— Сэр, пожалуйста! Остановитесь!

— Да, моя дорогая? — У Тобиаса светились глаза, от волнения над верхней губой выступила влага. Марии неловко было от сознания, что она собирается разбить сердце этого человека. Разумеется, он понимает, насколько нелеп, вообразив, что любит ее, когда они едва знакомы. Он ничего не знает о ее характере, настроениях и пристрастиях. Это юношеская любовь, но она искренняя, и, скорее всего Мария испытывала угрызения совести.

Но только кратковременные. Лучше отказать ему сразу, чем дать ложную надежду.

— Для меня это большая честь, — мягко сказала Мария. — Но я должна отказать.

— Почему? В чем моя ошибка? Скажите, и я исправлю ее.

— Нет, нет. — Мария беспокойно заерзала на стуле, желая, чтобы Тобиас поскорее ушел. — Просто… Я очень высоко ценю вас, но этого недостаточно для брака.

— Понятно. — На лице Тобиаса появилось удивление.

— Ваше предложение для меня — большая честь, я вам очень благодарна, — механически повторила Мария. — Но я уверена, что мы вряд ли предназначены друг для друга.

Тобиас ошеломленно кивнул, потом встал и едва нашел в себе силы поклониться, прежде чем повернуться и выйти из гостиной. Послышались его резкие и быстрые шаги. Мария затаила дыхание, пока не услышала, как открылась и закрылась входная дверь, потом облегченно вздохнула. Отклонять такое количество предложений становилось уже неловко. Гораздо проще было, когда джентльмены сначала приходили к ее отцу, и он отказывал им вместо нее.

От тяжелых мыслей ее отвлек стук в дверь.

— Простите, миледи, — произнес появившийся лакей, — только что доставили. — Он передал Марии небольшую коробочку.

В ней в окружении нескольких веточек папоротника лежала одна лилия, прекрасная в своей простоте. А карточка оказалась настоящим подарком. В ней не было подписи, только нарисованная лиана плюща с намеком на каменную стену за ней. Мария несколько мгновений смотрела на карточку, на лице появилась улыбка, и она рассмеялась от счастья, прижимая ее к груди.

Гарри помнил о ней точно так же, как она не забыла о нем.


Глава 20


На следующий день они должны были посетить музыкальный вечер в Челси. Леди Фромби пригласила шотландское сопрано — миссис Кемпбелл. Это был благотворительный вечер для королевской больницы, где лорд Фромби служил директором. Мать Марии горела желанием послушать певицу, отец станет участником горячей дискуссии в кабинете лорда Фромби. А вот Марии совсем не хотелось ехать. Она была уверена, что Гарри на бенефисе в Челси не будет. Фромби пригласят туда только состоятельных и влиятельных гостей.

Но она оказалась не права.

Вечер оказался действительно превосходным. Мать вскоре увлеклась разговором с другими гостями. Мария тихонько стояла на своем месте, пока ее внимание не привлекла сгорбленная фигура напротив. Она даже сделала шаг вперед, чтобы убедиться, что глаза не обманывают ее. Нет, она была права, и на лице расцвела невольная улыбка. Мария быстро отвела взгляд и прикрылась веером, чтобы скрыть радость на лице. Ни слова не говоря, она последовала за матерью в огромную, украшенную гостиную, но искушение уже нашептывало ей на ушко. Сумеет ли она? Осмелится ли? Это было рискованно, после того, как и отец и мать выразили свое неодобрение поведению дочери. Зачем ей этот старый лорд?

Мария облизнула губы и задумалась. К черту риск, наконец, решила Мария в порыве безрассудства. Когда певица вышла на аплодисменты гостей, Мария наклонилась к матери:

— Мне нужно в дамскую комнату, — прошептала она и быстро поспешила из зала, не дав ей сказать ни слова. Проходя мимо последнего ряда, где сидел лорд Роут, она заметила едва уловимую улыбку на его лице.

Мария поспешила в дамскую комнату, пригладила волосы, расправила юбки и торопливо вернулась в гостиную. Она едва не вскрикнула от неожиданности, когда в дверях столкнулась с выходящим лордом Роутом, потом отступила, прикрыв рот рукой.

— Вам плохо? — Лорд Роут приблизился к ней и взял за локоть. Мария посмотрела в теплые, смеющиеся глаза Гарри и молча покачала головой. — Это был бы мощный удар по стариковскому самолюбию, если бы молодые леди падали в обморок при виде меня. — Он подмигнул ей поверх очков, и Мария улыбнулась в ответ.

— Ты еще не уходишь? — пробормотала Мария. В конце холла стоял слуга, но, так или иначе, они были одни.

Гарри покачал головой, не сводя с нее глаз.

— Это хорошо, я так рада. — Мария медлила, но продолжать общение было слишком рискованно. Если она не вернется на концерт, родители отправятся искать ее, возникнет суматоха. Она обещала Гарри не делать ничего, что может выдать его. — Наверное, нам следует вернуться?

Гарри протянул руку. Мария дрожащими пальцами взяла ее, и они без слов проскользнули назад в гостиную. На входе было темно, все свечи горели впереди, чтобы было видно певицу. Вместо того чтобы вернуться на свое место, Мария последовала за Гарри, который, несмотря на трость, двигался абсолютно беззвучно в самое темное место. Когда они повернулись лицом к музыкантам и миссис Кемпбелл, Мария опустила руку, спрятав ее в складках юбки. Сильные пальцы Гарри переплелись с ее пальцами. Мария чувствовала, как приятное тепло разливается по ее телу. Они стояли плечо к плечу, рука в руке, пока музыка и пение не смолкли.

Зрители зааплодировали. У Марии было всего несколько минут, пока родители не заметили ее отсутствия.

— Мне надо идти, — прошептала она… — Ужасно не хочется. Вот если бы мы ускользнули куда-нибудь и остались одни хоть на часок…

Он сжал ее руку и отпустил.

— Мне было приятно снова увидеть вас. Пойду, прогуляюсь в саду. Свежий воздух будет полезен для моей груди. — Каждое слово было произнесено скрипучим голосом лорда Роута. — До свидания, миледи. — Он поклонился и шаркающей походкой пошел прочь. Мария закрыла глаза. Сад. Она найдет его в саду.

— Куда ты пропала, дорогая? — обеспокоено спросила мать, когда Мария, наконец, вернулась на свое место. — С тобой все в порядке?

— А? Да, все хорошо. Я почувствовала небольшую слабость… Жара… — Мария стала энергично обмахиваться веером.

— Может, прогуляемся? — Мать смотрела недоверчиво. — Сегодня тепло.

Мария послушно последовала за ней, думая лишь о том, как ей сбежать. Гарри исчез, хотя она ожидала этого.

На террасе они встретили отца. Он разговаривал с лордом Декстером, одним из первых поклонников Марии. Мать потянула ее к ним, тепло, приветствуя лорда Декстера. Она всегда считала его самой подходящей партией. Мария присела в реверансе, бросив исподволь взгляд на сад. А что, если ей изобразить внезапный интерес к тюльпанам?

— Вам нравится концерт, леди Донкастер? — вежливо спросил лорд Декстер. Он, должно быть, вышел с отцом и другими джентльменами, чтобы поговорить о политике, пока леди слушали концерт. В эти дни многие в обществе увлекались политикой, главным образом обсуждая, вернется ли королева-Каролина в Англию и продолжит ли бороться за корону. Марии это было безразлично, во всяком случае, сейчас.

— Очень, — ответила графиня, обмахиваясь веером. — Если бы только не было так жарко.

— А я не жалуюсь, — улыбнулся отец Марии. — По крайней мере, у нас появился повод встретиться.

— Конечно, — откликнулся лорд Декстер.

Далее потек обычный светский разговор, но Марию он не интересовал. Ждет ли ее Гарри? Знает ли он, что ее задерживают? Как ей хотелось, чтобы он опять пришел к ней. Ему было легче проникнуть к ней в комнату, чем ей удалиться на четверть часа. Уже не в первый раз она рассердилась на несправедливые преимущества джентльменов над леди.

— Леди Мария, могу я пригласить вас прогуляться со мной по саду? — нарушил ее мысли лорд Декстер.

Мария в смятении повернулась к матери. Графиня неправильно истолковала ее замешательство и улыбнулась лорду Декстеру.

— Удачное предложение, сэр. Ты можешь пойти, Мария, если хочешь.

— Спасибо, сэр. — Мария присела, чтобы скрыть свое смущение. У нее не было выбора, она взяла под руку лорда, и они направились в сад.

Здесь было прохладнее и заметно темнее. Несколько зажженных фонарей отбрасывали дрожащие тени на тропинку, вокруг стояла тишина. Никого рядом не было.

— Какой я счастливый человек, меня под руку сегодня держит самая красивая девушка.

— Вы льстите мне, сэр. — Мария натянуто улыбнулась, когда лорд Декстер крепче прижал ее к себе.

— Мне хочется польстить вам еще больше. — Он потянулся, чтобы коснуться ее лица, но она в последний момент увернулась.

— Я уверена, вы будете вести себя надлежащим образом и по-джентльменски. — Мария попыталась освободить свою руку, но он не отпустил.

— Конечно, моя дорогая леди Мария. Я разговаривал с вашим отцом и просил разрешения нанести вам визит.

— Правда? — Мария оглянулась. Неужели больше никто не отправился в сад? — И что же он вам ответил?

— Он сказал мне, что выбор — только за вами и что он одобряет мои попытки склонить вас к положительному решению.

Снисходительные нотки в его голосе разозлили Марию.

— Должна заметить, что сделать это нелегко, — холодно ответила Мария, надеясь, что он поймет намек.

— Это похоже на вызов. — Только когда он повернул голову в ее сторону, она почувствовала запах вина в его дыхании. Он не был пьян, но, должно быть, выпил достаточно, чтобы обрести такую самоуверенность. Мария оттолкнула его, но мужчина не оставил попыток прижать ее к себе.

— Прекратите, — протестовала она, отталкивая его. — Мне жаль вас огорчать, но я уже сделала свой выбор. И не в вашу пользу.

— Это невозможно, — пробормотал он, пытаясь поцеловать ее. — Иди сюда, отважная женщина, улыбающаяся всем мужчинам в городе… — Мария освободила одну руку, зацепив его плечом. Он изловчился и прижался губами к ее щеке. Мария стала сопротивляться, когда его рука скользнула к ее груди.

— Вы пьяны! Отпустите меня! И он отпустил.

Мария, тяжело дыша, отступила назад и в гневе набросилась на него.

— Как вы смеете, сэр, — начала она и замолчала, когда поняла, что лорд Декстер не стоит перед ней в кающемся молчании, а бессознательно висит в руках другого человека, схватившего его за горло.

Ее потрясенный взгляд перепрыгнул с лица Гарри, такого незнакомого под косматым париком лорда Роута, напряженного от сдерживаемого гнева, — к человеку в его руках, потом опять — к Гарри.

— Тебе больно? — хрипло спросил он. Мария молча покачала головой.

Их взгляды на мгновение встретились. Потом Гарри повернулся и опустил лорда Декстера на траву, прислонив к дереву. У Марии испуганно колотилось сердце, потом она услышала, как лорд захрипел, и на ватных ногах отошла.

— Тебе следует вернуться в дом. — Гарри встал и повернулся к ней. Мария задохнулась, заметив блеск ножа под его камзолом. Он протянул руку. — Пошли, я выведу тебя из сада. — Его голос вновь стал скрипучим и тонким голосом лорда Роута. Мария с изумлением смотрела на него. Он, как всегда, походил на пожилого джентльмена, только теперь она знала — под камзолом у него есть нож, и Гарри только что одной рукой повалил лорда Декстера. А ведь тот был крупным мужчиной, высоким и широкоплечим. И сильным, кстати. Мария всегда считала себя не слабой женщиной, но Декстер легко удерживал ее одной рукой, пока другой ощупывал ее. Она еще раз оглянулась на него, словно хотела убедиться, что все это произошло на самом деле.

— Он жив? — Мария сглотнула, неосознанно коснувшись шеи.

— Он слишком много выпил. — Было жутко слышать, как он говорит голосом лорда Роута. Мария в очередной раз поразилась его необычным способностям. — Завтра у него будет раскалываться голова, и не останется ни единого воспоминания о сегодняшнем вечере.

— Что ты с ним сделал? — прошептала девушка. Гарри помедлил немного, потом подошел поближе.

— Здесь… — Его пальцы пробежали по ее щеке, обогнули подбородок, как будто он хотел поднять ее лицо для поцелуя. Большой палец остановился на шее сбоку. — Здесь проходит кровеносный сосуд. Сильно нажми в этом месте всего лишь на мгновение, и самый сильный человек упадет без чувств. Вино довершило дело. — Его рука легко, как перышко, коснулась шеи Марии и остановилась на ключице.

Мария смотрела на него в тусклом свете горевшего поблизости фонаря. Гарри стоял, наклонившись к ней, поэтому их глаза оказались на одном уровне.

— Тебе надо возвращаться, — пробормотал он снова, но при этом не сдвинулся с места. — Прости, что напугал тебя.

— Нет-нет, — покачала головой Мария, — страшно было до того, как ты появился. Он производил впечатление вполне порядочного джентльмена… — Мария положила руки на плечи Гарри, прильнув к нему всем телом. Он только что проявил себя не романтическим кавалером, а мужественным человеком, и она никогда не чувствовала себя в большей безопасности. За ее спиной в пьяном забытьи храпел лорд Декстер, и Марии вдруг захотелось броситься в объятия Гарри и спрятаться там от всех опасностей.