Графът захвърли влажното си палто и си наля солидна порция скоч от кристалната гарафа на масичката с напитките. Когато алкохолът опари гърлото му, той си припомни една друга тъмна нощ, когато беше изпил почти цяла бутилка уиски, за да се замае и да сложи край на живота си. Тогава от мрака изникна Саманта като ангел на светлината и му върна желанието и волята за живот. Тогава за първи път вкуси устните й и притисна топлото й тяло към своето.
Той изпразни чашата на един дъх. Дървеният дракон му се ухили дръзко от поставката си върху стъклената масичка. Помещението беше обзаведено в китайски стил, но тази нощ завесите от яркочервена коприна, лакираните мебели и миниатюрните пагоди изглеждаха по-скоро глупави, отколкото екзотични.
Той не искаше да признае, че новата среща със Сесили го е развълнувала повече, отколкото очакваше. Беше си въобразил, че е станал нечувствителен към прелестите й. Ала когато я видя да стои на последното стъпало, сама и изгубена като малко момиче, болка прониза сърцето му.
Беше доста по-слаба, отколкото я виждаше в спомените си. Късите й къдрици отначало го уплашиха, но много бързо разбра, че страшно й отиват. Придаваха на красотата й зрялост, правеха стройната й шия още по-дълга, а сияещите сини очи — по-големи. Но най-силно го разтърси необяснимата тъга, която тлееше в дълбините им.
Гейбриъл си наля още едно уиски. Сигурно е бил глупак да си внушава, че срещата с някогашната му любов няма да го развълнува. Беше прекарал безброй нощи в морето със спомена за нея и с писмовните й обещания. Обещания, които днес тя отхвърли с една единствена подигравателна забележка и с очарователна усмивка.
Той зарови пръсти в косата си. Уискито разпали треската на необуздаността, която пулсираше във вените му. Някога намираше облекчение в леглата на опитни куртизанки или танцьорки от операта. Сега единствената му утеха бяха призраците на двете жени, които беше обичал.
Точно тогава някой позвъни на входната врата и го изтръгна от мрачните мисли.
— Кой, по дяволите, прави посещения по това време? — промърмори той и излезе във фоайето.
Отвори вратата и видя на прага жена, увита в дебела наметка с качулка на главата. В продължение на един дълъг миг в сърцето му пламна безумна надежда. Тогава обаче тя отметна качулката си и разкри късо отрязани медноруси къдрици и две святкащи сини очи.
Гейбриъл огледа изпитателно улицата, но не видя никъде карета или наемен файтон. Жената сякаш беше изникнала от гъстата мъгла.
Пулсът му се ускори. Това беше предупреждение. Трябваше да я прати да си върви по пътя, да затръшне вратата пред красивото й носле. Ала дяволчето, което седеше на рамото му, го накара да се облегне на рамката, да скръсти ръце под гърдите и да я измери от глава до пети с дързък поглед.
— Добър вечер, мис Марч — поздрави провлечено той. — Защо идвате в дома ми? Да не би да желаете още един танц?
Тя го погледна и той прочете в очите й молба и надежда.
— Питах се дали бих могла да поговоря с вас за нещо много важно.
Гейбриъл отстъпи настрана. Когато тя мина покрай него, спря да диша, защото не искаше да усети нежния аромат на цветя, който се излъчваше от цялото й същество. По-точно, не биваше да го усети. Отведе я в салона, припомняйки си колко пъти беше мечтал най-сетне да останат насаме — мечта, която твърде късно беше станала действителност.
— Ще позволите ли да ви сваля наметката? — попита учтиво той, опитвайки се да не забележи как красиво смарагдовозеленото кадифе подчертаваше нежния прасковен тен на кожата й.
Стройните й пръсти задърпаха неспокойно копринения шнур на шията.
— Не, благодаря. Малко ми е студено. — Тя приседна на облегалката на тапицираното с китайска коприна кресло и се вгледа почти уплашено в двойката огнедишащи дракони, които украсяваха решетката на камината.
— Не се бойте, те не хапят — увери я сериозно Гейбриъл, подчертавайки думичката „те“.
— Това ме успокоява. — Тя се огледа предпазливо в помещението, заинтересувана от екзотичния му разкош. — За момент си помислих, че съм попаднала в салон за пушене на опиум.
— Може да имам много пороци, но още не съм почнал да пуша опиум. Желаете ли нещо за пиене?
Сесили свали ръкавиците си и скръсти ръце в скута.
— Да, с удоволствие. Благодаря ви.
— Боя се, че в момента мога да ви предложа само уиски. Ако желаете, ще събудя прислугата да намери шери.
— Не! — Тя смекчи ужасения си вик с несигурна усмивка. — Не е редно да смущаваме съня им. Уиски е много добре.
Гейбриъл напълни чашата й, после и своята. Когато тя отпи първата глътка, той едва не избухна в смях. Очите й се напълниха със сълзи и тя едва потисна кашлицата си. Предположението му беше правилно — това момиче никога не бе пило уиски. Всъщност беше очаквал тя да благодари учтиво и да остави чашата настрана, но вместо това тя я вдигна отново към устните си и я изпразни на един дъх.
Очите му се разшириха от учудване. Каквото и да имаше да му каже, първо трябваше да събере смелост.
— Искате ли още една чаша или направо да ви дам бутилката?
Сесили поклати глава. Алкохолът бе зачервил бузите й, а в очите проблясваха опасни искри.
— Не, благодаря, една чашка е напълно достатъчна.
Гейбриъл се настани в края на широкия диван и разклати уискито в чашата си. Не беше в настроение за размяна на нищо незначещи учтивости.
След неловка пауза Сесили заговори решително:
— Знам, че посещението ми е необичайно, но трябваше да ви видя, преди да излезете в открито море.
— Защо изведнъж се разбързахте? През последната година имахте предостатъчно време да говорите с мен. Можехте просто да дойдете във Феърчайлд Парк, нали?
Сесили сведе глава и нервно смачка ръкавиците си.
— Не бях сигурна дали ще съм добре дошла. Нямаше да се учудя, ако бяхте насъскали кучетата срещу мен.
— Не ставайте глупава. Щеше да бъде много по-просто да заповядам на пазача на дивеча да ви гръмне с пушката си.
Тя го погледна изпод вежди, за да провери дали се шегува, но лицето му беше напълно неподвижно. Сесили пое дълбоко дъх.
— Дойдох при вас в този късен час, за да ви кажа, че приемам предложението ви.
— Какво казахте? — Той се приведе напред, помислил, че не е чул добре.
— Някога ме помолихте да стана ваша жена. — Тя вирна брадичка и отговори предизвикателно на погледа му. — С радост приемам предложението ви.
Той я изгледа невярващо и в следващия миг избухна в луд смях. Неудържимият смях избликна направо от сърцето му и го принуди да стане и да се облегне на перваза на камината, за да успокои дишането си. Не се беше смял така, откакто Саманта бе изчезнала от живота му.
— Прощавайте, мис Марч — отговори най-сетне той, опитвайки се да се овладее, като бършеше насълзените си очи, — но бях забравил необичайното ви чувство за хумор.
Сесили се надигна и се изправи пред него.
— Аз не се шегувам.
Гейбриъл изведнъж изтрезня. Остави чашата си на перваза на камината и отговори:
— Е, тогава жалко за вас. Смятах, че съм ви го казал достатъчно ясно: вие вече нямате никакво право върху сърцето ми.
— Точните ви думи бяха други: Не знаех какво е любов, докато не срещнах моята Саманта. Но за съжаление я изгубих.
Гейбриъл присви очи. В този момент почти я мразеше. Тя направи няколко крачки по стаята. Дългата наметка се влачеше по ориенталския килим.
— Нищо не може да ни попречи да се оженим още тази нощ. Можем да заминем за Гретна Грийн, както предлагахте някога.
Гейбриъл й обърна гръб и се загледа в трепкащите пламъци, неспособен да понася погледа на измамните сини очи.
Ароматът й замайваше сетивата му: същото прекрасно ухание на гардении, което струеше от писмата й. Спомни си как ги беше носил до сърцето си през дългите самотни месеци в морето и потрепери. В този момент усети ръката й под лакътя си.
— Някога ме желаехте — проговори тихо тя. — Можете ли да отречете, че и сега ме желаете?
Той се обърна рязко.
— О, да, разбира се, че ви желая. Само че не искам да се оженя за вас.
Тя направи крачка назад, но той я последва и стъпка по стъпка я изтласка до средата на помещението.
— Боя се, че вече не си търся съпруга, мис Марч. Затова пък съм готов да ви направя своя метреса. Ще ви настаня в хубава малка къщичка в някое предградие и ще търся удоволствие в леглото ви всеки път, когато корабът ми хвърли котва в пристанището.
Гейбриъл съзнаваше, че се държи като негодник, но не беше в състояние да престане. Цялата горчивина, която се беше трупала в сърцето му от Трафалгар насам, трябваше да се излее навън.
— За парите няма защо да се тревожите. Аз мога да бъда много щедър — особено когато задоволявате потребностите ми. Освен това няма да се чувствате виновна, че приемате подаръците ми. Защото ще трябва да си заслужите всеки екстравагантен накит, например обици или рубинена огърлица, или по гръб… — той впи поглед в треперещите й устни, — … или на колене.
Изправен над нея, Гейбриъл зачака оглушителната плесница, която заслужаваше за такива думи. Ей сега щеше да му изкрещи, че е негодник, да избухне в сълзи и да избяга навън.
Вместо това Сесили вдигна ръце и развърза шнура на наметката си. Шумолейки тихо, тежката материя се свлече на пода.
23
Скъпа моя Сесили,
Няма да намеря покой, докато не останеш завинаги в обятията ми…
Когато наметката падна от раменете й, тя вирна брадичка и застана пред него, обляна от светлината на догарящия огън. Беше облечена само с тънка долна риза, копринени чорапи с бродирани панделки и чифт обувчици с прасковен цвят. Копринените им шнурове стягаха стройните й глезени.
Беше повече от прекрасна. Надминаваше всичко, което си беше представял през дългите месеци в морето: съвършено закръглени хълбоци, тясна талия, висок бюст. Ризата беше от толкова фина материя, че сякаш бе изтъкана от пеперуди, крехка и прозрачна. Като видя тъмните зърна на гърдите и сянката между краката й, устата му пресъхна и слабините му натежаха.
Той я обиколи бавно, поглъщайки с поглед прелестните й извивки. Прекрасно оформеното дупе го привличаше неустоимо.
Когато отново спря пред нея, погледите им се срещнаха и останаха впити един в друг.
— Обувчиците са прекрасни, но въпреки това със съжаление установявам, че зестрата ви е недостатъчна.
— За годеница може би — отвърна тя и наклони глава с истинско кралско достойнство, въпреки оскъдното си облекло, — но не и за метреса.
Гейбриъл разтърси глава, все още зает да търси отговор на загадката. Какво беше това преображение? Изобщо не беше очаквал тя да изпълни желанието му, не и по толкова драматичен начин.
Отново впи поглед в лицето й, възхитен от емоциите, които се бореха в прекрасните сини очи.
— Вие не дойдохте в дома ми, за да се омъжите за мен, нали, мис Марч? Вие сте тук, за да ме прелъстите.
— Знаех, че ако не постигна успех с едното, трябва да опитам с другото.
— Е, излъгали сте се — отвърна студено той. Наведе се, вдигна наметката и загърна раменете й. След това се запъти към вратата, решен да я изведе навън, преди желанието да надделее над разума. — Вече ви казах, че сърцето ми принадлежи на друга жена.
— Но тази нощ тя не е тук — възрази тихо Сесили. — Затова пък аз съм ви под ръка.
Гейбриъл притисна с две ръце пулсиращите си слепоочия.
— Предупреждавам ви, мис Марч: не предизвиквайте съдбата и търпението ми. Знаете ли колко време ще остана в морето? Нощите са студени и самотни. Повечето моряци, които ще командвам, сигурно ще прекарат тази нощ като разгонени животни, без да подбират партньорките си. Важното е да имат жена в леглото.
— Тогава си представете, че аз съм една от онези жени. Готова да ви услужи.
Гейбриъл се обърна бавно.
Сесили захвърли наметката си и пристъпи към него като видение от най-дръзките му фантазии.
— Или още по-добре: признайте, че аз съм жената, която трябва да плаща, защото е разбила сърцето ви. Нима това не беше най-съкровеното ви желание от деня, когато избягах от болницата? Нима не си мечтаехте как ще ме накажете?
Неспособен да устои на изкушението, той обхвана с една ръка крехката й шия и плъзна палец по лудо пулсиращата артерия под нежната кожа. О, да, щеше да я накаже. Не с болки, а с наслада. Наслада, каквато никога не е изживявала. Споменът щеше да я преследва до края на живота й — и с всички любовници, които щеше да има след него.
Той сведе глава, но преди устните му да докоснат нейните, тя се отдръпна.
— Не! Не искам да ме целуваш. И без това няма да е сериозно.
Гейбриъл се намръщи, изненадан от вълнението й.
— Повечето жени искат известен брой целувки, преди да позволят на мъжа да премине към… по-други нежности.
— Аз не съм като другите жени.
"Твой завинаги" отзывы
Отзывы читателей о книге "Твой завинаги". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Твой завинаги" друзьям в соцсетях.