе завтра.
И он повесил трубку.
Тони позвонил на другой день, и на следующий, и его голос был почти так же осязаем, как его руки и губы. И хотя Мэри знала, что не должна его слушать, но все-таки не могла заставить себя положить трубку. И когда на четвертый вечер он не позвонил, часы потянулись так мучительно медленно, словно они были налиты свинцом.
По небу ползли темные грозовые облака. Мэри пустила свою чалую лошадь рысью. После прогулки с Тони неделю назад она начала выезжать на стоявших в конюшне лошадях. В его отсутствие Мэри переполняла ни на минуту не оставлявшая ее, не находившая выхода нервная энергия, какой бы тяжелой работой она ни занималась и как бы ни уставала в конце дня. Она обнаружила, что верховая езда – единственное средство, доставлявшее ей хотя бы краткий отдых от постоянно гнетущего ее необъяснимого беспокойства.
Вот и сегодня Мэри отважилась выехать из дома, даже несмотря на надвигавшуюся грозу. Невдалеке прогрохотал гром, и вдруг налетевший порыв ветра разметал ее длинные волосы. Мэри находилась в северо-западном конце отцовских угодий, где в маленькой дубовой рощице он держал пчелиные улья. Западнее начинались виноградники Голардо. Мэри знала, что Тони должен вернуться с выставки только завтра, но ее взгляд все время невольно обращался на изгородь, разделявшую их земли.
Совсем рядом сверкнула молния. Жеребец всхрапнул и прянул в сторону.
– Ты прав, малыш, – пробормотала Мэри, поглаживая его шею. – Пора нам домой.
Она пустила его галопом по тропинке, тянувшейся вдоль изгороди. Когда она доскакала до озера, гроза уже разразилась в полную силу, и хлынул сильнейший ливень. Мэри осторожно направляла лошадь между деревьями, как вдруг ее взгляд привлекло какое-то слабое движение.
В грязной луже лежало совиное гнездо – ящик, какие обычно развешивают фермеры, приманивая сов на свои участки, а рядом два маленьких совенка. Их пушистые перышки промокли насквозь. Один был недвижим, видимо, уже мертв, но второй изо всех сил барахтался, борясь за жизнь.
Вскрикнув, Мэри спрыгнула на землю, привязала лошадь к заборчику и осторожно приблизилась к пичужке. Увидев ее, совенок зашипел так громко, что она услышала его сквозь рев ветра и шум ливня.
– Не бойся, маленький, я тебя не обижу, – как можно ласковее проговорила она. Совенок встопорщил коротенькие крылья и снова зашипел, грозно сверкнув огромными темными глазами. – Нельзя так разговаривать с тем, кто хочет тебя спасти, – продолжала уговаривать его Мэри, подходя ближе.
"Царица эльфов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Царица эльфов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Царица эльфов" друзьям в соцсетях.