А потом все провалилось в черную бездну, и последнее, что запомнил граф Бартлетт, был Брейден Грэнвилл, подхвативший Томми на руки, и его губы, двигавшиеся без единого звука, и лицо, теперь выражавшее не удивление, а сочувствие и тревогу.

Глава 29

На следующий день, едва успело пробить десять часов утра, Брейден Грэнвилл поднял литой бронзовый молоток на двери особняка графа Бартлетта и опустил его с громким стуком.

Десять часов утра — это, как известно, не самое подходящее время для светских визитов. Приличные дамы, такие, как Кэролайн Линфорд и ее мать, к этому часу едва успевают проснуться. А если даже они проснулись, то вряд ли успели покончить с первым завтраком и утренним туалетом. Или вообще сели писать письма своим подругам…

Но Брейден, так и не сумевший полностью избавиться от некоторых привычек, усвоенных в детстве, к десяти часам был уже бодр и полон энергии. Однако он прекрасно знал, что его привычки отнюдь не пользуются популярностью среди новых знакомых, и отказался от первоначальной идеи явиться к Кэролайн еще раньше. Правда, к десяти часам его нетерпение возросло настолько, что он с трудом подавил в себе желание разнести в щепки дверь Кэролайн так же, как он сделал это у Жаклин.

К тому же он не собирался портить и без того напряженные отношения с Кэролайн, ломая парадную дверь ее дома, — несмотря на неотложность своего дела.

А дело у него было поистине серьезным и неотложным. И не потому, что ему не терпелось развеять ее тревогу о пропавшем брате. Брейден вообще не собирался говорить о Томми. Тем более что он знал, что с мальчишкой все в порядке. Когда Брейден выходил из дому, Томми дрых без задних ног в спальне для гостей, целый и почти невредимый — если не считать порохового ожога на физиономии да звона в ушах, который пройдет дня через два.

К дверям этого дома Брейдена привела гораздо более важная причина — по крайней мере такой она казалась ему самому, — нежели самочувствие Томми. И это было даже не жгучее желание лично убедиться, что Жаки не ошиблась, когда ошарашила его вчера, заявив, будто Кэролайн Линфорд влюблена в него по уши. Нет, причина была еще важнее, гораздо важнее, чем эта. Ибо, несмотря на неприятный осадок, оставшийся в душе после их ссоры с Жаклин, Брейден не мог отрицать правдивости одного ее утверждения.

Он еще ни разу в жизни, никогда, со времен своего первого свидания, не произносил вслух те три слова, которых, по мнению Жаки, вообще не имелось в его словаре.

Брейдену не раз доводилось слышать эти слова, обращенные к нему самому. Их говорили и шепотом, и в полный голос, а пару раз даже выкрикнули с яростью ему в лицо. Ему признавались в любви многие женщины. Но ни одной из них он не ответил тем же.

И никому, кроме Кэролайн, не удавалось лишить его душевного покоя. Так, чтобы он ворочался в кровати до самого рассвета, перебирая разные варианты их объяснения. Никому, кроме Кэролайн, не удалось добиться того, что Брейден перестал считать себя хозяином своей судьбы. И только из-за Кэролайн его сердце от счастья сладко замирало в груди всякий раз, как он ее видел.

Вот что привело его в столь ранний час на крыльцо ее дома. Он был полон решимости признаться ей в том, в чем не признавался ни одной женщине в мире. Теперь Брейден понимал, что это следовало сделать еще вчера. Напрасно он понадеялся на то, что поцелуи и объятия скажут ей об этом лучше всяких слов.

Но сегодня он непременно объяснится с ней, и лучше ей выслушать его внимательно, потому что он не намерен повторять это снова. А если она рассмеется в ответ или, хуже того, снова попытается отвернуться, он… в общем, он не знает, что тогда сделает. Но одно Брейден знал точно: никогда в жизни он больше не произнесет эти три слова. Никогда.

Наконец дверь ее дома распахнулась, и рослый слуга с хищным кривым носом — надо полагать, это был дворецкий — надменно посмотрел на незваного гостя, побеспокоившего хозяев в такую рань. У Брейдена возникло смутное ощущение, что где-то он уже видел этого человека, но сейчас ему было не до того, чтобы забивать себе голову разными пустяками.

— Слушаю, сэр! — процедил дворецкий.

Брейден расправил плечи и протянул ему свою визитную карточку.

— Будьте добры, передайте это леди Кэролайн.

Но дворецкий даже не соизволил взглянуть на визитку.

— Леди Кэролайн нет дома, — сообщил он.

Такого поворота событий Брейден никак не ожидал. Это означало, что Кэролайн покинула дом чуть ли не на рассвете. Но Брейден ни на секунду не поверил в такую прыть. Стало быть, она дома. Просто она приказала дворецкому говорить всем, что ее нет.

Брейден, все еще державший в руке свою визитку, тут же достал из кармана карандаш и торопливо нацарапал на чистой стороне карточки несколько слов.

— Не откажите мне в любезности, — попросил он, — передать это леди Кэролайн и сказать, что я жду ее возле дома, в своем экипаже.

Дворецкий перевел взгляд на большую черную карету, стоявшую напротив крыльца, и сказал:

— Прошу прощения, сэр, но вряд ли вы ее дождетесь. Леди Кэролайн нынче утром покинула город. Но как только она вернется, я непременно доложу ей о вашем визите.

— Покинула город? — Брейден уставился на дворецкого, не веря своим ушам. — Ее вообще нет в Лондоне?

Но это же полная чушь… Глупость какая-то! Она не могла вот так просто взять и уехать неведомо куда!

В голове Брейдена возник какой-то странный навязчивый шум, как будто это он, а не юный граф получил контузию и оглох от выстрела.

И как ему теперь быть? Похоже, Кэролайн действительно сбежала из города. Но куда? И почему?

Он знал почему. Он знал это слишком хорошо. Потому что сам был причиной этого бегства. Его неуклюжая попытка заставить Кэролайн забыть о ее чертовом женишке окончательно испортила все дело. Она совершенно не походила на других женщин из высшего света. Ни одна из светских львиц не могла похвастаться такой трогательной верностью, порядочностью и искренностью. И в какой-то момент Брейден забыл, что Кэролайн получила то же воспитание, что и большинство ее сверстниц из бомонда.

А это значило, как он теперь понимал, что собственная пылкость напугала ее до безумия.

Нелепо встряхнув головой, чтобы избавиться от назойливого гула, он спросил у дворецкого:

— А леди Бартлетт дома?

Сдержанное неодобрение на физиономии верного слуги превратилось в откровенную неприязнь.

— Леди Бартлетт неважно себя чувствует. Если вам угодно оставить ее светлости сообщение, я непременно ей передам.

— Нет, — подумав, ответил Брейден. — Не угодно.

И повернулся, чтобы уйти.

Но вдруг неожиданно дворецкий его окликнул.

— Уж если, сэр, вам так необходимо найти леди Кэролайн, расспросите как следует леди Эмили! Это ее подруга. Она наверняка все знает.

— Леди Эмили? — растерянно моргнул Брейден. — Ах да. Да, я ее знаю. Пожалуй, она действительно может помочь.

И Брейден отправился на поиски леди Эмили Стэнхоуп.

Глава 30

— Но, сестра Эмили, — заныла Лукреция Найтсбридж, — я же говорю вам, что эта борода колется!

— Ну а я-то чем могу вам помочь? — с досадой вскричала Эмили. — По-вашему, накладные бороды делают из норки? Тогда пойдите сами и купите!

Однако ни одна из пылких представительниц лондонского Общества суфражисток не оценила по достоинству издевку в словах Эмили. И все они загомонили разом, стараясь перекричать друг друга, и в самый разгар спора Эмми случайно заметила, что над толпой ее подруг по партии возвышается абсолютно неуместная здесь фигура. Новому персонажу нечего было делать в их коллективе, потому что это был мужчина. До сих пор ни одному мужчине и в голову не пришло посягать на святая святых и вламываться без спросу на закрытое собрание Общества суфражисток.

И тут, тихо ахнув, Эмми наконец узнала мужчину, рискнувшего посетить их собрание.

Повинуясь внезапному порыву, она ринулась сломя голову к ближайшему выходу в надежде спастись бегством.

Но Брейден Грэнвилл оказался гораздо проворнее Эмили Стэнхоуп. Он с легкостью преградил ей дорогу, протянув сильную руку поперек дверного проема.

— Леди Эмили! — Суфражистки спорили между собой все яростнее, но он не потрудился даже повысить голос, чтобы перекричать царивший вокруг них гомон. Его раскатистый бас без труда перекрыл пронзительные резкие вопли, напоминавшие крики чаек. — Вы наверняка могли бы просветить меня, леди Эмили, — продолжал Брейден Грэнвилл, — по поводу одного крайне срочного и важного личного дела.

Эмили судорожно сглотнула. Так она и знала, что это случится! Сколько ни пыталась Кэролайн уверить ее в обратном, Эмми не поверила ни одному ее слову. Если девушка попыталась сбежать от такого человека, как Брейден Грэнвилл, то пусть не думает, что это у нее получится. Ничего подобного.

И тем не менее она пообещала Каро выполнить ее просьбу. Поэтому она попыталась отделаться от Грэнвилла:

— Это закрытое собрание, сэр. Вы не имеете права здесь находиться.

Темные густые брови медленно поползли вверх, выражая недоумение.

— Не имею права здесь находиться? — удивился Брейден. — Это почему же? Да будет вам известно, что я давно поддерживаю борьбу за права женщин.

— Вы… — Эмми в полном замешательстве захлопала ресницами, не зная, что сказать. — Этого не может быть. Вы шутите. Или нарочно обманываете меня, чтобы выманить сведения о том, где находится Кэролайн.

— Ни в коем случае! — С этими словами Брейден полез в жилетный карман. — Если от меня потребуют членские взносы, — как бы между прочим заметил он, — то я, конечно, буду только рад их заплатить. Но тогда вам, леди Эмили, придется признать, что я имею право здесь находиться как законный член вашего Общества суфражисток.

Эмили, распахнув глаза, следила за тем, как мистер Грэнвилл роется в своем толстом бумажнике.

— Полагаю, — проговорил он, извлекая пятидесятифунтовую банкноту, — этого будет достаточно.

Эмили протянула руку, чтобы принять деньги, с таким видом, будто находилась под гипнозом. Но Брейден Грэнвилл ловко отдернул руку.

— Одну минуту, — сказал он. — Я хотел бы знать, что получу от вас в обмен на свои деньги, заработанные мной в поте лица.

— Удостоверение члена нашего общества, — как по писаному ответила Эмми. — А что же еще?

— Всего лишь какое-то удостоверение? И это за пятьдесят фунтов?

— Ну, еще нарядный кушак.

— Кушак? На кой черт мне сдался ваш кушак?

— Вы сможете надевать его, — сообщила Эмми, — чтобы участвовать в наших демонстрациях. На нем вышито название нашего Общества суфражисток.

— Ну ладно, — вздохнул Брейден. — Меня все это не интересует. Просто скажите, куда, к черту, запропастилась Кэролайн, и не вздумайте лгать! Я чувствую, когда человек пытается меня обмануть. У меня это чувство развито с детства. — И протянул Эмми деньги.

Эмми взяла банкноту, аккуратно сложила ее и спрятала в рукав. И внезапно обнаружила, что ей не хватает храбрости прямо ответить на его взгляд. Казалось, темно-карие глаза смотрят ей в самую душу. А увидев, как таинственно поблескивают в них едва заметные золотистые искры, Эмили уж и вовсе стало не по себе. У нее просто не укладывалось в голове, как Кэролайн могла влюбиться в такого человека.

Но в том, что ее подруга влюблена не на шутку, Эмили не сомневалась. И поскольку, по ее мнению, этот мужчина гораздо больше подходил Кэролайн, чем пустоголовый маркиз Уинчилси, Эмили решила, что стоит дать Брейдену Грэнвиллу шанс. Пусть докажет, что она не зря нарушила торжественное обещание, данное вчера Кэролайн.

— А что вы сделаете, — осторожно поинтересовалась она, — когда ее найдете?

— Я просто открою ей глаза на то, что ее предполагаемый брак с этим прощелыгой Слейтером станет самой большой ошибкой в ее жизни, — процедил он, воинственно выпятив подбородок.

— Так-так. — Эмили сложила руки на груди. — Стало быть, вы полагаете, что стать вашей любовницей для нее гораздо почетнее?

— Любовницей? — Он брезгливо скривился, словно услышал какую-то гадость. — Я собираюсь на ней жениться!

Тут Эмили не выдержала и расхохоталась во все горло.

— О Боже! Чтобы Лондонский Сердцеед женился? Да еще на Кэролайн Линфорд? В жизни не поверю!

Ей ни в коем случае не следовало поднимать его на смех. Эмили осознала это, едва последние слова слетели с ее губ. Она видела, как болезненная гримаса исказила его лицо и как на смену боли пришли обида и гнев.

Тем не менее он очень быстро подавил эту вспышку и ответил нарочито равнодушным тоном:

— Я понимаю, что, на ваш взгляд, сама мысль о моем браке с вашей подругой кажется смешной и абсурдной. И возможно, вы правы. Но тем не менее я беру на себя смелость утверждать, что буду для нее лучшим мужем, нежели этот… маркиз. И я надеюсь доказать ей это, если вы мне объясните, где ее искать.