Луис садится и убирает мои руки от лица.
— Не переживай, mi chava, — говорит он и задорно подмигивает. — Я понял, что ты хотела сказать. А что касается моих братьев, то ты не знаешь, через что им пришлось пройти. Они делали то, что должны были делать, и не суди их за это. Ты понятия не имеешь, каково это — быть такими, как мы… жить без гроша в кармане посреди уличной войны. Тебе не приходилось спасаться бегством от бандитов и видеть, как лучший друг умирает у тебя на руках. Это стремно. Очень.
— Ты прав, я не представляю, каково так жить. Но я рада, что это не стало частью твоей жизни.
Он кивает и возвращается к работе, а я наблюдаю за ним.
— Может, тебе помочь? — спрашиваю я. — Мне неловко сидеть тут просто так, пока ты трудишься.
Луис протягивает из-под машины руку.
— Дай мне ключ для масляного фильтра.
Разглядываю разложенные вокруг инструменты. Мм-м-м… для меня они все одинаковые. Я оглядываюсь на его протянутую руку.
— Ты загнал меня в тупик.
Слышу, как он смеется.
— Прости. Это штука, которая похожа на коготь, с красными резиновыми ручками.
Учитывая, что тут есть только один инструмент, подходящий под описание, я практически не сомневаюсь, что именно он и нужен. Беру его и вкладываю в руку Луиса.
Закончив, он выкатывается из-под машины.
— Знаешь, ты чем-то похожа на мою невестку. Она ни фига не понимает в автомобилях, кроме того, как вставлять ключ в зажигание.
Поднимаю руку, защищаясь.
— Я тоже это знаю вообще-то!
— Пожалуйста, скажи мне, что отец хотя бы научил тебя менять колесо.
— А разве я должна это уметь? — Я лезу в сумочку и достаю карточку, которую всегда ношу с собой для вот таких вот непредвиденных ситуаций. — Отец купил для меня специальную страховку.
Луис вздыхает.
— Ты должна уметь менять колесо. Напомни мне как-нибудь, за день научу.
Остаток времени мы проводим за разговорами, и это меня пугает. Чем больше я знаю о Луисе, тем больше он мне нравится. Мы совершенно разные, но я понимаю его. Темы для разговоров у нас не иссякают, и даже когда возникает пауза, ни я, ни он не чувствуем никакой неловкости.
— А ты никогда случайно не собиралась поступать в Пердью? — спрашивает меня Луис из-под четвертой по счету машины, в которой он меняет масло.
Я уже знаю, что для него вопрос с выбором универа даже не стоял.
— Не знаю. В мой топ-десять он точно не входит. Да и зачем?
— Просто подумал, знаешь, если мы с тобой еще будем тогда… — Он замолкает. — Проехали, Ник. По ходу, я маслом надышался.
Если к концу года мы еще будем вместе, будет здорово поступить в один и тот же универ. Сейчас мы с Луисом очень близки, а с каждым днем становимся еще ближе. Приходится то и дело себя одергивать, чтобы меня не засосало окончательно.
И нужно сказать ему, что я чувствую.
Глажу его по колену.
— Мне кажется, не стоит планировать все настолько серьезно.
— Ты пессимистка, — заявляет Луис, снова выкатываясь из-под машины. — Надо же хоть немного верить.
Он притягивает меня к себе и гладит по спине. Сквозь блузку я чувствую тепло его рук.
— Я перемазался, — говорит Луис. — Возможно, твоей блузке конец.
Звук приближающихся шагов заставляет нас разжать объятия и отодвинуться.
— Как делишки, чувак? — спрашивает Марко. Кроме него рядом с нами стоит еще один парень, совершенно жуткий с виду.
— Не хочешь познакомить меня со своей подружкой, Луис? — интересуется он.
Я вцепляюсь в руку Луиса и чувствую, как напрягается под пальцами его бицепс.
— Никки, это Чуи. Мы с ним, типа, приятели.
Чуи сдвигает сигару в угол рта и долго пристально меня разглядывает. Не могу избавиться от ощущения, что он прикидывает мою ценность.
— Ты учишься в «Фейерфилде»?
— Да.
— Что-то я тебя тут ни разу не видел.
— Она живет на другом конце города, — встревает Марко. — Так ведь, Ник?
Я киваю.
— Слушайте, парни, — говорит Луис этим двоим, и я отчетливо понимаю, что он намеренно отвлекает их внимание от меня. — Если вы ищете Энрике, то в последний раз я видел его в гараже.
— Энрике мне не нужен, — отвечает Чуи. — Мне нужен ты, Фуэнтес. У меня есть для тебя задание.
Чувствую, как сердце на несколько секунд замирает, когда я понимаю, чтó происходит. Луис — член «Мексиканской крови».
35. Луис
ВИЖУ ПОТРЯСЕННОЕ ЛИЦО Никки, когда она слышит, что Сото искал меня, и понимаю: она в курсе, что означает визит Чуи. Моя девушка подхватывает с земли рюкзак, сумочку и вскакивает на ноги.
— Мне нужно домой. Прямо сейчас.
— И куда ты так торопишься? — лениво интересуется Чуи. — Или у тебя какие-то проблемы из-за того, что я разговариваю с твоим парнем?
— Нет у нее никаких проблем. Пошли поговорим внутри, — говорю я. Кошмар. Мне сейчас еще не хватало, чтобы Никки снова стала задавать вопросы.
Чуи не спеша, вразвалочку, уходит в мастерскую. Марко топает следом за ним. Убедившись, что они исчезли из поля зрения, поворачиваюсь к Никки.
— Я сейчас вернусь. Это не то, что ты подумала.
Она смотрит на меня как на чужака, а не своего парня.
— Я хочу домой.
— Я отвезу тебя через пару минут. Просто… побудь тут, — прошу я. — Пожалуйста.
Захожу в мастерскую, больше всего на свете желая вышвырнуть и Чуи, и Марко вон.
— Куда делся Чуи? — спрашиваю Энрике. Иза все еще тут, болтает с ним, пока он копается в ее тачке.
— Пошел ко мне в кабинет, — отвечает он. Энрике никогда ничего не возразит Чуи и не выступит против него — из-за непоколебимой честности и верности, в которых он давным-давно поклялся банде.
Чуи сидит за столом, развалившись, словно это его кабинет, а не Энрике. Марко стоит рядом и чуть сзади, будто телохранитель.
Прикрываю дверь — на тот случай, если Никки решит, что ей хочется подслушать наш разговор.
— Ладно. Чего вам надо?
Чуи сбивает с сигары пепел — прямо на стол Энрике.
— Этот парень должен мне пять кусков. Вы с Марко заберете долг. Сегодня вечером.
Он лезет в карман и достает бумажку. Смотрю на адрес: Аугуста-лейн.
— Это же почти в центре территории «Фремонта-5».
— Ага.
Все, о чем я сейчас могу думать, — обиженное, уязвленное предательством лицо Никки, которую я оставил ждать у машин.
— Я не смогу заехать на территорию «Ф-5», если не хочу, чтобы мне отстрелили башку, — говорю я.
— Можешь. И заедешь. — Чуи жестом указывает на дверь. — Та твоя цыпочка, знаешь, очень даже ничего. Такие горячие девочки мне пригодятся… например, в Де Поле[60]. Богатеньким университетским мальчикам нравится покупать дурь у симпатичных милашек, правда, Марко?
Дельгадо кивает.
— Правда. Мариана там кучу бабла сшибает.
Ну, это фигня полная.
— Ты не тронешь Никки, — говорю я громко и четко, чтобы даже мысли не возникло записать мою девушку в «актив» банды. Будь я проклят, если по моей вине Никки окажется в «Мексиканской крови».
— Знаешь, — задумчиво говорит Чуи, не трогаясь с места, — мне кажется, пора открыть тебе маленький секрет. В Общинном банке Чикаго есть ячейка, на которой написано твое имя. Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь ее открыть. Ключ от нее — у меня. — Он достает из кармана блестящий серебристый ключик и запускает его ко мне по столу. — После дня рождения пойдешь и принесешь мне то, что лежит в ячейке. Неважно что. Вот вернешься сегодня из «Ф-5», и я увижу, что ты умеешь держать удар. Верность, Луис. Сначала ты ее доказываешь, и только потом пожинаешь плоды.
Забираю ключ и кладу его в карман.
— Кто написал на ячейке мое имя?
— Это неважно. Важно, чтобы ты доказал преданность банде. — Он длинно затягивается и выпускает дым. — Сделаешь это — и у тебя будет денег больше, чем ты когда-нибудь смел мечтать, малыш.
Чуи выходит из кабинета, Марко следует за ним. Пропускаю Сото и заступаю приятелю дорогу, не давая открыть дверь.
— Что ты собираешься с этим делать, Марко?
— Ничего. Я просто соблюдаю правила.
— Значит, вот ты кем хочешь быть? Молчаливым исполнителем чужой воли?
— У меня нет другого выбора. У тебя, кстати, тоже. Здесь все по-взрослому, Луис. Я это знаю. Чуи знает. Пора и тебе подключаться. — Он протискивается мимо меня. — И чем быстрее ты порвешь с Никки, тем лучше. Она только усложнит тебе жизнь. Жду тебя на складе через час.
Марко уходит, а я еще раз смотрю на бумажку с адресом. Чувствую, что нервы натянулись до предела и вот-вот лопнут.
Никки ждет меня в гараже — разговаривает с Изой. Я не хочу больше ей лгать — и так уже наплел ерунды, — но и не хочу терять ее.
— Как ты? — спрашиваю я, подходя к ней.
— Отвези меня домой, Луис, — приказывает Никки. — Мне нужно было догадаться, что тебе не следует доверять.
36. Никки
ДОВЕРЯТЬ. ОН УМОЛЯЛ меня доверять ему, а сам все это время входил в «Мексиканскую кровь»… как и Марко. Нет, мое сердце не замерзло. Оно просто разбито.
Я буквально вылетаю на улицу и забираюсь на заднее сиденье его мотоцикла.
— Можно я все объясню? — просит Луис.
Качаю головой. Мои подозрения возникли не на пустом месте, и обидно, что я к ним не прислушалась.
— Это не то, что ты думаешь, — говорит он.
Да уже понятно. Это не любовь. Видимо, это просто слово, которым парни пользуются, чтобы манипулировать девушками?
— Неважно, что ты хочешь сказать, я не стану тебя слушать. Если не отвезешь меня домой, пойду пешком, — отвечаю я и слезаю с мотоцикла. Луис вполголоса чертыхается.
— Никуда ты не пойдешь. Я отвезу тебя.
Снова сажусь на байк и хватаюсь за спинку сиденья. Не хочу, не могу держаться за Луиса. Если я прикоснусь к нему, то растеряю всю свою решимость и точно позволю объяснить, почему все указывает на то, что он в «Мексиканской крови». И я боюсь верить ему — потому что хочу верить. Ведь он же сказал: «Это не то, что ты подумала».
Луис останавливается возле моего дома.
— Ник, — говорит он, когда я слезаю с мотоцикла и иду к двери. — Ник!
Останавливаюсь, но не оборачиваюсь.
— Ты родом из богатой семьи и живешь в богатом квартале. Я — нет. Парни, такие как Марко и Чуи, они… это мой народ.
— Я тоже, — бормочу я.
— Да, но по-другому. — Чувствую, как его ладони ложатся мне на плечи. — Я не в «Мексиканской крови», Никки. — Он разворачивает меня к себе лицом, протягивает руки. — Вот, смотри сама, я не помечен «Кровью», на мне нет татуировок. Я не могу сказать, что не общаюсь и не тусуюсь с бандой, но я не один из них, точно.
— Я не хочу, чтобы ты с ними общался.
— Это все равно как если бы я попросил тебя не общаться с Кендалл.
Не могу не признать, что Луис прав, хотя мне очень хочется, чтобы это было не так. «Мексиканская кровь» — своего рода часть пейзажа, нечто неотъемлемое от южных районов Фейерфилда, где он живет.
— Я уже ничего не понимаю, Луис, — говорю я, отступая от него, чтобы мыслить ясно. — У меня такое чувство, что ты не говоришь мне всей правды. Я нуждаюсь в тебе, но боюсь, что ты уже в банде.
— Я просто тусуюсь с ними, вот и все.
— Помнится, я такое уже слышала. И говорил мне это Марко. Мы оба знаем, чем все закончилось.
— Никки, я не Марко. Я не в банде. И я тебя не брошу.
Смотрю ему в глаза и вижу в них только искренность. Ни обмана, ни недомолвок.
— И никакой торговли наркотой, Луис, иначе между нами все будет кончено.
— Ни за что на свете, — говорит он. — Обещаю.
37. Луис
ВАГОННАЯ АЛЛЕЯ НАХОДИТСЯ в самом паршивом из западных пригородов Чикаго. Дома здесь ютятся на задворках заброшенного вагонного депо, и это настоящий рай для наркодилеров, бомжей и торчков.
Отвезя Никки домой, я, не теряя ни минуты, заглядываю к себе, забираю из шкафа пистолет и еду к Энрике. Он дает мне совет — не особо трепаться о делах банды даже среди родных. Энрике знает, о чем говорит: он ни слова никому не сказал даже тогда, когда не выдерживали другие парни. Он верен коду молчания «Мексиканской крови».
Я сказал Никки, что не буду торговать наркотой. Терпеть не могу ей врать! Но если это поможет мне завоевать доверие Сото и защитить мою семью, разве я могу поступить иначе? Я не желаю делать для Чуи грязную работу — особенно зная желание Никки, чтобы я не связывался с бандой, — но я должен.
Однако я был честен, когда сказал, что я не в банде. Чуи может сколько угодно считать меня членом своей шайки — это не так. Я просто играю по его правилам, чтобы узнать, что замыслила «Мексиканская кровь». И мне придется гнуть свою линию, иначе ничего не сработает.
"Цепная реакция" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цепная реакция". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цепная реакция" друзьям в соцсетях.