В районе трех утра я взяла такси до квартиры Джейка – мое сердце не выдерживало его игнора в течение целой недели.

Пока водитель беззаботно катил нас вдоль улиц города, моя тревога нарастала с каждым щелчком счетчика километража.

– Вы там в порядке? – спросил таксист. – Кажется, вас вот-вот стошнит в моей машине.

– Я не стану блевать в вашей машине.

– Хорошо бы. – Он посмотрел на меня через зеркало заднего вида. – Не то придется взять с вас двойной тариф. Нет, тройной.

Я выдохнула и повернула голову к окну, сосредотачиваясь на виде Манхэттена, вместо собственных эмоций.

Когда такси наконец остановилось перед зданием Мэдисон, я передала водителю пару двадцаток и бросилась вверх по лестнице ко входу.

– Подождите минутку, мисс. – Джефф поднял руку, не открывая для меня дверей. – Чем я могу вам помочь сегодня?

– Я хочу поговорить с Джейком.

– Не знаю никакого Джейка.

Мистер Уэстон, Джефф, – сказала я. – Ты знаешь, о ком я говорю. Мне нужно его увидеть.

Он бросил на меня нежный взгляд и медленно покачал головой.

– Он внес вас в черный список.

Что?

– Вы в нем уже несколько недель. Я не должен впускать вас в здание, и вам фактически запрещено приближаться к его собственности. Хотите вызову вам другое такси?

Я молчала. Сомневалась, что на это сказать.

Почти плача, сделала пару шагов назад, но Джефф начал открывать для меня дверь.

– Поспешите, – сказал он, оглядываясь и давая мне шанс промчатся внутрь.

Я направилась прямиком к лифтам, используя данный мне Джейком ключ, чтобы добраться до его этажа – до чертиков надеясь, что он все еще работает. Когда кабинка лифта начала двигаться, я облегченно вздохнула.

С каждым этажом я пыталась успокоить свои нервы, но это не работало. К тому времени, как достигла последнего этажа, мои эмоции были в еще большем беспорядке.

Подойдя к его двери, я постучала пять раз.

Без ответа.

Я постучала еще пять раз, теперь немного громче.

Без ответа.

Несколько раз пнула дверь ногой, произнесла его имя, и Джейк наконец-то ответил, одетый лишь в пару спортивных брюк. Выглядя так, словно он только что вышел из душа: вода с его волос капала на голую грудь, а знакомый опьяняющий запах его тела веял на меня.

– Спасибо, что наконец-то открыл дверь, – сказала я, отмечая выпуклость его члена через штаны.

Он ничего не ответил. Просто смотрел на меня.

Откашлявшись, я заглянула за его спину, замечая включенный в гостиной телевизор и его громкие звуки.

– Я прервала твое позднее свидание еще с кем-то?

– Какого хера ты хочешь, Джиллиан?

– Хочу поговорить.

– Уверена? Возможно, ты имеешь в виду, что хочешь написать. – Он казался злым, но я могла видеть мир боли в его глазах.

– Я просто хочу поговорить с тобой. Можно войти?

Нет.

– Ладно, не мог бы ты выйти сюда, чтобы я...

– Записала это? Сделала аудиозапись? Использовала для второй части «Турбулентности»? Или второй роман будет называться как-то по-другому?

– Мне правда жаль, Джейк, и я действительно пыталась рассказать тебе той ночью, – произнесла я тихо. – Я говорила тебе, что это важно.

– Ты сказала, что это может подождать. – Он прищурил глаза. – Ты отлично, на хрен, знала, что нечто подобное этому, не может ждать. Какой у тебя вообще был мотив? Все это дерьмо для тебя просто чертов проект?

– Нет, все не так. Я обещаю. Я подписала эту сделку, когда мы не разговаривали несколько недель; когда думала, что с нами и правда покончено. Я не указала ничего конкретного о тебе. Не упоминала твоего имени нигде, и я...

– Тебе и не нужно было. – Он стиснул челюсть. – Не нужно было давать детали всего этого дерьма, Джиллиан, потому что знаешь что? Теперь отдел кадров вызывает к себе каждого сотрудника и спрашивает, как часто мы все трахаемся во время полетов. Что случится, когда они узнают, что между их сотрудниками процветают другого рода отношения? Что будет с людьми без пометок «БДЭ» в деле и сделок на миллион долларов? Что станет с ними?

– Ничего. Роман был помечен, как отчасти выдумка.

– Это новый синоним «херни»?

– Я сказала, что сожалею.

– А я сказал, что мне без разницы.

– Ты не дашь мне шанса объясниться? – Я вытерла слезу. – Просто возьмешь и отпустишь все, что у нас было? Это должно было быть любовью.

– Это никогда не было любовью.

– Это было любовью с того момента, как ты отказался от всех ради меня.

– Я сделал это, чтобы иметь возможность снова тебя трахнуть. Тут нет ничего общего с любовью. Я едва тебя знал.

– Но хотел узнать.

– Ты ради этого приехала посреди ночи? – Он не отступал. – Поговорить о нашем круговороте? Продолжать бегать вокруг друг друга, пока один из нас не сдастся? – Он поднял руки. – Я сдаюсь. Что теперь?

– Я не собираюсь умолять тебя увидеть то, что прямо перед тобой, Джейк.

– Тебе и не нужно, Джиллиан. – Его голос был холоден. – Крайне очевидно, что передо мной в данный момент – прошлое.

Мое сердце упало вниз.

– А теперь, если ты будешь любезна отвалить от меня и вернуться к обожающему тебя стаду поклонников, которые на самом деле покупаются на эту чушь, что ты о нас несешь, думаю, твоя жизнь будет очень счастливой в долгосрочной перспективе.

Он просто захлопнул дверь у меня перед носом, и мне потребовались все силы, чтобы устоять перед желанием снова постучать и заставить его открыть ее. Чтобы не броситься в квартиру и не заставить его меня выслушать, а вместо этого отступить.

Мне нужно было отпустить это навсегда.

С нами наконец-то было покончено.

Выход на посадку С42


ДЖЕЙК


Даллас (DAL)


Я занял место во временном офисе отдела кадров в Даллас/Форт Уорт Эйрпорт Мариотт, отмечая, что в отличии от моего предыдущего опыта, здесь не было одетого в голубой костюм свидетеля, заваленного файлами стола и цифрового диктофона, чтобы записать каждое мое слово.

Передо мной сидела лишь рыжая женщина в очках, выглядя так, словно проводит эти собеседования уже слишком давно.

Она поправила очки и щелкнула шариковой ручкой.

– Добрый день, мистер Уэстон.

– Добрый день.

– Не могли бы вы взглянуть на бумаги перед вами и прочесть первые несколько строк вслух, пожалуйста?

– Конечно. – Я поднял лист. – Элита Эирвейс ни при каких обстоятельствах не оправдывает межличностные отношения между своими сотрудниками. Если кто-то из сотрудников принимал участие в данного рода отношениях, он или она (в зависимости от их должности внутри компании) будут отстранены, переведены на другую должность или уволены.

– Спасибо. – Она передала мне другой лист бумаги. – Теперь, для записи: я знаю, что на вашем деле стоит пометка «БДЭ» и практически не могу уволить вас по какой-либо причине. Тем не менее, на данный момент, я опросила каждого пилота, вылетающего из этого города на этой неделе, и должна путешествовать по всей стране следующие несколько недель, чтобы опросить еще несколько сотен других пилотов. Так что, пожалуйста, не воспринимайте мои вопросы на личный счет. Джейк Уэстон, были ли у вас межличностные отношения с Джиллиан Тейлор?

– Не знаю, кто это.

– Этот вопрос предполагает ответ «да» или «нет».

– Тогда предполагаю, мой вариант «нет», учитывая то, что я даже не знаю, кто это.

Она выгнула бровь и открыла папку.

– Мисс Тейлор летала с вами множество раз, мистер Уэстон. За последние несколько месяцев ее работы в компании, вы пересекались фактически в тридцати процентов рейсов. Я не пытаюсь на что-то намекнуть. Просто спрашиваю...

– Я уже сказал, что не представляю, кто она, черт возьми, такая. – Сердито взглянул на нее. – Мы можем уже продолжить?

– Ну, ладно. – Она сердито посмотрела на меня в ответ, задавая следующий вопрос. Женщина передала мне копию отчета свидетельства сотрудника. – Это ваша подпись? Вы подтвердили, что видели, как пассажир донимал ее неподобающим образом после приземления в Хьюстоне, во время перегоночного рейса?

– Выглядит как подделка.

– Есть видео-запись того, как вы подписываете данный документ.

– Меня принудили к этому?

– Мистер Уэстон, – сказала она, скрещивая руки на груди. – Вы подтверждали, что видели, как Джиллиан Тейлор донимали ненадлежащим образом или нет?

– Да, – смягчился я. – Хотя она не первая стюардесса, за которую я постоял.

– Вообще-то, первая.

Тишина.

– За все годы вашей карьеры в других компаниях, вы ни разу не вступались ни за одного из ваших коллег. Лишь за мисс Тейлор. Довольно интересный факт, не так ли?

– Только если у вас искаженное представление слова «интересный».

– Почему вы вступились за нее, мистер Уэстон? И почему сделали это из-за чего-то такого простого? Вы ревновали?

– Это вы так пытаетесь ни на что не намекать?

– Это я так пытаюсь дать вам шанс быть со мной честным. – Она посмотрела прямо мне в глаза.

– Когда я достала ваш файл несколько минут назад, то заметила, что вы обновили его несколько недель назад. Вы добавили новое контактное лицо на экстренный случай, по имени Джиллиан Тейлор. Ее номер телефона и адрес идентичны тем, что принадлежат Джиллиан Тейлор, о которой сейчас идет речь. Не знаете, как ее имя и ваша подпись попали сюда?

Я взял форму из папки, быстро подписал мое имя рядом с графой «Никогда не контактировал с Джиллиан Тейлор» и «Я понимаю политику отношений между сотрудниками» и встал.

– Это все, что вам от меня нужно?

– Да. – Она покачала головой, когда передал ей бумаги. – Да. Спасибо, мистер Уэстон.

– Всегда к вашим услугам.

Выход на посадку С43


Джиллиан


ПРЕДСТОЯЩИЙ РЕЛИЗ КНИГИ «ТУРБУЛЕНТНОСТЬ» ИЗДАТЕЛЬСТВА «ПИНГВИН» ПОЛЬЗУЕТСЯ ОШЕЛОМЛЯЮЩЕЙ ПОПУЛЯРНОСТЬЮ

ПРЕДЗАКАЗ, EBOOK & PRINT

—USA Today


ВСКОРЕ ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ МИРУ РОМАН «ТУРБУЛЕТНТНОСТЬ» РАСКРЫВАЕТ ОБМАНЧИВЫЙ ПОДХОД ЭЛИТ ЭИРВЕЙС К ПУНКТУ О ЗАПРЕТЕ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ СОТРУДНИКАМИ И СЕКСУ ВО ВРЕМЯ ПОЛЕТОВ

—Flying Quarterly


ПИЛОТЫ ОСУЖДАЮТ УПОМЯНУТЫЙ В ПЛАНИРУЮЩЕМСЯ К ПУБЛИКАЦИИ РОМАНЕ «ТУРБУЛЕНТНОСТЬ» «СЕКС ВО ВРЕМЯ ПОЛЕТОВ»

       – CNN


ДВА ПИЛОТА ПРИЗНАЛИСЬ, ЧТО ЗАНИМАЛИСЬ СЕКСОМ ВО ВРЕМЯ ПОЛЕТОВ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ ОДИН РАЗ ЗА КАРЬЕРУ, ТЕМ САМЫМ УТВЕРЖДАЯ, ЧТО «ТУРБУЛЕНТНОСТЬ» МОЖЕТ БЫТЬ НЕ ДАЛЕКА ОТ ИСТИНЫ

       – MSNBC


«ТУРБУЛЕНТНОСТЬ», ЭРОТИЧЕСКИЙ РОМАН, СТАЛ БЕСТСЕЛЛЕРОМ В ПЕРВУЮ НЕДЕЛЮ С МОМЕНТА НАЧАЛА ПРОДАЖ

      – Уолл Стрит Джорнал


АВТОР «ТУРБУЛЕНТНОСТИ», ТЕЙЛОР ДЖ., ПОЯВИТСЯ СЕГОДНЯ В ЭФИРЕ ТВ, ЧТОБЫ ОБСУДИТЬ СКАНДАЛЬНЫЙ РОМАН

      – Today.com


«ТУРБУЛЕНТНОСТЬ» ВЗЛЕТЕЛА ДО №1 СПИСКА БЕСТСЕЛЛЕРОВ НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС ВСЕГО ЗА ДВЕ НЕДЕЛИ ПРОДАЖ

      – Нью-Йорк Таймс


ДОЧЬ ЗНАМЕНИТОГО НЕЙРОХИРУРГА(ОВ) ВЫПУСТИЛА УСПЕШНЫЙ, ЭРОТИЧЕСКИЙ РОМАН, ОСНОВАННЫЙ НА ЕЕ СОБСТВЕННОМ ОПЫТЕ В ЭЛИТА ЭЙРВЕЙС

       – Бостон Глоуб


«ТУРБУЛЕНТНОСТЬ» ДЕРЖИТСЯ В СПИСКЕ БЕСТСЕЛЛЕРОВ НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС СЕДЬМУЮ НЕДЕЛЮ ПОДРЯД

       – Нью-Йорк Таймс

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕСС-РЕЛИЗ ВЫСОКОКЛАССНЫХ АВИАЛИНИЙ


*Относительно выдумки, которая в настоящее время была распространена как факт, бывшим сотрудником компании*


Наша уважаемая авиакомпания действительно нанимала Джиллиан Тейлор в роли сотрудника аэропорта, резервной стюардессы и стюардессы на полный рабочий день в течение зафиксированного документально периода времени.