– А Аделина тоже может получить все, что захочет? Лорд Уильям удивленно приподнял брови.
– Аделина? Но у нее уже есть все, что она хочет. И даже больше, – сказал лорд Уильям, понимая, что это не совсем так, хотя бы в одном. Но дети, конечно, не это имели в виду.
– А я думаю, ей хотелось бы кое-чего другого, – сказал Рис, сразу став серьезным.
Лорд Уильям поджал губы и уставился на сыновей.
– Вот как? Мне гадать, или вы сами расскажете?
– Она хочет выйти за Дрюса…
– …а не за Клива, – ответили оба, ни секунды не колеблясь.
Лорд Уильям нахмурился.
– За Дрюса? Вы имеете в виду того валлийского лучника?
Прежде чем близнецы сумели ответить, всеобщее внимание привлек шум у входа в зал. Даже парнишка, чистивший камин, оторвался от своего занятия, когда вошел Клив, потому что по его виду и решительной походке сразу было ясно: его сюда привело какое-то важное дело.
Итак, он все-таки пришел. Хотя лорда Уильяма расстроило то, что он последним узнает о событиях в замке, тем не менее, он не смог подавить довольную улыбку. Наклонившись к мальчикам, он каждого ласково потрепал.
– Ступайте и быстро выкупайтесь. Если к ужину не будете совершенно чистыми, наш договор отменяется.
– Но, отец…
– Мы поговорим о Дрюсе и Аделине позже, – перебил он их и смерил строгим взглядом. – Если хотите получить котят, то лучше поторопитесь.
Желание получить котят боролось с необходимостью выполнить то, что им явно кто-то поручил. Но кто? – на секунду задумался лорд Уильям. Впрочем, сейчас это не важно. Он заулыбался, глядя, как они весело поскакали прочь, громко поприветствовав Клива, когда пробегали мимо.
Клив поморщился, почувствовав ужасное зловоние, от чего хорошее настроение лорда Уильяма только улучшилось. Он откинулся в кресле и вытянул больную ногу. Жизнь все-таки хороша.
– Что ж, сэр Клив. Нам не хватало вас вчера вечером, да и сегодня тоже. Что-нибудь неладно?
Клив перегнулся через стол к своему повелителю, опершись на пальцы.
– Да, милорд, – ответил он натянуто. – Кое-что определенно неладно.
Правильный ответ, подумал лорд Уильям, когда Клив начал говорить. Это был абсолютно правильный ответ.
Глава 27
Изольда оторвалась от затейливого узора, который нарисовала в пыли ивовым прутиком. Понюхала воздух, затем осторожно огляделась, словно ожидая, что кто-то собирается над ней подшутить.
– Артур? Это ты дразнишься? – позвала она, но ответа не последовало.
Сощурившись в лучах клонящегося к горизонту солнца, она увидела, что Артур все еще на лугу. Он лежал на своем любимом валуне, на котором часто мечтал, и смотрел, не отрываясь на красного воздушного змея, парящего высоко в небе.
Бронуин помогала Гуинет прясть, до Изольды доносились из замка их голоса. Что касается Уинн, то с тех пор, как они вернулись из Англии, ей не до розыгрышей.
Снова почувствовав странное покалывание, Изольда выпрямилась и подозрительно посмотрела по сторонам. Все-таки кто-то пытался сыграть с ней шутку, и ей это не нравилось. В животе защекотало, а по затылку словно провели мягким перышком.
К замку кто-то едет. Эта мысль взялась неизвестно откуда. Сюда кто-то едет, и нужно сказать об этом Уинн. Но Уинн уже знала. Когда Изольда, задохнувшись, примчалась на тенистую поляну, куда очень часто уходила тетя, она увидела, что Уинн неподвижно замерла. Очень настороженно.
– Кто-то… кто-то едет, – еле переводя дыхание, проговорила девочка.
Уинн оглядела ее и удивленно приподняла брови:
– Ты видела их? Или просто знаешь?
Изольда задумалась.
– Я… я просто знаю. – Маленькое личико расплылось в удивленной улыбке. – Я просто знаю!
Уинн ласково убрала со щек девочки темные волосы и притянула к себе, чтобы крепко обнять. Все эти дни она старалась, как можно чаще ласкать оставшихся трех ребятишек. Дотронуться до них. Поцеловать. Они всегда были ей дороги, но теперь… теперь, когда она пережила потерю, они стали ей еще роднее.
– Значит, ты пойдешь по стопам матери, – пробормотала Уинн. – Я очень рада. Пойдем, расскажем бабушке Гуинет?
Изольда кивнула. Взявшись за руки, они зашагали к замку, но Изольда вскоре остановилась.
– А как же тот человек, что направляется сюда?
Уинн попыталась унять внутреннюю дрожь, но безуспешно.
– Он появится уже совсем скоро. Тогда и будем думать.
– А ты знаешь, кто это?
Уинн знала. С первой же секунды догадалась. Ее как будто внезапно ударили кулаком в живот. Но она быстро овладела собой и не хотела гадать или рассуждать, зачем он едет.
– Мы скоро узнаем, – ответила она, избегая взгляда Изольды. – А сейчас нам нужно поспешить. Пойди, позови Артура, ладно?
«А я тем временем попытаюсь увидеть Клива Фицуэрина, прежде чем он достигнет замка», – решила она в эту секунду.
Уинн посмотрела, как Изольда умчалась вперед, перебирая пухлыми маленькими ножками под развевавшимися юбками. Дети обрадуются, увидев Клива. Особенно Артур. Но что будет, когда он уедет? Они только-только начали успокаиваться после потери Риса и Мэдока. Неужели Клив намерен начать все сначала?
Охваченная тревогой, чувствуя, что внутри клокочет бешенство, Уинн сама не помнила, как оказалась на старой дороге. Он ехал этим путем. Она знала твердо. И на этот раз ему не удастся проехать дальше. Пусть поворачивает в Англию вместе со своей шайкой головорезов.
Но когда Клив появился из-за крутого поворота, он ехал один. С ним никого не было, если не считать трех вьючных животных, нагруженных доверху, второй верховой лошади и маленькой кобылки, трусившей за ним на длинных поводьях.
Уинн вышла из глубокой тени огромного дуба и осталась стоять посреди разбитой колеи. При виде Клива ее прежняя уверенность в том, что она сможет отослать его прочь, была основательно подорвана. И почему он путешествует один?
Заметив Уинн, он не прибавил и не убавил шагу. Просто не отрываясь, смотрел на нее и остановил коня на расстоянии вытянутой руки.
– Уинн.
Он произнес только ее имя, никаких слов приветствия или объяснений. Тем не менее, она знала, что он рад видеть ее. Об этом говорили его глаза, которые впились в нее, словно только так он мог утолить свою жажду. Она тоже пожирала его глазами, изголодавшись по одному лишь взгляду на совершенную мужскую красоту. Как же ему удалось так завладеть ее сердцем? Уинн рассматривала его, подмечая каждую деталь: пыльную одежду, влажные волосы, морщинки усталости на лице. Ей захотелось разгладить эти морщинки, дотронувшись до них пальцами и губами. Защищаясь, она закрыла глаза, чтобы не видеть его, тщетно надеясь, что это поможет. Но не помогло, и тогда Уинн принялась разглядывать животных, которые опустили головы и начали шарить вдоль дороги в поисках съестного.
Молчание казалось бесконечным. Чтобы успокоиться, Уинн прокашлялась.
– Далеко держишь путь? – спросила она, досадуя, что завела такой окольный разговор. Куда улетучился ее гнев? Куда подевалась решимость?
– Нет. – Седло заскрипело, когда Клив спешился, и Уинн сразу посмотрела ему в лицо.
– Оставайся на лошади, – предупредила она, чувствуя, как в ее душе внезапно поднимается паника. – Разворачивайся и поезжай обратно в Англию. Тебе незачем находиться в Уэльсе, тем более в моем лесу.
Он отпустил поводья и сделал шаг к ней.
– У меня есть очень весомая причина находиться здесь, – тихо ответил он, и в его голосе послышалось сомнение.
Уинн плотно сжала губы и покачала головой. Если у него есть весомая причина, тогда почему он сомневается? Все это было как-то бессмысленно. Но тут ее сердце замерло.
– Близнецы? Они…
– С ними все в порядке. Все в порядке, Уинн. Уверяю тебя. За те несколько секунд, в которые она успела испытать страх и растерянность, он подошел совсем близко и теперь протягивал руки, чтобы взять ее за плечи. Но когда он захотел притянуть ее к себе, Уинн вырвалась. Его прикосновение действовало на нее слишком сильно. Оно как магия овладевало всеми ее чувствами, каждый раз лишая сил. Уинн отпрянула, боясь, что не совладает с собой, если прикосновение продлится чуть дольше.
– Прочь, Клив Фицуэрин. Прочь отсюда, и пусть твоя тень никогда не пересекается с моей. Возвращайся в Англию и…
– Клив!
Уинн обернулась на радостный вопль Артура.
– Клив! Ты приехал! – закричал мальчик и пустился бегом по узкой дороге, вовсю перебирая ножками и молотя воздух руками.
Его лицо светилось от счастья, и, видя это, Уинн почувствовала, как ее сердце наливается свинцовой тяжестью. Она снова повернулась к Кливу с мукой на лице.
– Зачем ты здесь? Ты принес столько горя мне и моей семье! Что еще тебе нужно от нас?
Он промолчал, да, по правде, она и не ждала, что услышит ответ. Но тут подбежал Артур и бросился Кливу на грудь.
– Привет, малыш. Привет, Изольда и Бронуин, – добавил он, когда вслед за Артуром подбежали и девочки.
– Я знал, что ты приедешь. Знал! – похвастался Артур.
– А я знала еще раньше! – возразила Изольда, прислоняясь к Кливу, который обнял ее одной рукой. – Я почувствовала это, когда ты был еще в пути.
Уинн тяжело было наблюдать эту сцену. Дети любят его. Она его тоже любит. Неужели она сослужила им плохую службу, отказавшись от предложения Клива, пусть даже они заняли бы в его жизни не главное место? Наверное, лучше довольствоваться малым, чем вообще ничем.
Она почувствовала в руке маленькую ручку и взглянула в спокойное улыбающееся лицо Бронуин.
– Я тоже знала, что он приедет. – Девочка сияла. – Я тоже знала.
Уинн оторопело позволила вести себя за руку, в то время как остальные дети тянули Клива к замку. Клив, улыбнувшись, перебросил Артура в седло своей лошади. Потом поднял Изольду, завизжавшую от удовольствия, и посадил позади восторженного Артура.
– У меня руки всадника, – похвастался Артур, переплетая поводьями маленькие пальчики.
– Это точно, мой мальчик. А теперь покажи Сите, кто здесь главный. – Клив повернулся к Бронуин, но, когда та попятилась, отказываясь сесть на высокую лошадь, улыбнулся. – Тогда поедешь у меня на плечах. Так тебе понравится больше?
Бронуин покачала головой.
– Давайте просто пойдем пешком, хорошо? – Потом она взяла его за руку и оказалась между двух взрослых.
Девочка счастливо вздохнула и робко улыбнулась сначала Кливу, потом Уинн и снова Кливу. – Просто пойдем вместе, все трое.
«Что еще остается делать?» – чувствуя себя несчастной, подумала Уинн, когда маленькая компания тронулась в путь. В который раз она спрашивала себя, почему отказалась войти в жизнь Клива. Неужели гордость важнее, чем счастье, которое она видела в глазах детей? Неужели действительно она будет счастливее здесь, а не в Англии, где смогла бы проводить с ним хотя бы какое-то время?
Она знала ответ, который вызвал в ней и дрожь, и страх. Но ей приходилось считаться не только с собой и своей семьей. А как же Гуинет? А как же ее положение вещуньи и открывшийся дар Изольды? Неужели она должна все это бросить ради Клива?
Вокруг Уинн щебетали дети. До нее донеслись слова предостережения, обращенные к двум смельчакам-наездникам, что только усилило ее смятение. Клив был бы им таким хорошим отцом. Ну, как ей оставить все это?
И тут вдруг она потеряла уверенность в том, что он собирается просить ее вернуться с ним в Англию. Эта мысль совсем озадачила ее. Она не могла удержаться, чтобы искоса не взглянуть на него, не переставая гадать, что же его сюда привело. Он улыбался Бронуин, и Уинн с любовью всматривалась в его профиль, запоминая каждую черточку. Прямой гордый нос, худые щеки, сильный подбородок. Изгиб губ.
Тут он повернулся и встретился с ней взглядом.
Уинн сразу отвернулась, но не настолько быстро, чтобы не заметить властный, пытливый огонь в его глазах. Сердце ее застучало не столько от страха, сколько от предчувствия, потому что этот взгляд ответил, по крайней мере, на один ее вопрос: он приехал за ней. В этом можно было не сомневаться. Но согласится ли она уехать?
Гуинет стояла на каменном крыльце главного входа.
– Ты все-таки приехал, – сказала она, следя невидящими глазами, как к ней приближается. Клив.
– Да, приехал, – ответил Клив и взял протянутую руку Гуинет. – Не окажете ли гостеприимство усталому путнику?
Гуинет усмехнулась:
– Живи, сколько понадобится, сынок.
На дворе сразу забурлила деятельность. Клив снял Артура и Изольду с лошади. Кук и остальные служанки высыпали из кухни. Как муравьи, собравшиеся вокруг сладкого печенья, они окружили его лошадей, принялись снимать пожитки и относить их в замок. Даже дети помогали, пока все вещи не оказались в доме. Только Уинн оставалась в стороне, наблюдая за происходящим. Ее мучили вопросы, но она боялась их задать.
"Цветок страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цветок страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цветок страсти" друзьям в соцсетях.