— Но я полагаю, что поскольку вы все это рассказываете, вы поймали изменника, — подала голос леди Донкастер, тайком положив руку на спину мужу.
— Да, миледи, — склонил голову Стаффорд. — Мистер Синклер распознал, откуда исходит настоящая угроза. Только его действия предотвратили попытку убийства его светлости. Мы все обязаны ему.
Это была очень громкая похвала, подумал Гарри, такого он не ожидал.
Леди Донкастер повернулась к нему, удивленно приоткрыв рот.
— Но при чем здесь Мария? — спросила она:
— Я увидел ее у вас на балу, — Гарри посмотрел на Марию, — и был поражен. С тех пор мои чувства становились только сильнее, пока я окончательно не влюбился в нее. — Донкастер поморщился, Камден скривил губы.
— А я влюбилась в него, — улыбнулась Мария, глядя на Гарри.
— Мария, — начал граф, — пожалуйста…
— Это правда, что я не могу предложить ей такую жизнь, к которой она привыкла, — продолжал Гарри. — Это правда, что моя семья небогата и я сам — никто…
— Меня это не волнует, — воскликнула Мария. — Я люблю тебя.
— Стоп, — устало произнес Донкастер. У него опустились плечи, и он как-то сразу постарел.
— Хорошо бы вы позволили ему жениться на ней, — сказал Камден. — Его мать в свое время поступила точно также, как ваша дочь, оставив без внимания все мои убедительные доводы. — Он помахал Гарри пальцем. — Ты похож на своего отца.
— Спасибо, сэр, — поклонился ему Гарри.
— Итак, Донкастер. — Камден фыркнул и повернулся к графу: — Вы собираетесь отдавать свою дочь за моего внука или нет?
Глава 27
— Это ваш внук! Значит, он тоже будет виконт? — Мария открыла рот от удивления. Донкастер поднял голову. Все повернулись к Гарри. Конечно, унаследованный им титул менял ситуацию к лучшему.
— Я не признаю родство.
Мария дернула его за руку. Внук виконта — это уже вполне подходящая пара для дочери графа, и, несмотря на все ее горячие речи, Марии уже не хотелось навсегда оставлять родителей. Она бы ужасно скучала без них. И если существует какой-то способ выйти замуж за Гарри и при этом не поссориться с родителями, она только рада этому. Что еще можно желать?
— Почему ты не сказал мне? — прошептала она.
— Ты признаешь наше родство, молодой человек, — усмехнулся Камден. — Признаешь, чтобы жениться на девушке, которую любишь, и получить место в парламенте, на которое ты претендуешь. Полагаю, или Донкастер, или я позаботимся об этом.
Гарри не сказал ни слова, его лицо хранило напряжение. Камден пристально глядел на него.
— Думал, я о тебе забыл? Просто потому, что твоя фамилия Синклер, а не Фаррингтон? — Он приблизился к Гарри, и они оказались совсем рядом. Мария вдруг поняла, как сильно они похожи: дед и внук; — Почему, например, ты в Лондоне? — тихо спросил Камден. — Кто, как ты думаешь, рекомендовал тебя Стаффорду?
Гарри с трудом пытался скрыть свое изумление. Камден? Бессердечный старик, который поклялся никогда больше не видеть его мать, пока она живет с его отцом? Камден устроил его на это место? Поразительно. Раньше Гарри готов был поспорить, что дед даже не подозревал о его существовании.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Гарри. Боже мой! Тридцать лет его мать убеждала себя, что она навсегда изгнана из родной семьи. Она была счастлива с отцом, Гарри не сомневался в этом, но всегда чувствовал, что она скучала по братьям и сестрам, матери и отцу. Неужели Камден сдается? Или он преследует другую цель, помогая ему?
— Ты сам знаешь, что я имею в виду, — фыркнул виконт, щелкнул пальцами, и к нему поспешил Стаффорд. — Он хорошо тебе служил?
Где-то в глубине глаз Стаффорда промелькнул веселый огонек, когда он взглянул на Гарри.
— Да, сэр, очень хорошо. Синклер — один из самых умных и талантливых людей, хотя в некоторой степени, больше неожиданный, чем предсказуемый.
— Рад это слышать. — Камден бросил взгляд на Донкастера. — Она — ваша дочь, сэр. И я не могу советовать вам, что делать. Но я признаю своего внука, даже если он этого пока не желает. У молодого виконта Синклера есть будущее. А теперь позвольте пожелать всем спокойной ночи. — Ни слова не говоря, он повернулся и вышел из кабинета, за ним следом — Стаффорд. Брандон на секунду встретился взглядом с Гарри, потом тоже вышел из комнаты и прикрыл дверь.
— Вы могли бы упомянуть о своем родстве с Камденом раньше, — прозвучал голос графини в тишине комнаты.
Гарри отвел глаза от двери, через которую только что вышел Камден, и посмотрел на присутствующих.
— Неужели дело только в титуле?
— Не будьте глупцом, — покачала головой графиня, — человек в политике должен использовать все связи, какими располагает. С вновь обретенным высоким статусом вы станете, вхожи в хорошее общество.
— Я не… — начал, не подумав, Гарри и тут же замолчал, когда Мария наступила ему на ногу и грозно взглянула.
Взгляды всех, кто находился теперь в кабинете, устремились к Донкастеру. У него как-то по-особому блестели глаза.
— Человек, который женится на моей дочери, — грозно начал граф, — не может быть простолюдином и не нести высоких обязанностей перед страной.
— Папа, но в твоих силах… — начала Мария, но ее отец поднял руку.
— Разумеется, — вынужден был признать граф. Он бросил на Гарри острый взгляд. — Вы не можете жениться на моей дочери, пока я не сделаю из вас кого-нибудь. У меня есть «карманный район»[6] в Йоркшире, местечко Олдгемптон. Если хотите, вы получите там место. Это прямой путь в парламент, виконт Синклер.
От волнения у Гарри все сжалось внутри, а сердце подпрыгнуло куда-то вверх. Донкастер никогда бы не произнес такого, если бы не давал своего согласия на их брак. У Гарри будет не только жена, которую он всем сердцем любит, но и политическая карьера, о которой он всегда мечтал. Каким-то образом ему удалось сохранить спокойствие, он лишь кивнул в ответ.
Мария, напротив, не могла сдержать своей радости; со счастливым возгласом она подпрыгнула и обняла Гарри за шею.
— Я говорила тебе, что папа поможет! И теперь ты сможешь сделать много полезного, помочь людям, похожим на ту девочку в Уайтчепеле! — Ведь кругом столько нуждающихся бедняков. Она улыбнулась отцу. — Ты самый замечательный, папа!
У Донкастера вид был совсем не радостный.
— Если вы — либерал, — прорычал он, на щеке подергивалась мышца, — умоляю, не говорите мне сейчас. Я не перенесу еще и этого.
Гарри ухмыльнулся и покосился в сторону Марии:
— Нет, сэр, я ненавижу либералов.
Донкастер на минуту прикрыл глаза, потом вздохнул, посмотрел на Марию, сиявшую от счастья и все еще державшую Гарри за руку.
— Ты этого хочешь, дорогая? — обратился он к Марии, словно хотел лишний раз услышать для себя подтверждение. — Это не полет фантазии?
— Нет, папа, я в этом абсолютно уверена. Я люблю его.
Граф перевел взгляд на Гарри.
— Я люблю ее всем сердцем, сэр, — ответил Гарри на немой вопрос.
Донкастер снова вздохнул и махнул рукой:
— Я полагаю, от меня ждут разрешения. Что ж, я даю его.
Спустя некоторое время после того, как Мария рассказала матери о знакомстве с Гарри, и граф узнал от него некоторые подробности о его последней работе, Гарри извинился и вышел в холл. Брандон стоял, прислонившись к стене. При появлении Гарри он поднял голову.
— Думаю, здесь уместны поздравления.
— И извинения, — сказал Гарри. — Я лгал тебе.
— Я знал это, — пожал плечами Брандон. — Ты, конечно, хороший актер и опытный лгун, но твоя любовь была трогательно очевидна.
— Вряд ли я могу быть разведчиком в таком случае, — засмеялся Гарри. Брандон коротко хохотнул и опять пожал плечами. — Что заставило тебя привести Стаффорда? — поинтересовался у него Гарри.
— Когда Мария спросила о тебе сегодня днем, у меня зародилось подозрение, — сказал Брандон. — Я не спал, когда позвонил граф, думая, что услышал крысу. Я думаю, он немного подслушал у двери… но я послал Фрэнсис наверх позаботиться о ее светлости и отправился за Стаффордом. Камден был там вместе с ним. Не знаю почему, но они не удивились, увидев меня. Мы добрались сюда за считанные минуты.
— Спасибо!
— Камден — твой дед?
— Отец моей матери, — пробормотал Гарри. — Никогда прежде в своей жизни я не видел его и не разговаривал с ним.
— Похоже, трещина в отношениях ликвидирована.
— Возможно. — Гарри сомневался; но если он пойдет в политику, связи Камдена помогут, это правда. И мать будет счастлива, если он помирится с дедом и унаследует его титул. — Я, конечно, полный дурак и знаю об этом.
— Без вопросов. — Брандон помолчал немного. — Я стоял рядом с экипажем и не заметил бочонка. Если бы ты не закричал…
— А если бы ты не привел Стаффорда сегодня ночью… Должен сказать, мы квиты.
— Согласен. — Брандон едва заметно улыбнулся.
— Я покидаю тайную службу, — после паузы сказал Гарри. — Сколько можно рисковать головой?
— Я ждал этого. У женатого человека не может быть так много секретов, и он не может бросаться на взрывающиеся бомбы. — Брандон протянул Гарри руку. — Удачи тебе, Синклер. И леди Марии. Особенно леди Марии.
— И тебе, Брандон. — Гарри пожал его руку.
— Передай Донкастеру, что я увольняюсь, хорошо? Вряд ли он захочет моего возвращения, и… — Он искоса посмотрел на Гарри. — Кажется, он уже понял, что ты во всех отношениях лучше меня. — Брандон повернулся, собираясь уходить.
В коридор выскользнула Мария.
— Кто он такой на самом деле?
Гарри медленно покачал головой, все еще глядя вслед своему коллеге.
— Он хороший честный парень с высокими моральными принципами. Я бы сказал, настоящий военный человек, больше мне ничего о нем не известно. — У нас у всех свои секреты.
— И у тебя? — Мария обняла его и прислонилась головой к крепкому плечу. — Какие же у тебя остались секреты, Гарри?
— От тебя? О, у меня, их очень много. Но ни один из них я больше не буду хранить.
— И ты мне все расскажешь? Почему ты был лордом Роутом и секретарем, следил за моим отцом и забирался ко мне в окно?
Гарри вспомнил слова Стаффорда о том, что он был одним из его лучших сотрудников. Стаффорд знал, что он уходит. Гарри обнял Марию за плечи и рассмеялся:
— Я все тебе расскажу. Возможно, не сегодня; нам же надо будет о чем-то говорить в последующие дни нашей совместной жизни, поэтому лучше не выкладывать все сразу.
— Мне кажется, разговоры с тобой никогда не утомят меня.
— Ладно, если мои рассказы начнут надоедать тебе, ты знаешь, как заставить меня замолчать. — Гарри легко коснулся губами ее губ, потом поцелуй стал более требовательным и глубоким.
— Полезный навык. Мне придется хорошо потренироваться в этом.
— Я буду на этом настаивать. — Гарри крепко обнял ее и прижал к своей груди, несмотря на то, что их могли увидеть родители Марии или слуги. — До конца своих дней.
Эпилог
Два месяца спустя
Это был отличный свадебный завтрак, хотя и не такой пышный, как могли ожидать от графа Донкастера. Присутствовали родители жениха, очень милые, общительные и хорошо воспитанные люди. Дедушка и бабушка жениха тоже были здесь, немного чопорные, но приятные в общении. Родственники невесты пока не понимали, как толковать этот брак, но все знали, что граф никогда бы не допустил свадьбы, если бы не был уверен в правильном выборе дочери, а его решение все уважали.
А вот невеста с женихом, похоже, куда-то исчезли.
— Ты видела Марию? — тихо спросила леди Донкастер у своей сестры, прогуливаясь в саду среди гостей.
— Я, кажется, заметила, как она направлялась к дому.
— Да нет, мама. Несколько минут назад я видела, как они шли по дорожке вдоль террасы. — Джоан повернула голову. — Вон там, я успела увидеть ее юбку, мелькнувшую за деревом.
— Спасибо, Джоан. — Графиня двинулась в указанном направлении.
Джоан улыбнулась и сделала глоток шампанского из высокого бокала, заметив подозрительный взгляд матери.
— Джоан, ведь Марии там нет?
— Я уверена, что она была там. — Джоан, как ни в чем не бывало, улыбнулась матери.
— Ты всегда покрывала свою кузину, плутовка. — Мать, похоже, старалась сдержать улыбку.
— Мама, — развела руками Джоан, — ну не могу же я не выполнить просьбу молодоженов.
Леди Беннет вздохнула и покачала головой. Джоан тоже улыбнулась, взяла мать под руку и повела к гостям, подальше от дома, лишь разок тайком оглянувшись назад.
Они поднялись по лестнице, никого не встретив. Как повезло, что погода замечательная, — все в саду, включая большую часть прислуги. Никто не видел, как они проскользнули в ее спальню, и не слышал, как повернулся ключ в замке.
"Твой сладкий поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Твой сладкий поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Твой сладкий поцелуй" друзьям в соцсетях.