Флер понимала: пора уже связаться с Андре по поводу возвращения Рида в Англию. За те недели, что ее подопечный провел у нее дома после спасения из Замка дьявола, его состояние значительно улучшилось. С каждым днем Флер все больше убеждалась в мужском шарме Рида. Он уже не был тем отчаявшимся больным человеком, которого она вырвала из лап смерти. Бледность и худоба узника не позволяли разглядеть по-мужски красивое лицо, идеальное даже в своих недостатках.
Серебряные глаза Рида вновь обрели былой блеск, и он все чаще смеялся. Флер знала, что ему становится скучно от бездеятельности, что он считает, будто выздоравливает недостаточно быстро, но разница между тем, кем он стал сейчас, и заключенным, которым он не так давно был, потрясала.
Рид часто заговаривал о докторе Леклере, с которым он подружился в тюрьме, и ради него Флер готова была помочь врачу, пока не поздно. Поэтому она призвала на помощь Антуана и Гастона, и вместе они разрабатывали план спасения врача, хотя что-то подсказывало ей: еще слишком рано возвращаться в Замок дьявола.
Флер ничего не сказала Риду о своих планах и дождалась, пока он уснет, прежде чем покинуть дом ночью на повозке вместе с двумя слугами. Антуан заранее выяснил, что сегодня смена Люсьена, а у нее было достаточно денег, чтобы подкупить охранника.
Но когда Флер добралась до тюрьмы, она обнаружила там не Люсьена, а другого охранника.
– Кто вы такая и что вам нужно? – грубо спросил ее охранник.
– Мое имя вам ничего не скажет, – тихо произнесла Флер, придя в ужас от того, что жестоко ошиблась. – Я хотела бы навестить доктора Леклера.
– Сейчас? – Он пытался разглядеть ее лицо под вуалью. – Прямо посреди ночи? А вам известно, что заключенных в Замке дьявола посещать запрещено?
Флер потрясла кошелем с монетами прямо перед глазами охранника.
– А где Люсьен? Он меня знает. Я хорошо ему плачу за право… посещения.
Флер опасалась, что своей неосторожностью вызовет подозрение у охранника, и поняла, что не ошиблась, когда тот заявил:
– Ждите здесь, сейчас я позову тюремщика.
Судя по всему, этот охранник взяток не брал.
Как только мужчина отвернулся, Флер ринулась прочь.
– Вперед! – крикнула она, упав на повозку.
– Что случилось? – спросил Гастон.
– Чего-то мы не учли. Дежурит не Люсьен, а другой охранник, и он что-то заподозрил. Он пошел за тюремщиком. Не нужно мне было приезжать! Я должна была предвидеть это, но мне так хотелось сделать сюрприз Риду!
Все время по пути домой Флер оборачивалась, чтобы проверить, нет ли за ними погони. Погони не было. Но когда она вошла в дом, то обнаружила, что и Рид, и Лизетт меряют шагами холл.
– Вы что, с ума сошли? – набросился на нее Рид. – Я услышал, как по гравию заскрипели колеса, и, выглянув в окно, увидел, что вы уезжаете в повозке. Я поверить не мог, что вы решитесь на очередное похищение так скоро после предыдущего. Я нашел Лизетт, и она призналась, что вы поехали в Замок дьявола. О чем вы вообще думали?
Флер сняла перчатки и вуаль и протянула их Лизетт.
– Очевидно, я ни о чем не думала, – согласилась вдова. – Почему вы не спите?
– Я спал, но сон мой чуток, – ответил он, свирепо глядя на нее. – Это Андре послал вас в Замок дьявола? Как только я увижусь с Портером, мне непременно надо будет побеседовать с ним. – Должно быть, он уловил что-то в выражении ее лица, поскольку добавил: – Что-то произошло, верно?
– Идите спать. Я обо всем расскажу вам завтра.
– Нет, вы расскажете мне прямо сейчас, – заявил Рид, хватая ее за руку и затаскивая в общую комнату, где забыли потушить лампу. – Что случилось?
Флер вздохнула и упала в кресло.
– Сегодня должна быть смена Люсьена, но вместо него был другой охранник. Он что-то заподозрил. Я убежала, когда он пошел за тюремщиком.
Рид выругался.
– Я сверну этому Андре шею. За кем он вас послал на этот раз?
Флер молча смотрела на свои руки. Она знала: Рид непременно рассердится, когда узнает, кого она хотела спасти.
– Так за кем, Флер?
– Я ездила за доктором Леклером, но Андре тут ни при чем. Я хотела спасти доктора, чтобы порадовать вас. Я знаю, вы о нем очень беспокоитесь.
Рид взъерошил рукой волосы, приведя их в жуткий беспорядок.
– Я сожалею, что попросил вас спасти его. Я, наверное, просто был не в себе. Я совершенно не хотел, чтобы вы снова подвергали свою жизнь опасности. Как вы считаете, что теперь будет?
Флер не знала.
– Антуан связался с Андре, тот должен подготовить корабль – вас уже можно переправить в Англию.
– А как же вы?
– Co мной ничего не случится. Кроме доктора Дефо, в деревне никто и не подозревает о моем существовании.
Рид покачал головой.
– Это неправда. О вашем существовании знают Люсьен и все заключенные в Замке дьявола. Вы предмет всевозможных сплетен. Ваша жизнь в опасности.
Флер встала.
– Рид, я устала. Мы все обсудим завтра.
Когда она проходила мимо него, Рид протянул руку, обхватил ее за талию, привлек к себе и заключил в объятия.
– Я беспокоюсь о вас, Флер. Разве я могу бросить вас здесь, а сам уехать?
– Но вы меня не бросаете. Вы просто займете положенное вам по праву место в высшем обществе. В течение двух недель мы должны получить известие от Андре о готовности к отъезду.
Как бы ни хотел Рид вернуться домой, оставлять Флер здесь одну у него не было никакого желания. За последние несколько недель она стала ему ближе, чем все те женщины, которых он знал раньше.
– Вы мне небезразличны, Флер.
– Не надо ничего выдумывать, Рид. Я полагаю, вы благодарны мне и, скорее всего, путаете благодарность с приязнью.
Он обнял ее крепче, стал гладить ее волосы, щеки, упиваясь чувствами, которые она всколыхнула в нем. Он ощущал в себе силу и знал, что она наполняет его лишь благодаря необыкновенной женщине, которую он обнимает. Глубина желания удивила его. Его неожиданно охватило яростная потребность разделить с ней ложе. У него были десятки женщин, но ни одна не вызывала таких чувств, как Флер.
Неужели страстное желание возникло лишь из благодарности? Он так не считал, хотя действительно был благодарен ей. Нет, желание быть с Флер захватило все его мысли, все эмоции. Чтобы снова ощутить ее вкус, он наклонился и поцеловал ее. Его рука скользнула вниз по корсажу, ловко расстегнула несколько крючков, и пальцы прикоснулись к теплой обнаженной коже.
Рид услышал, как она неожиданно ахнула, когда он просунул руку поглубже и обхватил ее грудь. В это мгновение для него существовала только Флер. Он цеплялся за нее, будто новорожденный, когда был слаб, но теперь, когда он снова стал здоров и силен, Флер была ему нужна для того, что не имело никакого отношения к выздоровлению.
Флер отстранилась и сердито посмотрела на Рида.
– Вы все усложняете, Рид.
– Давайте ляжем в постель, Флер. Вы нужны мне.
Он снова прильнул к ее губам, прежде чем она успела возразить, и стал дразнить ее языком, даря ей наслаждение медленными осторожными прикосновениями. Шуршащий звук и последовавшее за ним «ах!» сообщило им, что они больше не одни в комнате. Флер резко отшатнулась и быстро застегнула корсаж, прежде чем повернуться лицом к Лизетт.
Горничная откашлялась.
– Простите, Флер. Вас не было в спальне, когда я пришла, чтобы помочь вам подготовиться ко сну, и я начала беспокоиться.
– Тебе не за что извиняться, Лизетт. Я просто перемолвилась словечком с Ридом, прежде чем идти спать. Идем же, поможешь мне раздеться.
Рид беспомощно смотрел, как Флер торопливо уходит, таща за собой Лизетт. Как бы разочарован он ни был, но у него не было иного выхода, кроме как тоже лечь спать.
Следующие два дня Флер успешно избегала Рида, обставляя все так, чтобы не оставаться с ним наедине. Риду казалось, он понимает, почему она это делает: ее так же сильно тянуло к нему, как его – к ней, и она не хотела, чтобы это привело к чему-то серьезному. Рид только что расправился с обедом в уютной кухне и праздно болтал с Флер и Лизетт, когда в дом влетел Антуан.
– Госпожа графиня! – закричал Антуан, резко останавливаясь в дверях. – Вы и monsiuer должны спрятаться. Быстрее! Солдаты – они уже рядом!
Рид вскочил со стула.
– Они идут сюда? Откуда ты знаешь?
– Сегодня утром я ходил в деревню, чтобы купить мясо у мясника, и тогда в деревню вошли с десяток солдат. Они всех расспрашивали обо всех. Они хотели знать, кто живет в деревне, а кто – в домах за околицей. Я приостановился и услышал, что крестьяне рассказывали солдатам, как добраться до нескольких домов, расположенных поблизости. Наш дом был в их числе.
Гастон вошел в комнату и услышал последнюю часть сообщения.
– Когда солдаты будут здесь, Антуан?
– Скоро. В этой местности домов немного, потому что земля не годится для земледелия и скотоводства. Вы и monsiuer должны спрятаться немедленно, госпожа графиня, – торопил Антуан.
У Рида возникла масса вопросов, но он решил отложить их до лучших времен: он прекрасно знал, когда следует торопиться.
– Нам придется спрятаться в лесу? – спросил он.
– Нет, – отозвалась Флер, – мы подготовили место получше. Следуйте за мной.
– Мы спрячем все доказательства того, что вы и monsiuer вообще существуете, – уверила ее Лизетт, вбегая в комнату.
– Сюда, – бросила Флер и быстро пересекла холл. – Мы прекрасно подготовились к такому дню, хотя и надеялись, что он никогда не наступит.
– Ваше решение поехать в Замок дьявола спустя столь недолгое время после моего освобождения было ошибочным, – проворчал Рид.
В конце коридора они подошли к какому-то малоприметному шкафу, на который Рид раньше не обращал внимания. Когда Флер открыла дверцу шкафа, Рид удержал ее.
– Это же нелепо. Мы не можем спрятаться там. Обыск будет тщательным, и нас непременно найдут. Лучше было бы спрятаться в лесу.
– Как я уже вам сказала, мы хорошо подготовились.
К полнейшему изумлению Рида, Флер раздвинула висевшую там одежду, и подняла крышку люка в полу шкафа, открыв взору Рида темную дыру, уходившую в никуда.
– Идемте же, – торопила его Флер, делая первый шаг в черную пустоту. – Будьте внимательны, вниз, под дом, ведут четыре ступеньки. Там мы и спрячемся. Нагнитесь, вы слишком высокий; и не забудьте закрыть за собой дверцы шкафа и люк.
У Рида не было иного выхода, кроме как подчиниться. Он закрыл дверцы шкафа и стал на ощупь спускаться по ступенькам. Затем он поднял руку и положил крышку люка на место, после чего наступила абсолютная темнота.
– Здесь, внизу, хватит места для нас обоих; мы можем сесть, – предложила Флер.
Рид почувствовал, как она взяла его за руку и потянула к себе. Неожиданно у него перехватило дыхание, и он задрожал. Это маленькое сырое укрытие слишком напоминало ему бесконечные дни, проведенные в одиночйой камере Замка дьявола, в такой же черной яме, как и эта. Таково было наказание за то, что он не выдал имен других разведчиков, работающих во Франции.
– Что-то не так? – спросила Флер.
Рид едва мог дышать. У него возникло такое чувство, будто на грудь ему давит ужасная тяжесть. Паника вонзила в него свои острые когти и не собиралась убирать их. Он сильно вспотел.
– Рид, что с вами? Вы больны?
– Я… мне нехорошо в тесном замкнутом пространстве. Воспоминания… Простите, но я здесь не выдержу, – он попытался встать.
Флер схватила его за руку. Она провела ладонью по его руке, шее и наконец добралась до щеки. Вторая ладонь присоединилась к первой и прикоснулась к другой щеке. Рид сидел как зачарованный, чувствуя, что страх уходит, и тут Флер подалась к нему и поцеловала его в губы.
Глава четвертая
В то же мгновение Рида захлестнуло радостное возбуждение, и он забыл, где находится. Тьма отступила; он уже не ощущал, что очутился в черной яме, вызывавшей в памяти боль и страдание. Поцелуй Флер стал путеводной нитью к реальности, к свету, и здоровые инстинкты наконец взяли верх над страхом.
Прижимая Флер к себе, он проник языком в ее рот, исследуя его глубины с таким отчаянием, будто это был единственный способ не сойти с ума. Он накрыл рукой ее грудь, отметив мельком, что сегодня на ней нет корсета, который помешал бы его изысканиям. Она заглушила его стон, прижавшись губами к его губам, и сжала его руку, как бы предупреждая, что даже малейший звук может навлечь беду на их головы.
Рид, хотя и с большим трудом, подчинился этому молчаливому призыву быть осторожным. Он хотел делать с Флер то, что было совершенно невозможно в тесной яме. Но ограниченность пространства не мешала ему целовать Флер, касаться ее, проводить рукой по манящим женственным изгибам ее тела. Пока ему удавалось не пускать внутрь себя темноту, он мог устоять перед ужасными воспоминаниями.
"Цена наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цена наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цена наслаждения" друзьям в соцсетях.