– Роуз Ливингстон! – возмущенно воскликнула, Эмили. – Что ты делаешь?

Роуз жестом призвала ее к молчанию и прошептала:

– Там мама с Алексом Фарроу.

– Алекс Фарроу здесь?

– Да, и мама целует его! В губы!

– Что?!

Эмили отстранила племянницу и рывком открыла двери; зрелище было именно таким, каким его описывала Роуз. Алекс Фарроу сидел на их кушетке и как ни в чем не бывало целовал Мэри.

Когда она вошла, влюбленные отскочили друг от друга, Мэри, запинаясь, произнесла:

– Эмили, это может несколько шокировать…

– Мягко говоря, – прервала ее сестра.

– Но мистер Фарроу, то есть Алекс, и я знакомы несколько ближе, чем вам казалось.

– Да, теперь я вижу. – Эмили не была уверена в том, что происходит и какова должна быть ее реакция.

Она почти не знала Алекса Фарроу, и, кроме слухов, у нее не было причин не любить его, но с нее было достаточно представителей света. Ничего хорошего не могло выйти из отношений Мэри с ним. Почему их обеих так тянуло к братьям Фарроу? Было что-то не то с их кровью? Виновата была слабость их характеров? Неужели во время их отношений Мэри прокрадывалась в его комнату, как это было у нее с Майклом?

Предположение было слишком унизительным, чтобы размышлять о нем.

– Мы собираемся пожениться, – заявила Мэри.

– Что?

– Мы отправляемся в Шотландию. Немедленно.

– О, Мэри… – Эмили опустилась в ближайшее кресло. – Ты уверена, что следует так поступить?

Роуз продолжала подслушивать под дверью и заглянула в комнату.

– Это правда, мама? Ты выходишь замуж?

– Да, Роуз. – Мэри вытянула руку. – Хочу познакомить тебя с мистером Фарроу.

Фарроу поднялся, Мэри встала рядом с ним. Пока она знакомила Роуз, все были веселы и довольны. Фарроу болтал с Роуз и вежливо поинтересовался, не будет ли она возражать, если он женится на ее матери.

Роуз, как и подобает девятилетней девочке, нашла это очень романтичным, но у нее не было необходимого опыта, чтобы представить, каково будет будущее Мэри с беспутным, вечно пьяным Алексом Фарроу в качестве супруга.

Эмили знала о его дурных привычках, но в то же время он приехал за Мэри, разыскал ее и сделал предложение. Следует ли ей рисовать его в таких же темных красках, в каких она представляла Майкла?

Эмили не знала, что и сказать. Разве Мэри не заслуживала, чтобы ее любили? Если она и Алекс готовы построить совместную жизнь, почему бы и не попробовать? Кто она такая, чтобы мешать их счастью?

Понимая, что его приветствие было несколько холодновато, Фарроу взглянул поверх Роуз и попытался улыбнуться. Шрам на лице съежился, представляя жуткое зрелище, и Эмили сосредоточила взгляд на его глазах, а не на щеке.

– Понимаю, что это очень неожиданно, – начал Алекс, – но я беспокоюсь о Мэри, и я… я… очень люблю ее. – Он покраснел, нелегко было произнести это признание вслух. – У меня есть средства, конечно, не такие, как у брата, но вполне достаточные, чтобы обеспечить ее и Роуз. Надеюсь получить ваше благословение, миссис Барнетт.

У Эмили все закружилось в голове, и она пробормотала первое, что казалось уместным.

– Я не миссис. Во всяком случае, пока еще.

Алекс взглянул на нее так, словно это было самое странное замечание, которое он когда-либо слышал.

– Вы не замужем за вашим кузеном?

– Скоро стану. Церемония начнется через несколько минут.

– Вы уверены?

– Поверьте мне, мистер Фарроу, я часто что-то путаю, но я точно знаю, когда начнется моя свадьба.

– Так вы не замужем, – задумчиво произнес он. – Майкл думает, что вы – замужняя дама.

– Он так думает?

Услышав, что Алекс упомянул брата, она была так взволнована, что вскочила, не зная, на что решиться – убежать или же остаться и поговорить. Ее слишком сильно ранили. И рана была все еще свежа, так что ей трудно было совладать со своими чувствами при одном упоминании его имени.

– Он отправил вам несколько тысяч фунтов, только чтобы вам не пришлось выходить замуж.

– Он ничего не посылал мне.

– Клянусь, мисс Барнетт. Но когда вы не обналичили чек, он заволновался и посетил Хейлшем, чтобы убедиться, что с вами все в порядке.

– Майкл приезжал в Хейлшем?

– А вы не знали?

– Нет.

– Он говорил с вашим кузеном.

– Когда?

– Много недель назад. Майкл остановился в придорожной гостинице, чтобы узнать направление, и они натолкнулись друг на друга. Ваш кузен сообщил, что вы вышли за него замуж, как вы двое и планировали, поэтому брат вернулся в Лондон.

– Он приезжал за мной?

Она снова упала в кресло. Мир, казалось, сошел со своей привычной орбиты. Пол показался неровным, стены покосились, и она никак не могла обрести равновесие.

«Он приезжал за мной… приезжал за мной…» – звенела у нее в голове фантастическая мысль.

– Скажите мне, что не шутите, – потребовала она, едва способная дышать.

– Я не шучу. Они немного поговорили, и Майкл ударил его так сильно, что думал, он сломал нос вашему кузену.

– Майкл ударил его?

– Да.

Эмили ясно вспомнила один день, когда Реджиналд вернулся домой весь побитый и в синяках. Он сообщил, что с ним произошел курьезный случай, он споткнулся и упал. При воспоминании об этом Эмили улыбнулась.

– Не знаю, сломал ли Майкл ему нос, но потребовались недели, чтобы зажил его подбитый глаз.

Фарроу внимательно изучал Эмили, затем спросил:

– Вы не знаете о том, что произошло в Лондоне, не так ли?

– Вы имеете в виду Памелу Мартин?

– Это и все остальное. – Он взглянул на Роуз и попросил: – Роуз, извини нас, пожалуйста. Мне нужно поговорить с твоей тетей.

– Мне обязательно надо уйти? – умоляющим голосом спросила девочка, но Мэри решительно выдворила ее из гостиной. Когда они остались одни, Алекс начал свой рассказ:

– Вы знаете, что он скомпрометировал Памелу?

Эмили решила было вести себя так, словно у нее не было особых отношений с Майклом, но смущение и расстройство, в которых она пребывала, не позволили ей лгать.

– Именно поэтому мы и покинули Лондон в такой спешке. После того, что я увидела, я не могла оставаться в доме.

– Он ничего не сделал Памеле, – заявил Фарроу.

– Но я была там! – возразила Эмили. – Я их видела!

– Все было подстроено. Аманда Ламберт и Памела накачали его наркотиком и раздели, чтобы все выглядело, словно Памела была обесчещена.

– Зачем?

– Памеле очень хотелось выйти за него замуж, а он никогда бы не согласился на это, поэтому она устроила для него ловушку.

У Эмили все поплыло перед глазами. Он не спал с Памелой! Он приехал в Хейлшем, чтобы… чтобы… что?

– Почему? – попыталась прозондировать Эмили. – Почему он был здесь?

– Он любит вас, мисс Барнетт. И любил всегда. – Эмили взглянула на Мэри:

– Ты знала о моих отношениях с ним?

– Да.

– Но откуда?

– Я чувствовала его на твоей коже и одежде. – Теперь настала очередь Эмили покраснеть. Она считала себя осторожной и хитрой. Неужели все в доме Майкла знали, как она унижала себя?

– Но ты никогда ничего не говорила мне.

– Я считала, что ты сама признаешься, когда придет время.

Эмили перенесла внимание на Алекса.

– Если Майкл любил меня, у него была странная манера выражать это.

– Очевидно, мой брат скрыл некоторые детали нашего прошлого. Он рассказывал вам о наших родителях? Он объяснил, какова была наша жизнь?

– Очень немного. – Основную информацию она почерпнула от слуг.

– Он очень замкнутый человек, мисс Барнетт, и вы нужны ему. Вы приедете к нему? Дадите ему еще один шанс?

– Он не нуждается во мне! – уверенно заявила Эмили. – Он не нуждается ни в ком. Это было так хорошо видно.

– Он нуждается в вас! – возразил Фарроу. – Послушайте, Майкл сделал предложение Памеле, несмотря на ее обман, но затем между ней и Амандой произошла ссора. И Памела погибла.

– Как? – вырвалось у Эмили.

– Аманда столкнула ее с балкона. Майкл здесь ни при чем, но никто не верит ему. Все в Лондоне убеждены, что именно он убил Памелу, как… как… наш отец убил нашу мать.

– Они думают, что Памелу убил Майкл?

– Да.

– Но… но… это же абсурд!

– Слухи жестоки, – сказал он. – Это было ужасно.

– Как Майкл справляется с этим?

– Он притворяется, что игнорирует их, но он в отчаянии. Он ведет себя так, словно ничего не случилось, словно все не важно. Да, на этой неделе он организует собеседование для новой любовницы, и он…

– Делает что?!

– Проводит собеседование для… ну… для…

Эмили встала и подошла к окну. Случившееся в Лондоне было обманом, подстроенным Памелой и Амандой, а Эмили всему поверила.

Майкл прислал ей деньги, чтобы она смогла освободиться от Реджиналда. Он приехал, чтобы удостовериться в ее благополучии. Мистер Фарроу уверял, что Майкл любит ее.

Эмили представила его в городе, одинокого, окруженного врагами, и съежилась от страха. Она знала Майкла. Он был хорошим человеком, щедрым и добрым. То короткое лето, которое она провела с ним, было единственным временем, когда о ней заботились и она чувствовала себя действительно живой.

Что, если бы она доверилась ему и осталась? Могли ли они быть счастливы?

Эмили четко поняла, что должна узнать ответ.

Она подошла к письменному столу, взяла ручку и быстро написала записку. Затем протянула ее Фарроу.

– Что это? – спросил Алекс.

– Письмо к Реджиналду, – объяснила девушка. – Он в церкви. Вы не будете так любезны передать ему? Мэри проводит вас.

– Конечно.

– И пожалуйста, увезите мою сестру и племянницу в Шотландию. Немедленно. Я от всей души благословляю вас.

– Правда? – воскликнули Алекс и Мэри в один голос.

– Да. – Эмили направилась к двери.

– Куда ты идешь? – спросила Мэри.

– Я должна как можно скорее отправиться, в Лондон. Если Реджиналд будет беспокоиться о своем кабриолете, скажите, что я одолжила его. – Она остановилась, затем бросилась к Мэри и обняла ее.

– Я так рада за тебя. – Она обняла и Алекса. – Я счастлива, что вы полюбили мою сестру. Заботьтесь о ней ради Бога.

– Непременно, – поклялся он.

Она уже собиралась выйти из гостиной, но в последнюю секунду остановилась.

– Между прочим, мистер Фарроу…

– Я скоро стану вашим братом, так что называйте меня просто Алекс.

Она улыбнулась:

– Алекс, когда я приеду в Лондон, где я смогу купить красное платье?

– Красное платье?

– Я слышала, что это любимый цвет Майкла.

– Это так, Эмили, – засмеялся Алекс. – Это так.


Реджиналд вертелся около алтаря, нервно поглядывая на собравшуюся в церкви публику. Народу собралось предостаточно, хотя приглашены были только наиболее важные представители местного общества, самые богатые и влиятельные. После того как он, можно сказать, ждал всю жизнь, чтобы занять соответствующее место во владении Барнеттов, наступил его звездный час.

Он бросил сердитый взгляд на часы, пытаясь сделать это незаметно, что было довольно трудно, когда на тебя устремлено столько пар глаз. Было уже двадцать минут двенадцатого. Куда запропастилась эта чертова женщина?

Гости задвигались на своих местах, начали перешептываться и смотреть на часы.

В вестибюле послышался шум, и все вытянули шеи, чтобы увидеть, кто вошел, но это была не она. Вошел высокий темноволосый джентльмен в дорожном костюме, и на какой-то момент сердце Реджиналда остановилось, так как он подумал, что это граф Уинчестер. Мужчина поговорил с шафером и удалился, и жених понял, что, несмотря на сильное сходство, это был не Уинчестер.

Реджиналд усмехнулся. Ха! Как будто Уинчестер мог осмелиться вернуться в Хейлшем!

Он обвел Уинчестера вокруг пальца, и его приподнятое настроение от того, что он причинил боль высокомерному снобу, компенсировало полученную от графа трепку. Эмили заплатит за то унижение, как и за все остальное. Через несколько часов наступит его брачная ночь, и он уже тщательно ее спланировал. Она скоро узнает, кто ее хозяин и кто отныне и до гробовой доски останется ее богом и властелином. Ей никогда не вырваться из его когтей.

Шафер приблизился и протянул что-то викарию, пока все собравшиеся переглядывались и хихикали в нетерпеливом ожидании.

– Что это? – спросил викарий.

– Очевидно, это записка для мистера Барнетта, – ответил шафер. – От невесты. – Он нагнулся ближе и добавил: – Я должен сообщить ему, что она взяла его кабриолет и вернет его через несколько дней.

Викарий сохранял спокойствие, словно подобные заминки были вполне привычны. Он передал записку Реджиналду, затем тактично отошел в сторону, чтобы не читать через его плечо. Жених всячески старался казаться спокойным и уравновешенным, но он был лишен качеств викария. Словно безумный он сломал восковую печать.