А когда он прижимал ее к себе, то ее голова едва доходила ему до груди.

На мгновение перед ним возникла манящая картина: он держит ее хрупкую фигуру в своих объятиях. Волнения и тревоги, вызванные мыслями об Альторпе, отступили на задний план. Незнакомое ощущение тепла затопило его душу. Ему захотелось подойти к Кэролайн, поговорить с ней, увидеть, как она улыбается. Услышать, как она смеется. Прежде чем он успел сделать хоть шаг, она уже исчезла в помещении ателье, и ее горничная – следом за ней.

У него защемило сердце, и он невольно коснулся рукой груди. Бог ты мой, он, наверное, околдован. Когда она появлялась перед ним, он не мог думать ни о чем, кроме нее. Ему казалось, что он ощущал запах ее духов, хотя он стоял на другой стороне улицы. Он знал, как изогнутся ее губы, когда их тронет улыбка, и каким мягким будет прикосновение ее рук, когда она обнимет его.

Черт побери, он был счастлив.

Не зная, как понимать охватившее его настроение, он направился через улицу.

– Добрый день, леди Кэролайн, – с улыбкой сказала миссис Дентворт, выступая вперед, чтобы поприветствовать посетительницу.

Кэролайн улыбнулась в ответ худой как щепка даме.

– Добрый день, миссис Дентворт. Я приехала заказать новое платье для верховой езды.

– Еще одно сносили? – подтрунивая, спросила швея, и ямочки на ее щеках стали еще заметнее.

– Да, боюсь, что так, – нисколько не обижаясь, ответила Кэролайн.

– У меня есть голубая ткань такого оттенка, в котором вы будете выглядеть божественно, – сказала портниха. – Позвольте мне принести ее.

Когда миссис Дентворт исчезла в задней комнате, Мари отправилась бродить по магазину, рассматривая ленты, разбросанные на столе. Кэролайн тоже начала обход знакомых полок, трогая муслин и светящийся сатин. О, как она любила разные ткани всевозможных расцветок! Если бы она отправилась в Лондон на сезон, то дело наверняка бы кончилось тем, что она заказала бы бесчисленное количество платьев всех фасонов и оттенков.

Тончайший шелк нежно-розового цвета привлек ее внимание. Она аккуратно провела ладонью по ткани, наслаждаясь ее изысканностью и нежностью.

– Этот оттенок как будто создан для тебя, – услышала она голос Рогана за своей спиной.

Вздрогнув от неожиданности, она повернулась и заметила, что он стоит гораздо ближе, чем она ожидала.

– Роган, что ты здесь делаешь?

– Ищу тебя. – Не заботясь о том, что их кто-то может увидеть, он мягко поцеловал ее в губы.

– Роган! – Волна стыда залила ее щеки, и она оглянулась вокруг.

В магазине никого не было, только она и Мари, которая притворилась, что все ее внимание занято серебристой лентой. Роган рассмеялся.

– Любовь моя, все ведь знают, что мы с тобой женаты.

– Но все же такие вещи непозволительны.

Он наклонился ближе, усмехнулся, и она попыталась вырваться из плена его глаз.

– Но я делаю даже непозволительные вещи. Однако если ты считаешь, что будет лучше скрывать, как мы любим прикасаться друг к другу, я готов тебе подыграть.

– Роган, как ты можешь произносить это вслух? – Она была потрясена, однако помимо своей воли ощутила возбуждение.

Она вернулась к персиково-розовой ткани, которая занимала ее внимание до этого.

– Итак, тебе нравится этот оттенок?

– Я уже сказал, что он идеально подходит для тебя.

Он подошел к ней и пощупал материал, встав совсем близко к Кэролайн. Их пальцы почти касались.

– Может, сошьешь из него ночную рубашку?

– Из шелка? Нет, эта ткань предназначена для вечернего платья. Меня вполне устраивают мои ночные рубашки.

Он приблизил губы к ее уху.

– А меня не очень.

Ее тело охватила горячая волна. Бог ты мой, как можно произносить вслух такие вещи? Здесь и сейчас? Кровь застучала у нее в висках при мысли о том, что еще может выкинуть ее смелый и страстный муж на публике.

– Веди себя как следует, – шепнула она ему, когда на пороге появилась миссис Дентворт с синим бархатом для ее новой амазонки.

– Добрый день, мистер Хант, – сказала портниха. – Вы пришли, чтобы помочь вашей жене выбрать новый наряд для верховой езды?

– Да, – сказал Роган, приближаясь к модистке с очаровательной улыбкой на устах. – И ради кое-чего другого.

– Роган, прошу тебя, – прошипела Кэролайн.

Он удостоил ее мимолетным взглядом, красноречиво заявлявшим, что он намерен поступить по-своему, как бы она ни протестовала.

– Всегда к вашим услугам, – горячо заверила миссис Дентворт.

– Бальное платье, – сказал Роган, указывая на розовый шелковый отрез. – Из этой ткани. Фасон должен быть достойным молодой жены.

Миссис Дентворт посмотрела на Кэролайн с восхищением и одобрением.

– У вас изысканный вкус, сэр.

– Думаю, что мы закажем еще несколько туалетов для моей жены, – продолжил Роган. – Может, вы нам покажете еще что-нибудь…

– Ну конечно! – Если бы руки миссис Дентворт не были заняты, она бы захлопала в ладоши. – Какой вы щедрый муж, мистер Хант.

– О, благодарю вас.

– Нам надо будет снять мерки, конечно. Позвольте мне привести мою помощницу, – с этими словами портниха снова исчезла в задней комнате.

– Роган, что ты делаешь? – тихим, но требовательным тоном спросила Кэролайн. – Я приехала заказать наряд для верховой езды.

– Ты красивая женщина, – сказал ее дьявольски прекрасный муж, одаривая ее обаятельной улыбкой. Он поцеловал ее руку. – Ты заслуживаешь красивых вещей.

– Я должна согласиться, – прозвучал старческий женский голос. – Ты еще никогда не выглядела столь очаровательно, Кэролайн.

– Леди Джейтон. – Кэролайн присела в реверансе, приветствуя пожилую маркизу, которая только что вошла в магазин в сопровождении шести слуг.

Леди Джейтон бросила проницательный взгляд в сторону Рогана.

– Полагаю, молодой человек, вы и есть причина того, что моя крестная дочь так зарделась, хотя я должна отметить – румянец ей очень к лицу.

– Могу только на это надеяться, – поклонившись, ответил Роган. – Я много о вас слышал, леди Джейтон.

Маркиза отмахнулась.

– Не обращайте внимания на слухи, сэр. – Она вздернула свои белые как снег брови. – А ты, дочь моя, неужели ты не поцелуешь свою крестную?

Кэролайн послушно выступила вперед и коснулась морщинистой щеки губами.

– Итак, – сказала леди Джейтон, – ты наконец вышла замуж, моя девочка. Я очень сожалею, что не смогла присутствовать на твоей свадьбе, но я только что вернулась из Европы.

Она бросила одобрительный взгляд в сторону Рогана, не пропустив ничего и осмотрев его с головы до ног.

– Великолепный экземпляр, несмотря на родословную.

Роган усмехнулся, но придержал язык.

– Мы подходим друг другу, – туманно ответила Кэролайн.

– И женаты всего несколько дней. Хм-м-м. Что же, тогда решение принято. В следующий четверг, как ты полагаешь?

– В следующий четверг? – переспросила Кэролайн, когда появилась миссис Дентворт в сопровождении семенящей за ней помощницы.

– В следующий четверг. Обед в твою честь. Небольшой прием на двадцать персон. В Джейтон-Холле.

– Обед в мою честь? – запаниковав, Кэролайн посмотрела на Рогана.

Он шагнул вперед.

– Мы очень польщены, леди Джейтон, но…

– Что ж, великолепно. – Она снова удивленно вздернула брови и бросила взгляд на портниху. – Принеси мне стул, Сесилия, и позаботься о том, чтобы моя крестная дочь ни в чем не нуждалась. Наверное, ей захочется заказать новый туалет?

– Вы совершенно правы, ваша светлость, – согласился Роган, легко находивший общий язык с самыми влиятельными особами.

– Тебе понадобится что-то новое для торжественного обеда, – сказала леди Джейтон, когда Кэролайн попыталась протестовать. – Утешь старуху, дитя мое.

– И своего мужа, – добавил с улыбкой Роган.

Кэролайн готова была признать свое поражение. Она бы могла придумать сотню предлогов, чтобы избежать участия в светских мероприятиях, но она знала, что не в состоянии отказать своей крестной. Сколько Кэролайн себя помнила, никому еще не удавалось переубедить леди Джейтон, если она принимала решение.

В конце концов, это будет лишь небольшой обед в знакомом ей поместье.

Она повернулась к портнихе.

– Миссис Дентворт, похоже, что мне понадобится вечернее платье.


– Торжественный обед, – нахмурившись, сказал герцог и привычно потянулся за стаканом воды.

– Папа, ты должен мне помочь. – Кэролайн мерила шагами гостиную. – Я не была в обществе уже много лет.

– Хм-м. Леди Джейтон. Никто не может отказаться от ее приглашения.

– Я знаю! – В отчаянии Кэролайн опустилась на диван и начала заламывать пальцы. – Но ты же помнишь, что со мной случилось на дебютном балу.

– О да. – Герцог вздохнул. – Ты хочешь, чтобы я с ней поговорил? Может, я объясню ей, что ты предпочитаешь не бывать на публике…

– Мы не можем этого сделать. – Покачав головой, она снова стала мерить шагами комнату.

– Черт побери, а почему нет? Я полагаю, что мое положение в обществе ничуть не ниже, чем положение Джейтон.

– Но не положение Рогана.

– О! – Ее отец посмотрел на нее и с пониманием улыбнулся. – Тебе все равно, что подумает о тебе леди Джейтон, если ты откажешься от приглашения, но ты не хочешь, чтобы от этого страдал твой муж.

– Леди Джейтон имеет большое влияние, – признала Кэролайн. – Ее покровительство способствовало бы тому, чтобы дело Рогана пошло в гору.

– Это правда. И это одно из преимуществ, которые он уже получил, женившись на тебе. Твое социальное положение.

Кэролайн открыто посмотрела на него.

– Я думала, что речь идет о моем состоянии. Или о лошади?

Герцог бросил в ее сторону угрожающий взгляд.

– Твое положение имеет огромное значение. Да, ты принесла ему богатство. И я дал в приданое лошадь, а еще у тебя прекрасная родословная. Но Хант обладает силой, которая понадобится, чтобы защитить тебя, когда меня не станет.

– О, папа, – она попыталась отшутиться, но ее сердце сжалось при виде усталости на его морщинистом лице. – Я не нуждаюсь в какой-то особой защите.

– Нет, нуждаешься, – заверил он ее. В его темных глазах появился гнев. – Хант об этом позаботится.

Удивленная вспышкой его ярости, она попыталась рассмеяться.

– Думаю, что ты прав, потому что вы очень похожи.

Отец Кэролайн недоверчиво усмехнулся.

– Ты сказала, что леди Джейтон устраивает небольшой обед.

Она кивнула.

– На двадцать человек.

Он махнул рукой, но его жесту не хватало обычной силы.

– Тебе, конечно, следует пойти.

Она опять начала ходить по комнате, заламывая пальцы.

– Но что, если со мной произойдет то же самое? Что, если старые демоны поднимут голову, и я стану источником позора для своего мужа?

– Но на свадьбе ничего подобного не случилось, – напомнил он.

Ее волнению был положен конец.

– Ты прав.

– Я намеренно сократил список гостей, – сказал герцог. – Наверное, в тот раз причиной твоего срыва стала огромная толпа. На маленьком приеме ты будешь чувствовать себя лучше.

– Думаю, да. – Она прикусила нижнюю губу, а затем бросила на отца хитрый взгляд. – В конце концов, я всегда могу сослаться на головную боль и исчезнуть.

Он усмехнулся.

– Я узнаю мою девочку.

Он засмеялся, но его смех тут же перешел в ужасный приступ кашля. Его глаза расширились и наполнились слезами. Лицо покраснело, и он наклонился вперед, содрогаясь всем телом.

– Папа! – Она бросилась к нему и встала на колени возле кресла.

Она положила руку ему на спину, все еще сотрясаемую кашлем.

– Папа, чем я могу тебе помочь?

Он махнул рукой в сторону стакана с водой. Кэролайн схватила его и протянула отцу. Он едва не уронил стакан. Она прижала его пальцы к стеклу и направила дрожащую руку ко рту, чтобы он мог сделать глоток. Другая рука покоилась у него на спине.

Он продолжал кашлять, хотя и не так сильно. Она присела рядом с ним, помогая ему допить воду, хотя ее нервы были натянуты до предела из-за пережитого страха. Ее отец умирал, и она не могла ничего сделать.

Постепенно кашель утих, и он несколько раз прерывисто вдохнул. Она снова протянула ему стакан, но он отказался и оттолкнул его дрожащей рукой. Она поставила его на стол, ее отец откинулся на спинку кресла. Закрыв глаза, он пытался прийти в себя.

– Папа, я могу чем-нибудь помочь?

– Приведи Кернса, – сказал он, слишком изможденный, чтобы открыть глаза. – Мне надо отдохнуть.

Кэролайн поднялась на ноги, подкашивающиеся от страха, и побежала к двери. Распахнув ее, она приказала слуге привести дворецкого, после чего снова поспешила к отцу.

Он нашла его в той же позе, в которой оставила. Его кожа была неестественно бледной, а губы – сухими. Страх сжал ей горло, и она нерешительно коснулась пальцами его шеи.