– Не крадись так, Антуан, я уже проснулся.
– Я нашел для вас одежду, monsieur,[5] – сообщил Антуан. – Если хотите, я помогу вам одеться. Госпожа графиня сказала, что вы можете присоединиться к нам в столовой, если достаточно хорошо себя чувствуете.
– С превеликим удовольствием, – согласился Рид. – И я с радостью приму твою помощь. Рука у меня еще плохо двигается, и я еще не вполне окреп. Но сначала я хотел бы задать тебе несколько вопросов об Андре, связном.
Антуан подозрительно посмотрел на него.
– Госпожа графиня говорила, что вы станете спрашивать об Андре. К сожалению, я знаю о нем совсем немного. Я просто истречаюсь с ним в местной таверне и ношу записки от него госпоже графине и от нее – ему. Мы почти не разговариваем.
– Как он выглядит?
Слуга пожал плечами.
– Ничего особенного. Он старается не выделяться.
Рид нахмурился.
– Это все, что ты можешь мне о нем рассказать?
– Извините, но обмен записками обычно происходит быстро и украдкой.
Рид вздохнул. Ему бы очень хотелось узнать имя агента, способствовавшего его спасению.
– Ну что ж, помоги мне одеться.
Антуан помог Риду надеть домотканые штаны. Затем Рид просунул здоровую руку в рукав коричневой рубахи, а Антуан застегнул ее поверх поврежденной руки. После этого слуга набросил ему на плечи куртку из того же грубого материала, что и штаны, и отошел в сторону, чтобы окинуть его критическим взглядом.
– Годится, monsieur. Одежда станет сидеть лучше, когда вы немного поправитесь.
Рид тяжело опирался на плечо Антуана, пока они шли по узкому коридору. В Англии этот дом сочли бы простоватым. Хотя он, несомненно, был удобным, здесь не ощущалось ни размаха, ни претенциозности – ничего, что могло бы привлечь нежелательное внимание к его обитателям.
Рид вздохнул с облегчением, когда они добрались до большой кухни в деревенском стиле. Он неуклюже поклонился Флер и рухнул в кресло, на которое ему указал Антуан.
– Вы хорошо себя чувствуете? – заботливо осведомилась Флер. – Пожалуй, вам стоило бы остаться в постели еще на некоторое время.
– Бывало и лучше, – ответил Рид, – Но я, по крайней мере, жив. Не так давно я молил Бога о смерти.
Улыбка осветила лицо Флер.
– Благодарение Богу, не принявшему ваши молитвы, милорд.
– Я жив благодаря вам, Флер. Пожалуйста, зовите меня Рид.
Разговор затих, когда Лизетт и Гастон подали обед и, по семейной традиции, поставили блюда в центре стола. Затем они присоединились к присутствующим.
Перейдя на французский, Флер заметила:
– Как видите, мы здесь не придерживаемся обычных правил. Мы едим все вместе, как друзья.
Рид окинул взглядом друзей Флер, чувствуя благодарность за то, что жив и разделяет с ними пищу.
– Я бы не хотел, чтобы было иначе, – ответил он на беглом французском.
– Позвольте поухаживать за вами, – вежливо предложила Флер, когда он потянулся к супнице, от которой распространялся божественный аромат. Она щедро наполнила его тарелку. – Надеюсь, вы любите рыбу в белом вине. Рыба стоит дешево, и ее нетрудно достать в этих краях. Возможно, вам она покажется немного островатой.
Набрав здоровой рукой полную ложку, Рид отхлебнул суп и закатил глаза от удовольствия.
– Восхитительно. Никогда не ел ничего вкуснее, – заявил он, погружая в жидкость хрустящий хлебец. – Лизетт, я восхищен.
Лизетт благодарно кивнула ему, и уголки ее губ тронула довольная улыбка.
– Вы устроили настоящий праздник для Лизетт, – со смехом сказала Флер. – Она твердо намерена откормить вас.
– Обещаю есть все, что Лизетт сочтет необходимым приготовить.
Десерт оказался таким же восхитительным, как и горячее. Рид до последней крошки уничтожил слоеное пирожное с фруктовой начинкой. После обеда ему вдруг ужасно захотелось спать. Прием пищи утомил его, хотя он наслаждался и каждым кусочком, и общением в приятной компании. Но теперь он чувствовал, что его охватила слабость.
– Антуан поможет вам добраться до постели, – сказала Флер, окинув взглядом его осевшую фигуру.
Рид кивнул, соглашаясь, хоть ему и не хотелось расставаться с Флер. Эта женщина заинтриговала его. Невзирая на опасность, грозившую ей и ее друзьям, она смело и решительно выполняла свою миссию, помогая Англии всем, чем могла. Но он переживал за нее. Он решил, что по возвращении в Лондон непременно поговорит с Портером об опасном задании, полученном Флер. От мысли, что она может очутиться в Замке дьявола, его охватил озноб.
– Вы придете потом в мою комнату? – Рид перешел на английский, чтобы вопрос был понятен одной только Флер. – Мы могли бы поговорить. Мне так одиноко!
– Конечно же я приду, если вы не слишком устали.
– Для вас я всегда бодр. Пожалуйста, приходите.
Рид кое-как шел по коридору, поддерживаемый Антуаном.
– Графиня занимается опасным делом, – заметил Рид. – Ей бы следовало вернуться в Англию.
Антуан, как истинный француз, флегматично пожал плечами.
– Мы все это понимаем, monsieur, но она не станет слушать благоразумных советов. Все, что мы в состоянии сделать, – это как можно лучше заботиться о ней.
Они вошли в комнату Рида. Антуан помог ему раздеться и улечься в постель.
– Я намерен поговорить с ее руководителем, как только вернусь в Англию, – заявил Рид. – Флер не должна и дальше подвергать свою жизнь опасности. Если мне удастся вернуть ее в Англию, вы поедете с ней – ты, Гастон и Лизетт?
– Не могу ручаться за Лизетт, но мы с Гастоном, наверное, вернемся в свою деревню. Хотя мы верно служим госпоже графине, пока она остается во Франции, мы все же французы. Если она уедет, мы вернемся к своим семьям.
– Спасибо тебе, Антуан. Если бы не ваша госпожа и вы с Гастоном, меня сегодня уже не было бы в живых.
Антуан ушел, оставив Рида наедине с его мыслями. А тот вовсе не жаждал взять на себя управление графством после полной приключений жизни разведчика. Лорд Портер считал, что Наполеон вот-вот нападет на Англию, и задачей Рида было подтвердить либо опровергнуть его догадки.
Но как только он вернется домой, ему, скорее всего, придется выбрать себе жену из череды претенденток и наплодить детишек. От этой мысли его передернуло.
Риду нравилась свободная жизнь, какую он вел, ему нравилось вступать в связь с кем хочется и когда хочется, не опасаясь того, что сплетники станут следить за каждым его шагом. Но разве он сможет так жить после свадьбы, не вызывая негодование общества?
Внимание Рида привлекло какое-то шуршание в противоположном конце комнаты. Он посмотрел туда и увидел Флер, стоящую в проеме двери.
– Я подумала, что вы заснули, – сказала она.
– Нет, я жду вас. Входите же, сядьте возле меня. Я хотел бы кое-что обсудить с вами.
Флер вошла в комнату и придвинула к кровати стул.
– И что же?
– Участь доктора Леклера. Мы сидели в одной камере. Это он зафиксировал мой перелом, и вообще делал все что мог. Единственное его преступление состоит в том, что он лечил аристократов, не открывая их имен. Вы сможете вытащить его из Замка дьявола, не подвергая опасности свою жизнь?
Флер долго не отвечала ему.
– Если я вскоре вернусь в эту тюрьму, охранник может что-то заподозрить. Я должна оставаться таинственной Черной Вдовой, если хочу продолжать свою работу. Но вот что я могу обещать: как только вы отправитесь в Англию, я попытаюсь что-нибудь для него сделать.
– О большем я и просить не смею. Благодарю вас.
– Мне пора идти. Вам нужно отдыхать.
Когда Флер поднялась со стула и наклонилась, чтобы поправить одеяло, случилось нечто, чего Рид никак не ожидал. Нежный аромат цветов, исходящий от нее, затронул струны желания, появившегося так давно, что он и вспомнить не мог, когда это произошло. Он почувствовал настоятельную необходимость поцеловать Флер, ощутить вкус ее губ. Его рука инстинктивно легла на ее затылок и приблизила ее лицо к своему.
В первый раз за многие месяцы он ощутил, что по-настоящему жив.
Глава третья
Неожиданный поцелуй Рида ошеломил Флер. Она сжалась, замерла на мгновение, прежде чем отшатнуться. Но она поняла, что в глубине души жаждала этого поцелуя. Ей отчаянно не хватало близости, интимности, какую дает брак, но она не позволяла себе отвлекаться на мужчин с тех пор, как умер Пьер. Однако этот поцелуй, потрясающая, магическая притягательность губ Рида разбудили все желания, которые она похоронила вместе с Пьером.
Ее тело невольно расслабилось, и она полностью отдалась наслаждению. Она знала, что поддаваться желаниям неправильно, но, похоже, ничего не могла с собой поделать. «Почему именно Рид?» – отвлеченно подумала Флер. Ни один из мужчин, побывавших в ее домике перед отправкой в Англию, не привлекал ее так сильно, как этот. Они были для нее просто несчастными страдальцами, отданными на ее попечение до того, как покинуть берега Франции, чтобы больше никогда не увидеть ее. И с Ридом будет точно так же.
Эта мысль отрезвила Флер и придала ей сил сделать то, что надо было сделать в самом начале: прервать поцелуй. Она попыталась освободиться, неожиданно обнаружив, что здоровая рука Рида уже перебралась на ее талию. Нет, ну это уже совсем никуда не годится! Борясь с желанием продолжать ощущать восхитительную ласку, она оторвалась от губ Рида и мягко убрала его руку со своей талии.
– Простите меня, – произнес Рид, прежде чем она успела высказать упрек. – Я не знаю, что на меня нашло. Много воды утекло с тех пор, как я испытывал интерес к женщине. Но вы… – он восхищенно покачал головой, – такая женщина, перед которой может устоять разве что покойник.
Флер укоризненно погрозила ему пальцем.
– Вы не в том состоянии, чтобы думать о подобных вещах.
На щеке Рида снова появилась очаровательная ямочка.
– Но я же еще не умер, Флер.
Флер рассматривала его исхудавшее лицо, пытаясь представить себе, как он выглядел до того, как его стали морить голодом и избивать. Она подозревала, что, несмотря на свою опасную работу, он любит пошалить. Она не могла не восхищаться его дерзостью, прекрасно понимая, что в его состоянии он бы все равно не сумел осуществить свои амурные намерения.
Флер улыбнулась в ответ.
– Как только вы вернетесь в Англию, у вас будет достаточно времени для подобных занятий. Подозреваю, там вас ждет легион девушек, чьи ретивые мамочки сделают все, чтобы вы начали посещать их дочек.
Рид скорчил недовольную гримасу.
– Вот этого-то я и боюсь.
Она натянула ему одеяло до самого подбородка.
– Спокойной ночи, Рид. Я пришлю Гастона, чтобы он позаботился о вас, прежде чем вы отойдете ко сну.
Флер взяла принесенный с собою подсвечник и вышла, тихо закрыв дверь. На мгновение она прислонилась к двери и прижала пальцы к губам, которые все еще хранили тепло губ Рида, вызывая давно позабытое покалывание во всем теле. Она покачала головой и направилась в свою спальню. Как глупо было позволить себе растаять от прикосновения мужских губ! Особенно если это губы мужчины, которого она никогда не увидит после того, как он покинет Францию.
Рид думал о том же, что и она. Да что же заставило его поцеловать Флер? Было в ее сочных, полных губах что-то, чему он не мог противиться, а этот поцелуй дал ему почувствовать себя по-настоящему живым за все эти недели – нет, месяцы. Он широко улыбнулся. Если подвернется такая возможность, он, не колеблясь, снова поцелует ее.
Рид быстро продвигался по пути к выздоровлению. Согласно предписаниям доктора Дефо с ребер пациента сняли повязки. Несколько глубоких вдохов показали Риду, что ребра и правда уже срослись. А еще несколько дней спустя Флер осторожно сняла с руки Рида шины и надела ему на шею повязку, поддерживающую его руку, пока та окончательно не придет в норму. Количество пищи, которое Рид поглотил в течение нескольких последующих дней, изумило даже его самого. Через месяц после бегства из Замка дьявола он уже почти набрал былой вес. Щеки уже не были впалыми, а из серебряных глаз исчезла пустота. И хотя полного выздоровления следовало ждать еще несколько недель, он чувствовал себя почти прежним.
Одним из первых признаков выздоровления было неугасающее увлечение Флер. Эта женщина удивляла Рида. Флер была неслыханно храброй, ведь каждый раз, посещая Замок дьявола в обличье Черной Вдовы, она рисковала жизнью.
Рид знал, что ею двигало стремление отомстить за смерть мужа, и он восхищался тем, какую стойкость проявляла она, выполняя свою работу, невзирая на огромный риск. Каждый час, проведенный им в домике, увеличивал опасность, грозившую ей. Вот почему Рид поклялся ускорить свое выздоровление и вернуться в Англию, как только это ему позволит все еще слабое тело.
Одним приятным вечером, после ужина, Флер спросила, не хочет ли Рид прогуляться. Он с готовностью согласился:
"Цена наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цена наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цена наслаждения" друзьям в соцсетях.