— Нет, я не хочу ругаться. И я не устраиваю драмы, Карлос. Это ты ее устраиваешь.
Ноздри у Киары раздуваются от ярости, и я замечаю, что глаза ее подозрительно блестят. Но она не накидывается на Карлоса и не плачет. Она просто говорит:
— Может, тебе лучше вернуться к Дестини? Ей бы наверняка понравилось.
— Тебе этого хочется?
— Нет, но, кажется, этого хочется тебе. Почему бы не достать эту чертову визитку и не звякнуть ей прямо сейчас, а?
— Может, я так и сделаю! — кричит разозлившийся донельзя Карлос.
— Вот и славно. Заодно, пока ты здесь, предложи ей выйти за тебя замуж. Раз уж мне от тебя предложения не дождаться, — добавляет она и, не оборачиваясь, уходит в дом.
— Карлос, я тебя люблю, но порой ты бываешь редкостным дебилом, — припечатывает его Бриттани и идет следом за Киарой. Никки, отступив, бормочет:
— Я пойду с девочками, — и убегает.
Мы с Алексом не сводим с Карлоса глаз. Брат, защищаясь, поднимает руки.
— Ну что? — с вызовом в голосе бурчит он. Карлос так ничего и не понял.
— Ты только что унизил и отшил Киару. Прямо перед Дестини, — говорит Алекс.
— Я никого не отшивал. — Он наклоняется ближе и шепчет: — Я думал, Киара не догадывается, что я хочу сделать ей предложение.
— Но ты хотя бы мог представить ее как свою девушку.
Карлос не просекает темы разговора.
— Алекс, последнее, чего ей бы хотелось, — так это знакомиться с Дестини.
— Он не понимает, — вздыхаю я.
Алекс кладет Карлосу руки на плечи.
— Ладно, давай по-другому. Как думаешь, Дестини догадывается, что у тебя есть девушка?
— А какого черта это так важно?
— Потому что, Карлос, она откровенно с тобой заигрывала.
— И что такого? Девчонки вечно со мной заигрывают. Это же не значит, что я изменяю Киаре. Да она знает, что я не стану ни с кем обжиматься.
— Девчонки — это не твоя бывшая, тупица, — объясняет Алекс. — Иди теперь извиняйся перед Киарой, исправляй ситуацию. Умоляй на коленях, если понадобится.
— Она думает, что ты не хочешь на ней жениться, — добавляю я.
— Вот зараза! — ругается Карлос. — Я вас специально позвал искать мамины драгоценности, потому что Mamá сказала, если мы найдем шкатулку, я могу подарить Киаре кольцо, которое дарил ей наш Papá. Оно сейчас у ювелира, в чистке. Я собирался пригласить Киару завтра на «Равинию»[58] и в антракте сделать ей предложение. — Карлос трет затылок и тяжело вздыхает. — Придется с этим разобраться.
Мы возвращаемся. Девчонки ждут нас перед домом. Киара храбрится изо всех сил, но видно, что она плакала.
— Ты сказал, что с Д-д-дестини покончено, — говорит она Карлосу. — Но это не так, я сама видела. Сегодня вечером я возвращаюсь в К-к-к-колорадо. Устала уже ждать у моря п-п-погоды.
— С Дестини все было покончено в ту же секунду, как ты залепила мой шкафчик теми магнитными печеньями, — отвечает Карлос.
— Я т-т-тебе не верю.
— Просто я хотел, чтобы этот момент тебе запомнился, но раз так… а, какого черта, я ведь могу сделать это прямо сейчас. — Брат глубоко вздыхает и говорит, не обращая внимания, что мы все стоим рядом: — Киара, выходи за меня замуж.
— И зачем мне выходить за тебя замуж? — Киара явно его подначивает.
— Потому что я тебя люблю. — Карлос подходит к ней и, опустившись на колено, берет за руку. — И потому что хочу засыпать с тобой каждую ночь и каждое утро, просыпаясь, видеть твое лицо. Потому что я хочу, чтобы ты стала матерью моих детей. Хочу, чтобы мы вместе чинили машины и ели дурацкие такос с тофу, которые ты почему-то считаешь мексиканскими. Хочу, чтобы мы лазили по горам и ты бы подкалывала меня, а я — тебя. Хочу ругаться с тобой, чтобы после споров заниматься обалденно горячим сексом. Выходи за меня, потому что без тебя я бы уже лежал на два метра под землей… и потому что я обожаю твоих родных, как свою семью… и потому что ты мой лучший на свете друг и я хочу состариться рядом с тобой. — Из глаз у него текут слезы, и я потрясен — никогда не видел, чтобы Карлос плакал. — Выходи за меня, Киара Вестфорд, потому что, напоровшись на ту мину, я думал только о том, что вернусь сюда и попрошу тебя стать моей женой. Скажи «да», chica.
— Да! — говорит Киара. Теперь она тоже не может сдержать слез.
Мы искренне радуемся за них, поздравляем и попутно растолковываем парочке не в меру любопытных соседей, что случилось. Но, повернувшись, я понимаю, что Никки рядом нет.
— А где Ник? — спрашиваю я у Бриттани.
Она машет в сторону дома.
— Я попросила ее заглянуть в твой шкаф и принести теплую кофту. Мне холодно.
В мой шкаф? О черт. Несусь в комнату и вижу, что Никки роется в гардеробе в поисках чего-нибудь теплого. Если она сейчас увидит пистолет…
— Эй, — говорю я, вставая прямо перед ней, и закрываю дверь, не давая Никки добраться до костюма. Интересно, «глок» вообще еще там, где я его оставил? Или она его нашла? И что, ради всего святого, мне сказать, если она спросит, в чем дело? Можно, конечно, притвориться идиотом, но эта роль мне никогда толком не давалась.
— Привет, — отвечает Никки. — Бриттани попросила принести ей теплую кофту.
— Я сейчас найду и принесу, — говорю я, отводя ее подальше от шкафа.
— А что не так? — недоумевает Никки.
— Ничего. — Просто у меня в шкафу лежит пистолет, вот и все.
— Уверен? Ты что-то нервничаешь.
— Так и есть. — Мне хочется биться головой об стену. — Я хотел тебе кое-что сказать.
— И что же?
Так, теперь мне нужно придумать что-то правдоподобное.
— Я люблю тебя, — брякаю я.
О нет. Неужели мой рот произнес именно это? Я никогда не говорил такого ни одной девушке и обещал сам себе, что и не скажу, если только не буду знать, что это правда.
Самое страшное заключается в том, что это — правда.
34. Никки
КОГДА ЛУИС СКАЗАЛ слово на букву «Л», я так перепугалась, что сделала вид, будто меня Бриттани зовет, и буквально сбежала из его комнаты. С тех пор я старалась не обращать внимания на то, что он это произнес, а Луис не делал попыток повторить сказанное.
В среду я все-таки решаю поехать с ним на работу после уроков, потому что чувствую: нам надо поговорить насчет воскресного происшествия. Мне не хочется делать из мухи слона, но и не обращать внимания на это слово, как сделал Марко, я тоже не мог у.
Луис теперь работает у своего кузена. Автомастерская Энрике расположена на юге Фейерфилда, на углу Вашингтон-стрит и Мэйн-стрит. Этот перекресток — довольно известное место, здесь раньше часто тусовались члены банды. Когда я училась в школе, здешний район вообще «славился» еженедельными перестрелками. Мне страшно даже просто находиться тут, хотя на первой странице местной газеты несколько месяцев назад появилась статья, что теперь банда практически никак себя не проявляет.
— Нам сюда, — говорит Луис, и мы сворачиваем на небольшую парковку перед мастерской, всего на три машины. Идем внутрь, и мои глаза словно сами собой прикипают к старой отметине от шальной пули на стене здания.
Над двигателем одной из стоящих внутри машин склонился незнакомый мне парень. Его руки почти полностью изрисованы татуировками, и одет он в футболку и штаны, которым явно не помешает хорошая стирка.
— Привет, ese, — говорит парень.
Луис указывает на меня.
— Это Никки.
— Encantado de conocerte, Nikki. Soy Enrique, el primo de Luis[59].
— Она не говорит по-испански, Энрике, — вмешивается Луис.
Энрике фыркает.
— Извини. Думал, ты мексиканка.
— Не все мексиканцы говорят по-испански, — возражаю я.
— Все, кого я знаю, говорят. — Черт, да большинство моих знакомых мексиканцев по-английски и двух слов связать не могут.
— Мой отец посчитал, что совершенствовать английский важнее, чем знать испанский. По-испански мы даже дома не говорим.
Энрике качает головой, словно воззрения моего отца его не очень устраивают.
— Что ж, каждому свое.
Луис подходит и заглядывает под капот машины, над которой колдует Энрике.
— Прокладка прохудилась? — спрашивает он.
— Sí. Надо заменить и…
Энрике замолкает на полуслове, заметив появившуюся в мастерской девушку. На вид ей лет двадцать с небольшим, и она явно хорошо знает Луиса, судя по тому, что бросается обниматься с ним, едва зайдя внутрь.
— Вот теперь ты стал похож на мужчину, Луис, — говорит она, проходясь ладонью по его покрытой щетиной щеке. — В последний раз, когда мы виделись, на этом месте был только пушок.
Луис сбрасывает ее руку.
— Спасибо, что смущаешь меня перед mi novia, Иза.
— Алекс не говорил, что у тебя появилась девушка, — удивляется она, когда наконец замечает меня, стоящую в паре метров от Луиса. — Ой, я тебя не увидела, прости. Я Изабель, хорошая подруга старшего брата Луиса.
Улыбаюсь в ответ.
— Приятно познакомиться.
Энрике, все время с появления Изы хранивший молчание, вытирает руки о штаны. Я вижу, что он несколько раз с трудом сглатывает, как будто сильно нервничает.
— Привет, Иза! — Он широко улыбается. — Рад, что ты заглянула. Очень рад. Мне нечасто удается тебя увидеть.
— Я очень занята на работе, — отвечает девушка.
— Знаю. Просто хочется, чтобы ты приходила сюда почаще.
Иза нервно покусывает губу.
— У меня машина барахлит. На газ нажимаю, обороты увеличиваются, а едет она медленнее, чем должна. Мне кажется, ее надо проверить.
— Конечно, — с энтузиазмом откликается Энрике. — Давай ключи, погляжу прямо сейчас. Луис, иди на заднюю парковку. Я перегнал туда машины, в которых нужно поменять масло.
Луис просит меня подождать, пока он переоденется в рабочую одежду. Несколько минут, что его нет, мы с Изабель мило болтаем. Наконец он появляется.
— Ух ты, какой модный прикид, — шучу я, разглядывая безразмерный синий комбинезон, закрывающий тело от шеи до лодыжек. Луис машет рукой в сторону раздевалки.
— Хочешь примерить? Раз тебе так нравится, у меня найдется запасной.
— Нет уж, спасибо.
Он достает с одной из полок ящик с инструментами и жестом приглашает меня идти за ним. На улице ярко светит солнце. Сегодня теплый день, хотя с чикагской осенью никогда не знаешь, чего завтра ожидать от погоды. Я сижу прямо на земле перед автомобилем, с которым возится Луис, и греюсь в лучах солнца.
— А Энрике — он в банде? — спрашиваю я негромко, чтобы только Луис меня слышал. — Я видела его наколки.
— Он НБ, настоящий бандит… больше не при делах.
— И что это значит?
Луис пожимает плечами.
— Это значит, что он из бывших членов банды и непосредственно в ее делах участия уже не принимает. НБ, таких как Энрике, вызывают, только если затевается что-то серьезное. Он как-то держится, но… знаешь… преданность бывает слишком глубокой.
— Ему нравится Изабель, — говорю я.
— Я знаю. — Луис сидит верхом на тележке и перебирает инструменты в ящике. — Но Энрике говорит, она его отшивает каждый раз, когда он заговаривает об этом. Иза безнадежно тоскует по парню, в которого была влюблена еще в школе.
Меня колет иголочкой жалости — сама-то я сколько лет провела, оплакивая свои отношения с Марко, несмотря на то что они и так были обречены? Бесполезная трата времени, которое я теперь уже никогда не верну.
— Они тяжело расстались?
Повисает секундная пауза.
— Они не расставались. Ее парень погиб.
— Жуть какая.
Луис не смотрит на меня.
— Он был лучшим другом Алекса.
— Как он погиб?
— В него стреляли.
Вопросы вихрем крутятся у меня в голове.
— Кто-то из вражеской банды?
— Нет. Свои. — Луис, сердитый и печальный, не сводит взгляда с земли под ногами.
— Я не понимаю. А зачем вообще люди вступают в банду?
— У некоторых просто нет выбора, — говорит он, а потом ложится на каталку и до пояса исчезает под машиной.
Я прикасаюсь к его ноге.
Луис выдвигается наружу и смотрит на меня.
— Такого не бывает. Выбор есть всегда. Вон, твои братья были в банде, а ты — нет. — Наклоняюсь и легонько целую его. — Правда, ты не выбираешь легких путей. И за это я тебя люблю.
Он вздергивает бровь, слыша невольно слетевшее с моих губ предательское слово.
Ох! Этого я не планировала.
— Я не в том смысле сказала «я тебя люблю», а просто… я ничего такого не имела в виду, — мямлю я, пытаясь исправить ситуацию, но, поняв, что не выйдет, утыкаюсь лицом в ладони, чтобы скрыть смущение.
"Цепная реакция" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цепная реакция". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цепная реакция" друзьям в соцсетях.