К счастью, сэр Джордж был все еще поблизости, иначе ситуация оказалась бы весьма неловкой.

— А, готов поспорить, еще один джентльмен хочет познакомиться! — Он, наконец, вытащил своих собак из кустов. — Эти молодые люди слетаются сюда, как пчелы на цветки, — поддразнил он Марию. Она попыталась сделать вид, что не услышала его, но от этих слов сердце гулко застучало в груди, ладони вспотели, а улыбка стала шире. — Леди Мария, мисс Беннет, позвольте представить вам мистера Тобиаса Крейна, племянника лорда Крейна, — объявил сэр Джордж. — Мистер Крейн, леди Мария Данмор и мисс Джоан Беннет.

«Тобиас? — смущенно подумала Мария. — Почему же Тобиас, а не Гарри? Это какое-то недоразумение».

— Мисс Беннет. Леди Мария. — Джентльмен поклонился. И хотя он разговаривал с ними двумя, он не сводил восхищенных глаз с Марии. — Мне очень приятно с вами познакомиться.

Нет, это не Гарри. Мария почувствовала сокрушительное разочарование.

— Спасибо, сэр, — ответила Джоан, тогда как Мария не могла произнести ни слова. — Очень любезно с вашей стороны.

Молодой человек, улыбаясь, посмотрел на Джоан.

— Это не простая любезность, это правда. — Его взгляд вновь вернулся к Марии. — Сегодня замечательный день для прогулки в парке. Когда погода хорошая, я всегда стараюсь подольше побыть на воздухе.

— На воздухе просторнее, чем в помещении, — неуклюже пошутила Джоан, которая, похоже, сразу поняла проблему Марии. — Скажите, мистер Крейн, а для прогулок вы предпочитаете Лондон или сельскую местность? Я обожаю Лондон, но, чтобы совершить длительный променад, здесь надо просто много раз ходить кругами по парку, тогда как в сельской местности можно идти себе и идти, хоть до самого Уэльса.

— Э-э… — Он посмотрел на Джоан, потом на Марию. — Я предпочитаю Лондон. Но люблю, как можно больше гулять на природе. Мне нравятся парки.

— Тогда мы не станем вас задерживать и лишать приятной прогулки. — Мария, наконец, обрела дар речи. — Нам пора возвращаться домой.

— Ну конечно! — Тобиас замолчал, словно обдумывал услышанные слова. — Разрешите мне проводить вас?

— Нет! — Ответ Марии был чересчур резким, и Джоан предусмотрительно сжала ее руку. — Спасибо, ведь это совсем недалеко. — Мария постаралась мило улыбнуться и сделала реверанс, а Тобиас, похоже, онемел от удивления. — До свидания, сэр. До свидания, сэр Джордж. — Мария повернулась на каблуках, когда мистер Крейн согнулся в поклоне, и направилась домой.

Девушка начала приходить в себя по дороге. Несомненно, это было похоже на поражение. А виновата она сама: следовало предвидеть последствия, прежде чем как слабоумной смотреть на молодого человека во все глаза. Да, она пока не встретила неуловимого Гарри. Но ведь искала его всего чуть больше часа. Сражение не закончено, и она не собиралась сдаваться. Хотя в будущем надо быть более осмотрительной. Ей больше не хотелось, чтобы воспарившие надежды разбивались в прах, как сегодня.

— Отлично, — сквозь смех произнесла Джоан, когда они отошли на безопасное расстояние от мистера Крейна. — Ты добилась еще одной победы! Не Гарри, конечно, но все равно симпатичный молодой человек. Не сомневаюсь, что он наговорил бы тебе массу комплиментов, если бы ты дала ему время.

— Они мне не нужны. — Мария продолжала идти быстрым шагом. — Кроме того, он выглядел совсем не так, как по моим понятиям должен выглядеть Гарри.

— Ну конечно, не так, — с серьезным видом заявила Джоан. — Ты никогда не видела его лица, но когда увидишь Гарри, сразу узнаешь его.

— Не говори глупостей! — Мария улыбнулась. — Ты сегодня уже преуспела по этой части. Не сердись. Но я и не надеюсь, что узнаю его по внешнему виду. Я уже говорила тебе, что должна поговорить с ним, чтобы иметь возможность, наконец, узнать. В его голосе, в его поведении есть что-то необычное… Я действительно чувствую, что могла бы угадать в незнакомце Гарри.

— И конечно, он будет выглядеть как симпатичный, обаятельный, умный джентльмен. — Джоан вскинула голову. — Мария, ну а что, если он не красавец?

Девушка гнала от себя подобные мысли.

— Ну и не надо. Мне вполне может понравиться человек и с обыкновенной внешностью.

— Но если он не то что обыкновенный, а вовсе безобразный? А вдруг он изувечен, покрыт рубцами, или с ним произошло еще что-нибудь ужасное? Может быть, именно по этой причине он не желает, чтобы ты видела его лицо? Тебе все еще хочется ходить по парку в поисках своего таинственного поклонника?

Мария открыла рот, но, не сказав ни слова, тут же закрыла его. Не дожидаясь кузину, она продолжила путь по тропинке. Как Джоан может думать, что ее интерес к Гарри определяется только его красотой? Неужели у кузины такое мнение о ней? Естественно, она предположила, что с таким голосом у человека должна быть красивая внешность. И все-таки… А если… Мария с трудом сглотнула. Если он все-таки уродливый? Мысль показалась ужасной, но еще хуже было то, что она не могла разобраться в себе самой. Вдруг Джоан права и ее интерес к Гарри исчезнет, если окажется, что он действительно безобразен?

— Мария, подожди! — Кузина спешила за ней следом с выражением раскаяния на лице. — Прости меня! Я не должна была говорить так. Я уверена, что твой Гарри — очень симпатичный, иначе и быть не может, ведь каждый его визит к тебе овеян романтикой. Мне не следовало так дразнить тебя. Я все сегодня говорю невпопад.

— Все в порядке, Джоан. — Мария нашла в себе силы улыбнуться. — Может, ты и права, и он похож на пугало. Я буду переживать, если это окажется правдой. Но… — Мария помедлила, потом беспомощно всплеснула руками. — Я должна знать правду, а не теряться в догадках. Лучше я найду его и узнаю, что он безобразен, чем буду мучиться в сомнениях.

— Безобразен?

— Мне не хочется верить в это, но… Даже если так, Джоан, я все равно должна найти его. С моей стороны это не пустой каприз… Здесь нечто большее.

Джоан внимательно посмотрела на Марию и прижала ее к себе.

— Тогда мы найдем его, даже если придется собрать всех мужчин Лондона, красивых и безобразных, в гостиной для беседы. Потому что я тоже хочу знать всю истину.

— Спасибо, Джоан. — Мария благодарно улыбнулась кузине. — Всегда лучше, когда в деле есть союзник.

— Но не могу же я допустить, чтобы вся радость победы досталась только тебе! Даже если в поисках этого человека нам придется гулять по парку сотни раз.

— Нет, — медленно произнесла Мария, — нам не придется делать это. Мне кажется, что в парке мы его не встретим.

— Почему?

Мария снова подумала о человеке, который спустился с балкона по вьющимся лианам плюща, отказался назвать ей свое имя и сказал, что не может зайти с визитом в дневное время, но вместо этого забрался ночью к ней в спальню по стене. Разве будет такой человек фланировать в парке, подобно легкомысленным, никчемным друзьям Дугласа? Странно, что она не поняла этого раньше.

— Просто я это знаю.

— И что мы будем делать? — Джоан пристально взглянула на подругу.

Мария еще раз оглядела парк. Ей так не терпелось найти Гарри, но слишком самонадеянно думать, что это удастся сделать легко и быстро. Она не бросит эту затею, но надо придумать новый план.

— Что-нибудь придумаем, милая кузина!


Глава 7


Гарри торопился, перескакивая через две ступеньки лестницы дома на Фентон-лейн и на ходу стягивая пиджак. Крейн задержал его позже обычного, комментируя чертежи запланированного расширения оранжереи в Бримстоу. И теперь у него оставался только час, чтобы переодеться в костюм Роута и мчаться через весь город на прием к Эйвери, который планировал посетить граф Донкастер.

На лестнице его встретила Анжелика Мартанд. Она была в платье из синего атласа, которое так плотно облегало ее тело, что казалось, шилось прямо на ней. В белом парике и с густо накрашенным лицом она была похожа не на секретного британского агента, а на дешевую куртизанку.

— Гарри, — улыбнулась она, — я надеюсь встретить тебя сегодня вечером.

— Да? — Гарри сунул свои очки в карман жилета и стал расстегивать пуговицы.

— Я знаю, что ты опаздываешь, но я только на минутку. — Анжелика даже глазом не моргнула, когда Гарри продолжил раздеваться. — Йен говорит, что тебе приходится играть три разные роли и тебя это раздражает.

Гарри нахмурился. С кувшином воды торопливо подошла Лизетт, служанка Анжелики, и забрала у него из рук сброшенную одежду.

— Пусть Йен выполняет свои обязанности, а я буду выполнять свои.

— Я же не ругаю тебя, — вздохнула Анжелика. — Я знаю, что ты чувствуешь. Нормального человека подобная ситуация не может не напрягать.

Анжелика знала, о чем говорит. Она не только выступала в роли миссис Смит, личной сиделки маркиза Бетуэлла. В своем нынешнем наряде она выходила в город почти так же часто, как Гарри появлялся в обществе в костюме Роута. Правда, она проделывала это уже много лет и привыкла, а вот Гарри… Но тот старался показать, что не падает духом. Он беззаботно пожал плечами и стал молча развязывать шейный платок.

— Может, тебе надо отдохнуть? — продолжала Анжелика; — Я могу вытащить Алека с поста и отправить его за Донкастером сегодня вечером.

— Зачем? Со мной все в порядке, просто немного устал. Взгляд Анжелики стал острым и внимательным.

— Йен сказал, что ему едва не пришлось поливать тебя холодной водой сегодня утром, чтобы разбудить. И теперь тебе снова предстоит бессонная ночь. Я скажу Алеку, что он должен найти способ сопровождать экипаж Донкастера в будущем. У нас должен быть план на тот случай, если ты снова почувствуешь страшную усталость, и тебе потребуется свободный вечер.

Последние слова Анжелика сказала с абсолютно искренним выражением лица, но в ее тоне Гарри уловил насмешку. Поэтому в ответ только развел руками. Возражать было бесполезно — Анжелика являлась лидером в их группе. И какие бы личные симпатии она к нему ни питала, Гарри знал: она готова на все, чтобы выполнить задание. Может даже пожаловаться на него Стаффорду, если она заподозрит, что он делал предыдущей ночью.

Его спас крик снизу. Йен приготовил для нее экипаж.

— Я полагаю, ты едешь в театр?

Анжелика улыбнулась, протянула руки и кокетливо повертелась перед ним, шурша юбками.

— В оперу. Бетуэлл покровительствует тамошним танцорам. Как я выгляжу?

Она выглядела, как жеманная проститутка с Ковент-Гарден. Гарри ухмыльнулся, зная, что в карманах платья спрятан один или даже пара ножей, а под юбкой — пистолет.

— Ну, я думаю, на несколько шиллингов.

Анжелика засмеялась, хлопнула Гарри по плечу и стала спускаться по лестнице. Гарри прошел в свою комнату, снимая на ходу рубашку и сбрасывая туфли. Снова пришла Лизетт, положила на кровать одежду Роута и подала ему кусок холодного мясного пирога. Называть ее служанкой было бы просто несправедливо. Всякий раз, когда в воздухе витала необходимость что-то предпринять, выяснялось, что Лизетт уже делала это, спокойно и разумно. Гарри поблагодарил ее, с жадностью поедая пирог, первый кусок за несколько часов. С помощью Лизетт он быстро оделся и доел пирог, пока она втирала в его волосы серую пудру.

— Ну вот, снова красавчик, — удовлетворенно сказала Лизетт, взбив дикую гриву Роута.

— Поосторожнее, наглая девица, — ответил Гарри скрипучим голосом Роута, натягивая набитый шерстяной сюртук. — Аккуратнее с моими старыми косточками.

Лизетт, которая по возрасту вполне могла сойти за его мать, со смехом фыркнула:

— Давай-давай, иди, негодник! Йен договорился, экипаж уже должен ждать.

Гарри взял протянутую ему трость, подмигнул Лизетт сквозь очки Роута в форме полумесяца и помчался по лестнице вниз. В холле он замедлил шаги, позволил Лизетт, как настоящей служанке, открыть ему дверь и, шаркая ногами, направился к ожидавшему его экипажу.

На званом ужине у Эйвери он пристально наблюдал за Донкастером, пытаясь лучше понять этого человека и узнать его привычки, потому что этим вечером он был единственным объектом наблюдения. Ему надо научиться предугадывать действия графа и оценивать его настроение. Важно обращать внимание на то, с кем он разговаривает, на характер беседы. И все время помнить о своих обязанностях да поменьше смотреть на дочку графа.

Когда граф с семьей отправился домой, Гарри последовал за ними. Он остановил экипаж и указал адрес неподалеку от Донкастер-Хауса. Доехав до места, он быстро вышел и вернулся назад, чтобы убедиться, что семья благополучно добралась до дома. Донкастер заботливо подал руку жене и дочери, помогая им подняться по лестнице. Гарри из темноты наблюдал за ними, пока не закрылась дверь.

Он тихо выдохнул. Итак, задание выполнено. До полуночи есть время, еще достаточно рано. Для разнообразия можно отдохнуть и поспать, чтобы завтра утром быть бодрым.