— Что ты имеешь в виду?

— Они действуют в качестве системы раннего предупреждения, если вы знаете, что искать.

— Тогда, что ты делаешь в Блэк Хиллс? Здесь нет никаких волков, — он бросил ей вызов.

— Я думаю, что есть, — сказала она прозаичным тоном.

Он поднял бровь, чтобы высмеять ее слова, но внутри сработал сигнал тревоги.

— Я работал в парке в течение пяти лет. Я жил в районе всю свою жизнь. Здесь нет волков.

Она пожала плечом.

— Я стремлюсь доказать это так или иначе.

Уайат допил оставшееся кофе и встал.

— Ну, я надеюсь, что ты не уйдешь слишком разочарованной.

— Мы посмотрим, — сказала она с хитрой улыбкой.

— Спасибо, за кофе, — он поставил чашку на стол. — Мне нужно вернуться к работе.

— Итак, это был дружеский визит?

— Наверное, всего понемногу, — Он вытащил визитную карточку из бумажника и сунул под кружку. — Это мой номер. Если у тебя возникнут проблемы, позвони мне.

— Спасибо.

Он дернул козырек кепки.

— Будь осторожна здесь.

— Буду.

Бросив последний взгляд, он направился к своему грузовику. Уайат ненавидел идею, что она остается здесь одна. Она может иметь многолетний опыт кемпинга и быть в состоянии защитить себя во многих случаях, но одинокая женщина в очень отдаленном месте напрашивается на неприятности. Может произойти все, что угодно.

Но говорить ей это не его дело в любом случае.

Сейчас его забота о стае взяла приоритет. Ее пребывание в парке может поставить под угрозу секретность и конфиденциальность, которую они с таким трудном культивировали.

Дрю, их Альфа, никогда не позволит этого.

Что Дрю сделал бы с ней, если бы решил, что она представляет угрозу? После некоторых порочных вещей, которых сделал его отец, лидерство стаи сделало его подозрительным. Но было бы хуже, если бы Уайат не сообщил о том, что узнал, и все бы вышло из-под контроля. Много жизней, многие семьи могут пострадать, и тогда он не смог бы жить с этим.

Как только сел и пристегнул ремень безопасности, достал свой телефон. Вызов был соединен.

— Это Уайат. У нас могут быть проблемы.


2 глава

Завтрак состоял из простой пищи: кофе, сухофруктов и хлопьев. Изабель прокручивала в голове ограниченную информацию. Ей нужно зарядить аккумулятор ноутбука. Он имел достаточно энергии, чтобы записывать заметки за день, но это будет невозможно, если облака сгустятся, она посмотрела на солнечное место, где планировала установить солнечный блок.

Когда она пробежалась по списку вещей, которые хотела сделать в течение дня, заметила что наступила странная тишина. Она посмотрела вглубь окружающих ее деревьев. Когда трейлер неожиданно закачался, она поставила свою тарелку на землю и поднялась на ноги.

Звук фырканья и сопения привлек ее внимание. Когда она вышла из-за угла трейлера, нашла медведя, шарящего в ее холодильной камере, где хранились скоропортящееся продукты. Он был достаточно крупным экземпляром, которого она не хотела бы случайно встретить.

Изабель отступила, стараясь не шуметь. Когда кралась мимо стола, схватила сотовый телефон и ноутбук, сунула электронику в свой рюкзак и натянула лямку на плечо. Ускользнув, она стала изучать деревья ища подходящее для укрытия.

По крайней мере, она все еще носила сапоги с момента, когда искала дрова для костра. Было бы трудно взбираться на дерево в носках. Она застонала, зная, что ее ноги будут исцарапаны, так как ее шорты были недостаточно длинными, чтобы обеспечить значительную защиту от коры.

Вероятно, она могла добраться до джипа, не привлекая внимания медведя, но не хотела упустить возможность изучить его. Она выбрала дерево, которое должно держать ее подальше от линии видимости медведя, но все же позволит ей увидеть, что он делал.

Она залезла на ветку, достаточно прочную, чтобы удержать ее вес, затем продела свой рюкзак и закрепила его на соседней ветке. Несмотря на кору и различные сучки, она нашла себе довольно комфортное место. Там, где она сидела, у нее был хороший вид на лагерь.

Медведю удалось открыть холодильник и съесть почти все, что было внутри. Когда он боролся с охладителем, он сбил один из опорных прутьев навеса и погнул другой. Он только обратил свое внимание на содержимое трейлера, когда Изабель услышала голос снизу.

— У тебя посетитель.

Ее живот снова странно затрепетал при виде егеря Пауэлла под ней.

— Я знаю.

— Я предполагаю, что он нежеланный гость?

— Часть меня интересуется, что же он будет делать, но большая часть меня раздражена, мне придется восстановить свой лагерь и пойти по магазинам для запасов.

Он посмотрел вверх.

— Хочешь, чтобы я прогнал его?

— Как ты планируешь это сделать?

Уайат пожал плечами.

— У меня свои методы.

Она нахмурилась.

— Ты ведь не собираешься навредить ему?

— Только если она не будет сотрудничать или выйдет из-под контроля, — он направился к медведю.

Изабель затаила дыхание, наблюдая.

Егерь Пауэлл вытащил что-то из-за пояса, когда обошел существо. Казалось, он говорил с ним, но она не поняла, что он сказал. Было несколько рыков, но Изабель не могла сказать, кто из них издавал звуки.

Они оба танцевали просто вне досягаемости друг от друга, пока, наконец, медведь неспешно побрел в кусты.

— Ты можешь спуститься, — сказал сексуальный егерь. — Я сомневаюсь, что она вернется.

— Ты уверен? — Изабель посмотрела на место, где исчез медведь, надеясь, увидеть, если он вернется.

— Вполне уверен.

— Что ты сказал ему?

— Сказал? — Он подошел ближе к дереву.

— Да. Звучало так, будто ты разговаривал с медведем. Что ты сказал?

— То же самое, что ты бы сказала бродячей собаке, если бы это происходило в твоем дворе. Я сказал ей, уходить.

— Это не было похоже на английский, — отметила она.

— Это был не он.

— Тогда что это было?

Он посмотрел на нее с легкой усмешкой.

— Ты всегда такая настойчивая?

— Как правило. Итак, какой язык это был?

— Сиу. [1]  

— В самом деле?

— Боюсь, что так, — он показал ей жестом спуститься вниз. — Бросай мне сумку, и я помогу тебе спуститься.

Изабель позволила рюкзаку упасть в его вытянутые руки. Он поставил его на землю в паре футов от себя, затем поднял руки, словно если бы ожидал ее падения в них. Да уж, это не должно было случиться.

Она повернулась и легла животом на ветку, а потом качнулась вниз, повиснув на руках. Падение на землю было недолгим, но егерь Пауэлл выровнял ее, когда Изабель приземлилась.

— Ты в порядке? — Его близость взбудоражила ее.

— Я, эм... Да, — она вытерла руки о свои шорты, стряхивая кору. — Спасибо.

— Было умно с твоей стороны забраться на дерево. Многие люди паникуют и пытаются напугать медведей, сделав какую-нибудь глупость, вроде стучать по кастрюле или сковородке. Что имеет неприятных последствий больше, чем помогает. Так что хорошая мысль, Доктор Акер.

— Спасибо, — она перебросила свой рюкзак через плечо. — И называй меня просто Изабель. Сохрани докторскую фигню для парня, который делает тебе прививки от столбняка. — С гримасой на лице она пошла, чтобы увидеть, сколько повреждений причинил медведь. — К твоему сведению, научное любопытство перевешивает любой разум. Я хотела посмотреть, что ему нужно и что он будет делать.

Уайат нахмурился.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты не оставила еду снаружи, надеясь привлечь животных.

Она остановилась и свирепо посмотрела на него.

— Я похожа на идиотку?

— Ты мне скажи. Ты сказала, что хотела посмотреть, что он будет делать.

— Да, но это не значит, что я пыталась привлечь внимание медведей, — она уперлась кулаком в бедро. — Или любого другого животного, если уж на то пошло.

— Не в первый раз, когда турист делает что-то глупое, вроде этого.

— Я не турист. И я не дура. Большое тебе спасибо, — она потопала к своему трейлеру, чтобы увидеть, что можно спасти.

Медведь согнул одну из опор, но не займет много усилий, чтоб разогнуть в прежний вид. Она подошла к задней части трейлера. Ее холодильник совсем другое дело. Он был поцарапан, и крышка была наполовину оторванной и грязной. Там нечего было спасать. Даже если его удастся очистить, крышка, вероятно, никогда не будет герметизировать.

Вздохнув, она вновь заговорила.

— Думаю, мне придется сходить по магазинам.

— Есть несколько удобных магазинов рядом, но если ты хочешь заменить эту вещь, — он указал на помятый предмет, — тебе нужно ехать в город.

— Как это далеко?

— Не очень далеко, в часе езды, — он потянул себя за ухо. — Но, если тебе нужно что-то масштабнее, то лучше поехать в Рапид Сити.

Она застонала.

— Это один из способов убить целый день.

— По крайней мере, ты не ранена.

—Точно, — она повернулась к нему. — Спасибо, за то, что прогнал медведя, егерь Пауэлл.

— Пожалуйста. Но если я должен называть тебя Изабель, ты должна называть меня Уайат.

— Хорошо, — она пригрозила ему пальцем. — Если мы собираемся быть друзьями теперь, я чувствую себя вправе сказать тебе, что не стоило так рисковать.

Уайат покачал головой.

— Ты могла бы остановиться на спасибо.

— Правда. Но я готова поспорить, очень мало людей говорят тебе, что ты тупица.

— Тупица? Почему я был тупицей? — Его глаза расширились от шока.

Изабель скрестила руки на груди.

— Противостоя медведю без оружия.

— Кто сказал, что я был безоружен? — Проворчал он.

— Я не вижу дробовик на тебе.

Он вытащил маленький пистолет, похожий на прибор, из-за пояса.

— У меня было это.

Она посмотрела в его протянутую руку.

— Что это? Нерф [2] пушка? 

— Это тайзер. [3] 

— Как то, что использует полиция? Не сделает ли тайзер медведя просто обезумевшим?

Он усмехнулся.

— Нормальный тайзер, да. Мой предназначен для дикой природы. Он содержит гораздо больше мощности.

— Я не знала, что существует такая штука.

— Я удивлен. Ты проводила время в полевых условиях. Конечно, у некоторых твоих коллег есть что-то подобное.

— Мэвис носил тайзер, но он был похож на большую зажигалку.

— Те, которые не дадут много пользы против медведя.

— Я так не думаю, — пробормотала она, когда возобновила поиск неповрежденных запасов.

— Тебе нужна какая-нибудь помощь?

— Я еще не смотрела достаточно близко, но, возможно, потребуется помощь с теми опорами.

— Хорошо. Давай посмотрим, насколько это плохо.

Они работали вместе: оттащили в сторону ее вещи и разобрали опоры, на которые завалился медведь. Удивительно, но Уайат был довольно полезным. Немного властным. Но не хуже, чем ее брат.

Каждый раз, когда она касалась его, пульсация электричества мчалась через ее тело.

К тому времени, когда они закончили, ее трусики были влажными, и она едва сдерживалась от нужды исследовать его гланды своим языком. По крайней мере, они сумели вернуть навес на свое законное место.

Она немного увеличила расстояние между ними.

— Кажется, я снова у тебя в долгу.

— Я расскажу, как ты можешь отблагодарить меня.

Изабель вопросительно приподняла бровь.

— Как?

Уайат усмехнулся.

— Я большой любитель кассероли [4] на завтрак.

Это было не то, что она ожидала услышать. Разочарование просочилась через нее.

— В самом деле?

Он подошел ближе.

— Прошло время, с тех пор как я ел что-то подобное. Как насчет тебя?

Она моргнула и попыталась сосредоточиться на том, что он сказал.

— Э, то же могу сказать и о себе.

— Итак, что ты скажешь? Позавтракаем завтра?

— Эм, конечно. Я могу это сделать, — Бабочки запорхали в ее животе.

Его улыбка выросла.

— Отлично. Как насчет того, чтобы я принес сок?

— Хорошо.

Его янтарные глаза напомнили ей выдержанный бурбон.

Прежде чем поняла, что происходит, прижалась к нему. Их губы встретились, и ее чувства были перегружены. У него был мятный вкус с оттенком кофе. Она растворилась в нем.

Его рука скользнула вверх по ее спине и притянула к себе. Наклонив голову, он углубил поцелуй.

Изабель всхлипнула. Ее никогда не целовали так тщательно. Даже ее пальцы на ногах покалывало. Она схватилась за переднюю часть его рубашки в отчаянной попытке устоять.