Невозможно. Роган допил виски одним глотком. Ему нужны были деньги. Ему нужна была Дестини, но он поклялся никогда не жениться, никогда не подвергать опасности невинную девушку, чтобы та не узнала, какое чудовище дремлет в сердце Рогана Ханта.

Особенно если речь идет о такой девушке, как Кэролайн.

Ее лицо предстало перед его взором: хрупкое, прекрасное, и ее темные глаза были затуманены. Ее прикосновение вчера вечером разбудило его, наполнило его желанием владеть ею, хотя он знал, что это желание неосуществимо. И тем не менее герцог сейчас сделал ему предложение. По прихоти судьбы он может обладать Кэролайн. Как своей женой. В своей постели.

На мгновение он попытался это представить. Страсть. Доверие. Осознание того, что тебе есть о ком заботиться. И что кто-то будет заботиться о тебе. Он представил маленькие руки Кэролайн на своем теле. Он представил, как будет учить ее науке любви, как она будет стонать от наслаждения, постигая радость слияния мужчины и женщины.

Чудовище в его душе зашевелилось. Потянулось.

Он беспощадно отсек от себя эти мечты. Этого не может быть. Мужем Кэролайн должен стать более достойный человек, не убийца.

В глазах герцога брезжила надежда.

– Итак, молодой человек! Отвечайте!

Роган сделал глубокий вздох, чтобы успокоить взбудораженные нервы.

– Ваша светлость, я потрясен.

– И я еще не закончил. – Белвингем грубо хмыкнул. – Когда я умру, все мое состояние перейдет к Кэролайн. К ее мужу.

Роган помедлил, а затем выдавил из себя:

– Но разве ваше состояние заключается не в вашем поместье?

– Да, поместье составляет его значительную часть, но на протяжении многих лет я вкладывал огромные средства в разные проекты, и пусть я буду гореть в аду, если позволю этому проходимцу и убийце получить хотя бы пенни! Все отойдет к Кэролайн, но если я умру до того, как она выйдет замуж, этот прохвост сам попытается заполучить ее в жены, чтобы наложить лапу на мои деньги.

– В этом я не сомневаюсь.

Роган теребил пустой стакан в руках. Он колебался: ему хотелось принять деньги и кобылу, чтобы осуществить мечту, которую он лелеял, раньше, чем планировал. Но он знал, что должен отказать герцогу. Ради счастья Кэролайн.

Белвингем откашлялся.

– Не сомневаюсь, что до вас дошли слухи о Кэролайн.

– Некоторые, – осторожно ответил Роган. – Туманные намеки, так будет правильнее.

– Большинство слухов – лишь досужие вымыслы. – Белвингем не скрывал того, что воспоминания причиняют ему сильную боль. – Правда состоит в том, что пять лет назад мою дочь похитили. Ее гувернантку убили у нее на глазах, а саму Кэролайн захватили, требуя выкуп.

Он задержал взгляд на Рогане, и его молчание было красноречивее слов.

– Она провела у них четыре дня, пока люди с Бау-стрит не нашли ее.

– Четыре дня? – Роган сжал стакан. – Она…

Герцог тяжело вздохнул.

– Врач подтвердил, что с нею все в порядке физически. Но подлецы напугали ее так, что Кэролайн теперь боится мужчин.

– Ей повезло, – пробормотал Роган.

– Повезло! – язвительно повторил Белвингем. – Мерзавцы оставили ее в покое только потому, что хотели продать ее в бордель. Понятно, что девственница стоит целое состояние.

Роган хранил молчание, боясь обидеть чувства отца девушки неосторожным замечанием. Он видел сцены жестоких изнасилований на войне. Он знал, что Кэролайн пришлось пройти через ужасное испытание, но ей удалось избежать более страшной участи.

Гораздо худшей, чем та, что выпала на ее долю.

Но все же… Бог ты мой, Кэролайн! Как же она выдержала такое оскорбление чести? Она, с ее деликатностью манер… Нет ничего удивительного в том, что она так страшится даже малейшего прикосновения. Зная правду и вспоминая теперь ее поведение вчерашней ночью, он испытал к ней уважение. Со временем она преодолеет этот страх, у нее появятся муж и дети.

Но это случится без его участия.

Он посмотрел на пустой стакан, и ему захотелось еще виски. Несмотря на чувства к Кэролайн, он вынужден будет отклонить предложение ее отца. Он дал клятву никогда не жениться, чтобы не подвергнуть невинную девушку проклятию Хантов. И теперь ему придется отказаться от намерения приобрести Дестини, от возможности сколотить состояние и от желания обладать Кэролайн. Нет, он не станет рисковать и подвергать опасности леди ради удовлетворения своих амбиций.

– Я готов защитить вашу дочь, – сказал он, – но я не могу на ней жениться.

– Нет, вы должны на ней жениться, – настаивал Белвингем. – Без защиты, которую дает официальный брак, Кэролайн будет уязвима: за ней начнется настоящая охота, и мой проклятый наследник окажется в первых рядах! – Герцог наклонился вперед. – Черт побери! Хант, вы должны мне помочь. Я знаю, что могу доверить вам сердце моей дочери. Вы будете относиться к ней с мягкостью и должным уважением. Если вы проявите хотя бы половину той заботы, которую вы выказываете к лошадям, по отношению к моей девочке, я буду спокоен, потому что ее ждет счастливая и благополучная жизнь. Ну же, Хант. Все мои проблемы будут решены, если вы просто произнесете слова брачной клятвы.

Чтобы унять беспокойство, Роган встал и, забыв о хороших манерах, налил себе второй стакан виски.

– Ваша светлость, есть нечто, неизвестное вам и делающее меня самой неподходящей кандидатурой в мужья леди Кэролайн.

– Я знаю о вас больше, чем вы можете себе представить, молодой человек. При обычных обстоятельствах, разумеется, вам не удалось бы получить руку дочери герцога, но меня сейчас не интересуют условности. Я хочу доверить свою дочь надежному человеку. Учитывая то, как вы вели себя вчера вечером, вы идеально подходите для этой роли.

Роган сделал щедрый глоток виски перед тем, как снова обратить взгляд на герцога.

– Ваша светлость, нет необходимости говорить о том, что ваше предложение для меня – большая честь, но я не могу его принять.

Герцог глубоко вздохнул. Он вдруг показался Рогану еще старше – усталость навалилась на него.

– Что ж, ничего не могу сказать.

Роган с облегчением допил виски одним глотком и поставил стакан у графина.

– Я обещаю, что присмотрю за вашей дочерью. Я даю вам слово, что ей никто не сможет причинить вреда.

– Вы не оставляете мне выбора, Хант.

Старик взглянул на него так, что у любого бы ушла душа и пятки. Ни болезнь, ни возраст не могли сломить его.

– Я не хотел поднимать эту тему, но вы вынуждаете меня сделать это.

– Сэр?

– Садитесь, Хант. Мы еще не закончили.

Роган медленно вернулся на свое место, сбитый с толку сменой настроения Белвингема. В это мгновение измученный болезнью старик исчез, уступив место богатому и влиятельному герцогу.

– Вы наверняка не знаете о том, что мы с вашей тетушкой Алисой были добрыми друзьями, – начал Белвингем. – Как только ваш отец унаследовал поместье ее покойного мужа, она стала являться ко мне с жалобами. Очевидно, она не могла обратиться к вашему отцу.

Роган лишь кивнул в ответ.

– Она беспокоилась о вас, – продолжил Белвингем. – Ваш брат Колин долго пробыл в Ирландии и затем вернулся, чтобы заявить свои претензии на наследство. Я полагаю, он старше вас.

– На восемь лет, – бесстрастно сказал Роган.

Воспоминание об отце только лишний раз напомнило Рогану, почему такой человек, как он, не смеет питать надежд и отношении такой леди, как Кэролайн.

– Но сейчас речь о вас, Роган. Алиса сказала, что у вас есть дар Хантов, который снискал вам славу лучших коннозаводчиков в Англии, что вы умеете виртуозно обращаться с лошадьми. И заметив, что вы пошли по стопам отца и брата и выборе определенного образа жизни, она решила вмешаться.

– Она действительно вмешалась, – прошептал он.

– Да, когда в Мэри Мейд вы едва не убили в пьяной драке сына Эффингема.

– Тетя Алиса отправила меня на войну. Она изменила мою жизнь.

– И вы воевали с Наполеоном. Но все закончилось тем, что вы оказались в плену.

– Да.

На мгновение перед ним мелькнуло лицо Изабель, бледное, прекрасное, мертвое. Он закрыл глаза и прогнал видение прочь.

– Вас не выкупили, как других молодых людей, принадлежавших к знатным фамилиям.

– Нет.

– Вас выкупили позже. – Герцог внимательно посмотрел на него. – Вас выкупил я, когда меня попросила об этом Алиса.

Роган сидел, ошеломленный. Он был не в силах двигаться, не в силах сказать хоть слово. Он едва осознавал, что ему говорит герцог. В то же время все в его душе протестовало против происходящего.

– Вы слышали меня, Хант?

Честь. Она сковывала его цепями.

– Я женюсь на вашей дочери, – произнес он, едва шевеля губами.

– Великолепно.

Герцог опустился в кресло, и облегчение было написано на его усталом лице.

– Я сделаю все необходимые приготовления.

– Прекрасно.

Роган ощущал, как в его душе растут раздражение и гнев, однако он не имел права проявить их. Он поднялся и откланялся.

– Прошу вас, вызовите меня, когда будет нужно подписать все необходимые бумаги.

Белвингем встал и дрожащими руками ухватился за ручку кресла, чтобы сохранить равновесие.

– Будет лучше, если свадьба состоится как можно скорее. Я испрошу специального разрешения.

Роган лишь сухо кивнул.

– Я буду ждать вашего курьера.

Не сказав больше ни слова, он повернулся к двери кабинета.

Открыв ее, он наткнулся на Кэролайн, которая, очевидно, пыталась подслушивать. Роган перехватил ее за руку. Она тихо вскрикнула и уставилась на его пальцы, крепко удерживающие ее кисть. Ее красивые карие глаза расширились, и она попыталась освободиться.

Он отпустил ее, и она сделала шаг назад. Дрожащей рукой она поправила растрепавшиеся волосы, но упрямые пряди псе равно выбивались из прически. Под потертым зеленым бархатным платьем ее грудь вздымалась в такт неровному дыханию, и он не мог оторвать глаз от этого зрелища.

– Мистер Хант. – Она привела себя в порядок и расправила ткань на юбке. – Я должна понимать, что вы добились своего и купили мою лошадь?

– Некоторым образом.

На ее лице мелькнуло отчаяние.

– Сэр, прошу вас, ответьте на мой вопрос.

Он наклонился к ней ближе.

– Вообще-то, леди Кэролайн, похоже, что я купил вас.

Глава 4

Кэролайн недолго смотрела вслед Рогану, исчезнувшему в холле: повернувшись к двери, ведущей в кабинет, она поспешила к отцу.

– Папа, что он имел в виду?

Герцог стоял неподвижно. А затем он пошатнулся, и дочь пришла ему на помощь, заботливо усадив его в кресло. Он улыбнулся ей и нежно погладил по руке.

– У меня для тебя хорошие новости, дочь моя. Я устроил твой брак. Надеюсь, ты довольна.

– Ты…

Ее ноги подкосились, и она без сил опустилась в соседнее кресло.

– Брак? С мистером Хантом?

На лице герцога мелькнуло волнение.

– Он будет тебе хорошим мужем.

– Но…

– Тебе нужен муж.

Он поднял руку, останавливая возмущенную дочь на полуслове.

– Кэролайн, мы больше не можем притворяться. Мы оба знаем, что я умираю.

– Нет, – прошептала она.

– Да, – мягко поправил он ее. – И когда меня не станет, кто позаботится о тебе? Поместье достанется Рэнделлу по праву наследования.

Произнося его имя, он словно задыхался.

– Как только он вступит в права наследования, тебе станет негде жить.

В ее сердце вторгся страх. Она так долго находилась под покровительством отца, ощущая его заботу, жила в благополучии, окруженная любовью. Мысль о том, что она останется одна, приводила ее в ужас. Но ее также страшила и мысль о браке. Она сжала руки.

– Я не хочу, чтобы наша жизнь менялась.

– Но тем не менее такова правда.

Он наклонился к ней и любовно взял сжатую в кулак ладонь, чтобы нежно раскрыть ее и ослабить напряжение.

– Дочь моя, тебе двадцать лет. Многие девушки твоего возраста уже давно замужем. Думаю, что Роган Хант будет тебе отличным мужем.

– Но что…

Ее пальцы вздрогнули, она опустила взгляд и снова положила руку на колени.

– Он знает, – сказал отец. – Он хороший, сильный человек. Я увидел в нем доброту и терпение. Достаточно посмотреть, как он относится к лошадям. И он спас тебя вчера вечером. Я думаю, что вы быстро найдете общий язык.

– Я надеюсь на это.

– Наверное, вам понадобится время на то, чтобы узнать друг друга получше. Мы можем пригласить его на ужин.

– Пожалуй.

Она попыталась выдавить из себя улыбку, но ее охватила паника.

– Кэролайн.

В голосе ее отца зазвучали суровые нотки.

– Дочь моя, я хочу, чтобы ты это сделала ради меня. Прошу тебя, дай мне умереть со спокойной душой, зная, что о тебе есть кому позаботиться.