— Я… я не понимаю, о чем вы говорите.

Улыбка Жаклин, от которой у Кэролайн до сих пор стыла в жилах кровь, внезапно стала почти искренней и теплой.

— Да неужели? Милая моя, но вам совершенно нечего стыдиться! Я понимаю, что вы не устояли. Да и какая женщина может узнать его и не влюбиться? Такие прозвища, как Лондонский Сердцеед, не даются за здорово живешь! Но именно это, понимаете ли, и вынуждает меня дать вам совет. Вы такая трогательно невинная и наивная особа, что рискуете остаться на всю жизнь с разбитым сердцем.

— То есть… то есть… — лепетала Кэролайн, растерянно хлопая ресницами.

— Да, — улыбка Жаклин излучала прямо-таки материнскую доброту, — я знаю, что вы влюблены в моего жениха. Господи, да это же написано у вас на лице! Вы так потешно краснеете каждый раз, когда слышите о нем, Кэролайн! И я хочу, чтобы вы знали: я нисколько на вас не сержусь! Но тем не менее считаю своим долгом предупредить вас, дорогая, что Грэнвилл не тот… ну, в общем, он не принадлежит к тому типу мужчин, в которых следует влюбляться таким наивным девчушкам, как вы. Он всего лишь забавляется с вами, поверьте мне.

У Кэролайн внезапно все поплыло перед глазами. Ей стало так тошно, что пришлось уцепиться за край стола, на котором лежали кружева. Хорошо, что она успела это сделать — иначе наверняка рухнула бы на пол, потому что колени ее сделались ватными.

«Ох! — пронеслось у нее в голове. — Ох, Боже милостивый!»

Ее охватила паника. Да, она действительно влюблена в Брейдена Грэнвилла. Влюблена так, как не влюблялась ни в кого прежде. И теперь не знала, что ей делать, после тех слов, что услышала от Жаклин.

Боже, Боже, что она натворила?

Следом за паникой на нее накатил стыд. Потому что теперь не оставалось ни малейших сомнений — она ничуть не лучше Жаклин Селдон. Разве ее поведение вчера в карете у Брейдена Грэнвилла сильно отличалось от того, как вели себя Жаклин с Херстом на балу у леди Эшфорт?

Она вела себя так же. Она вела себя точно так же!

Конечно, Жаклин в тот же миг увидела, как отчаянно, до боли Кэролайн вцепилась в стол, и возмущенно воскликнула:

— Ах, негодный пес! Он позволил себе играть с вами, я не ошиблась? Бедная, бедная девочка! Ну, зато теперь вы обо всем знаете. И я целиком полагаюсь на вашу рассудительность. Уверена, вы первым делом вернетесь к своему маркизу, не так ли? Конечно, именно так вы и сделаете! Вы же знаете, сколь многим ему обязаны! Насколько мне известно, он спас жизнь вашему брату! Даже представить страшно, какой разразится скандал, если вдруг вы откажете ему — после всего, что он сделал для ваших родных! Вас перестанут принимать в свете и запросто могут выжить из города!

Жаклин снисходительно потрепала Кэролайн по плечу. Она считала себя победительницей в этом маленьком сражении.

— Кэролайн, — улыбнулась она, — я знаю, что вы могли бы мне сказать. Я знаю, что вы хорошая девочка, искренняя и преданная и любите всяких там четвероногих созданий. И позвольте дать вам совет, Кэролайн: выкиньте из головы даже мысли об этом человеке! Иначе рано или поздно вы непременно совершите какую-нибудь глупость и лишите себя надежды на счастье! Вы останетесь одна, никому не нужная и одинокая, с разбитым сердцем, подобно многим девушкам в Лондоне, которых он безжалостно бросал! Вы поняли меня?

«Лишите себя надежды на счастье!» Можно подумать, у Кэролайн она была, эта самая надежда! Стать женой мужчины, который ее не любит и к которому она сама не испытывает ничего, кроме остатков благодарности. И это, по мнению Жаклин, давало ей надежду на счастье?

Раньше Кэролайн готова была удовольствоваться и этим. Но не теперь. Не теперь, когда она сошлась так близко с Брейденом Грэнвиллом.

Что же ей делать? Новый приступ отчаяния сковал ее уста, заставляя торчать возле этого нелепого стола с кружевами, опустив голову и не спуская глаз с безымянного пальца на левой руке. Того пальца, на котором было надето кольцо бабушки Херста. Того кольца, которое, по мнению Кэролайн, гораздо уместнее выглядело бы на пальце Жаклин.

Внезапно она услышала, что ее окликают по имени. Кэролайн подняла голову и увидела, что к ним спешит Вайолет с запечатанным конвертом в руках.

— Миледи, — запыхавшись, проговорила она, — это вам. Только что доставили с посыльным! Говорят, дело очень важное!

Кэролайн уставилась на запечатанное письмо в руке своей горничной. Оно было точно таким же по форме и по размеру, как и то, что ей доставили от Брейдена Грэнвилла нынче утром. Кэролайн слабо удивилась про себя, как ему удалось выследить ее здесь, в мастерской у мистера Уэрта. Но тут же на смену удивлению пришла тревога. А вдруг он потерпел неудачу? Вдруг Томми не послушал его и уже покинул город?

Но как только Вайолет отдала ей письмо и Кэролайн смогла разглядеть его как следует, стало ясно, что оно вовсе не от Брейдена Грэнвилла.

В письме было всего три строчки:


Каро! — гласило оно. — Решетка на Трафальгар-сквер сегодня днем. Я прикую себя к фигуре льва. Как пить дать, меня арестуют. Не пожалеешь снова внести за меня залог? Тогда и увидимся. Э.


— Ты не скажешь мне, который час? — спросила Кэролайн у Вайолет.

— Половина четвертого, миледи, — сообщила горничная, сверившись с часами, приколотыми к нагрудному клапану ее передника.

Кэролайн нервно скомкала письмо.

— Надеюсь, не случилось ничего плохого? — спросила Жаклин.

— Нет, ничего, — ответила Кэролайн. — Просто мою лучшую подругу опять арестовали. Только и всего.

С этими словами она повернулась и бегом вернулась в примерочную, даже не попрощавшись с леди Жаклин.

Но леди Жаклин, по правде говоря, меньше всего на свете волновало, попрощается с ней Кэролайн Линфорд или нет. У нее и без того хватало проблем, причем куда более серьезных, чем эта.

Глава 23

— Я не желаю слышать никаких отговорок! — сердито заявила Жаклин. — Ты должен сделать это, Херст, и чем скорее, тем лучше!

Херст, неловко пристроившись на краешке стула, томно простонал в ответ:

— Тебе обязательно так кричать? У меня голова раскалывается!

— А как еще прикажешь добиться от тебя толку? — гневно выпалила Жаклин, нервно топчась перед стулом. — Ты же ничего не желаешь слушать! Я повторяю тебе, Херст, это единственный способ!

— Ну да, конечно, я понимаю… — Он бросил на свою любовницу затравленный взгляд. — Но это так жестоко…

— Жестокие времена вынуждают нас идти на жестокие меры! — Жаклин обратила пылающий взор на своего любовника. — Деваться некуда, Херст. Ты должен это сделать.

Херст больше не мог сидеть на этом ужасном стуле. Он поднялся и с кряхтеньем перебрался на гораздо более уютное кресло-качалку.

— Но ты же знаешь, я терпеть не могу Испанию!

— Ну так отвези ее во Францию! — Жаклин, как всегда божественно прекрасная, в новом наряде из бледно-розового муслина, нависла над маркизом, упираясь руками в бока. — Или уволоки ее в Бельгию. Меня не интересует, где именно ты это проделаешь! Только заведи эту безмозглую корову в стойло, пока она не взбрыкнула и не расторгла помолвку! Я не шучу, Херст, она уже почти созрела для этого! Девчонка по уши влюблена в Грэнвилла! Это же видно любому дураку — кроме, наверное, самого Грэнвилла. А он так очумел из-за нее, что не видит дальше собственного носа!

Херст качнулся назад в своем кресле и снизу вверх заглянул в разъяренное личико своей прелестной подруги.

— Не понимаю, с чего ты взяла, будто Кэролайн действительно влюбилась в этого выскочку. Когда мы виделись в последний раз, она вела себя как обычно и пыталась приставать ко мне со своими телячьими нежностями. Ха, она даже потребовала, чтобы я ее поцеловал!

— Конечно, потребовала! — фыркнула Жаклин, чей взор, обращенный на маркиза, из просто сердитого превратился в откровенно брезгливый. — Глупая девка пока сама не знает, чего хочет! Тем более нам нельзя терять времени, Херст! Нужно немедленно похитить ее, пока она не разобралась, что к чему! У тебя еще есть шанс заарканить ее, если ты не будешь тянуть и мямлить!

Херст разглядывал безмятежные лица херувимов, нарисованных на потолке гостиной. Ему стало тошно от их ехидных улыбок. Потому что и он, и проклятые херувимы знали то, чего не знала Жаклин. Ему не придется никого похищать. Да и сама свадьба непременно будет отложена — если она вообще состоится… после похорон.

— Ты пойдешь к ней сегодня и все уладишь, — приказным тоном отчеканила Жаклин. — Я уже все устроила. Тебе осталось лишь пойти домой и собрать вещи.

— Но не могу же я вот так взять и уехать, — осторожно возразил Херст. — К тому же у меня на сегодня назначена важная встреча!

Жаклин налетела на него как фурия, и безупречный нос римского патриция оказался зажат самым безжалостным образом между двумя холеными наманикюренными пальчиками.

— Ты… сегодня же… похитишь… эту девку… — шипела она, как дикая кошка, — или пеняй на себя, дружочек!

Херст схватил руку Жаклин и, отодрав от своего носа, вскочил с кресла, дрожащими пальцами ощупывая пострадавшую часть своего лица. Он прямо-таки завыл от отчаяния:

— Ой-ей-ей! Жаки, за что?

— Я тебе сказала! — Темные глаза Жаклин угрожающе сузились, превратившись в пару стальных клинков. — Если ты не женишься на ней, и как можно скорее, то сильно об этом пожалеешь!

— Да какого черта ты так всполошилась, Жаки? — ныл Херст, лелея свой нос. — К чему эта спешка?

— Ты что, не понял? Повторяю: она по уши втюрилась в Грэнвилла! И я боюсь, что это у них взаимно. Но она не должна его получить! Только я! Он должен достаться мне и никому больше!

Херст посмотрел на нее с любопытством. Он никогда не отличался особой догадливостью, но в эту минуту что-то словно бы щелкнуло в его безупречном черепе, и он восторженно вскричал, как человек, сделавший великое открытие:

— О-го-го, Жаки! Да ты никак в него влюбилась?

— Я? Влюбилась? — фыркнула Жаклин, однако лицо ее залилось предательским румянцем. — Да ты совсем спятил!

Но Херст впервые в жизни сподобился так удачно догадаться о чьих-то чувствах и был слишком горд своей аристократической прозорливостью, чтобы держать догадку при себе — даже в интересах собственной безопасности.

— Нет-нет-нет! Меня не проведешь! Я вижу, как ты покраснела! Ты же в жизни никогда не краснела! Черт побери, Жаки! И как это тебя угораздило? Чтобы ты — и Грэнвилл?

Жаклин с такой скоростью подскочила к нему, что Херст не успел среагировать. Он только в последнюю секунду увидел руку, летящую в его лицо.

Хлоп!

А потом Жаклин пригвоздила его к месту убийственным взглядом потемневших от ярости глаз.

— Это тебе для начала, — прошипела она. — Я буду лупить тебя до тех пор, пока ты не перестанешь пороть всякую чушь! Я не влюблена в Брейдена! Не влюблена!

Херст, испуганно прижав ладонь к горевшей от удара щеке, посмотрел на Жаклин сверху вниз. Его голубые глаза были полны откровенного злорадства.

— Ты влюбилась! — Его звонкий голос чуть не сорвался на визг. — Ты в него втюрилась! В Лондонского Сердцееда! Провалиться мне на месте, Жаки! Провалиться мне на месте!

— Заткнись! — заорала Жаклин.

Однако Херст не унимался. Тогда Жаклин метнулась к камину, схватила с полки увесистую пастушку из фарфора и швырнула в него изо всех сил.

На этот раз Херст успел пригнуться. Пастушка с грохотом разбилась о стену, не причинив маркизу ни малейшего вреда.

— Ну, с меня довольно! — выпалил Херст, выпрямляясь. — С меня довольно, Жаки! Я и так слишком долго терпел эту мразь! Брейден Грэнвилл! Да кто он такой, этот чертов Брейден Грэнвилл? Ему не место в приличных домах, среди приличных людей, и ты это знаешь не хуже меня! Тот, кто родился в трущобах, в этой городской клоаке, никогда не станет настоящим аристократом! Я просто диву даюсь, как до сих пор ни одному порядочному джентльмену не пришло в голову просто взять и выдрать его, как он того заслуживает…

— Только посмей тронуть его хотя бы пальцем! — с угрозой вскричала Жаклин, разъярившись пуще прежнего. — Только сунься к нему, Херст! Я все расскажу девке Линфордов! Клянусь, я это сделаю! А тогда о свадьбе можешь и не мечтать! Понятно?

Херст ринулся к двери.

— Куда это ты собрался? — В голосе Жаклин звучала растерянность. — Как ты смеешь поворачиваться ко мне спиной и уходить, когда я еще не все сказала? Херст! Херст!

Он с такой силой захлопнул за собой дверь, что от толчка подпрыгнула на мраморной полке еще одна фарфоровая фигурка.

Глава 24

В тот день обстановка вокруг уголовного суда Олд-Бейли чем-то напоминала напряженную атмосферу цирка. Брейдена это не удивило. Там, куда приводят мошенников и преступников, обязательно должны быть люди, получающие жалованье за то, что обвиняют или защищают в суде либо отправляют на виселицу. Пробираясь мимо тучного судьи в парике и хромого карманного воришки, зачем-то таскавшего на плече маленькую визгливую мартышку, Брейден спрашивал себя — не меньше, чем в сотый раз, — что он делает в уголовном суде? В последний раз его приводили в это здание еще в далекой юности, а сегодня он явился сам, по собственной воле! Хотя на дух не выносил это заведение.