Стивен почувствовал, как нежные руки обвили его шею и горячие губы прижались к его губам. Он был глубоко тронут и немного удивлен тем, что она дрожит… и что ее ресницы влажны от слез.

Глава восемнадцатая

Снова и снова Стивен покрывал поцелуями ее лицо, шепча нежные признания.

– Я очень люблю тебя, Айрис, дорогая моя, единственная. Почему ты решила приехать сюда? И почему ты плачешь? Не плачь, милая, я не могу смотреть, как ты плачешь, – шептал он.

Такси медленно двигалось по переполненной улице, ведущей от ярких огней центра Каира к Гелиополю.

Но Айрис ничего не замечала вокруг, ни огней машин, ни светофоров. Ей хотелось бежать от этого ненавистного шумного города домой, где ее ждал тот Египет, который она любила, и снова окунуться в привычную атмосферу Маленького Дворца. Однако события последних суток заставили Айрис Лоуэлл очнуться от грез и взглянуть в лицо суровой действительности. Теперь, когда обстоятельства вынудили ее пойти на эту сделку с Юзревым, в ее душе словно что-то надломилось.

Но в объятиях Стивена она снова почувствовала себя почти счастливой. Ей не хотелось открывать глаза, отвечать на неизбежные вопросы Стивена, лгать ему во имя его же спасения. Но настойчивые расспросы Стивена вернули ее к реальности. Она выпрямилась, открыла глаза и, вздохнув, постаралась произнести как можно более непринужденно:

– Так уж получилось. Мне так тебя не хватало. Я просто была обязана полететь в Каир. Я не находила себе места. Я заказала самолет, и мы с Моргой прилетели сюда всего лишь на несколько часов позже тебя.

– Я так удивился, увидев тебя в такси. Ты по-прежнему моя Айрис, но в то же время совсем другая. В этом платье ты выглядишь необычно.

– Но тебе нравится новая Айрис?

Он не обратил внимания на печальные нотки в ее голосе.

– Я люблю ее. Я люблю всех Айрис… – Он рассмеялся. – Они все восхитительны. Дорогая, как замечательно, что ты приехала! Я вообще-то не очень люблю Каир, но теперь я чувствую себя в нем совсем по-другому, когда его коснулось волшебство твоего присутствия, моя Айрис.

«Его Айрис!» – с горечью подумала она. Если бы это было так! Если бы их встреча была наполнена для нее таким же восторгом, как и для него!

– Расскажи мне о полете, – попросил Стивен.

Она коротко описала ему дорогу в Каир. Его глаза были совсем близко от нее, и в них так явно светилась любовь, что сердце ее сжалось от боли.

– А как мисс Морган себя чувствует? Как она перенесла полет?

– Вполне сносно. Я оставила ее отдыхать в отеле. Она устала, но очень довольна. Ей было приятно пройтись по магазинам.

Айрис изо всех сил пыталась выглядеть беззаботной и радостной.

Стивен бросил взгляд на часы.

– Уже поздно, любовь моя. Ты не хочешь вернуться в отель?

Она вздрогнула и еще крепче прижалась к нему.

– Нет, пожалуйста, позволь мне побыть с тобой еще немного.

Он нагнулся о поцеловал ее в губы.

– Любимая, тебе не нужно меня просить об этом. Мое самое горячее желание быть с тобой. Что, если нам попросить шофера поехать к пирамидам?

– Да, это было бы замечательно, – прошептала она.

У пирамид они вышли из машины, взявшись за руки, и пошли, медленно ступая по мягкому песку в бледном свете луны. Прямо перед ними поднимались вверх величественные силуэты пирамид. Они прошли дальше, к бессмертному Сфинксу, этой загадочной одинокой фигуре со странным плоским человеческим лицом и огромными слепыми глазами, смотрящими сквозь время и не замечая его. Великий Сфинкс, взирающий на бесконечную вереницу людей и судеб, проходящих перед ним и обращающихся в пыль! Что видели эти слепые глаза? Что слышали его глухие уши? Загадка Сфинкса не решена и по сей день. Светит солнце, сияют звезды и луна, обрушиваются песчаные бури, люди снова и снова обращаются к странному, завораживающему монументу в поисках ответа. Но тщетно.

И в этот вечер Стивен и Айрис, две крошечные взявшиеся за руки фигурки, стояли перед Сфинксом и задавали ему безмолвные вопросы и так же, как и остальные, не получали ответов.

Тоска тяжелым камнем легла на сердце девушки. Она впервые была так близко у пирамид и Сфинкса. Но она знала, что в прежних жизнях она уже стояла на этом месте со Стивеном, они любили и страдали здесь.

Их любовь была неизбежной. Но, к несчастью, и страдания были неизбежными.

Стивен тоже чувствовал важность этого ночного визита к Сфинксу. Он повернулся к девушке.

– Айрис, любимая, – прошептал он. – Я так благодарен тебе, что ты прилетела в Каир. Этим вечером здесь у пирамид я с новой силой ощутил, как сильно я тебя люблю, как ты дорога мне. Я почувствовал те нити, которые связывают нас. Я много раз бывал здесь, но никогда не испытывал ничего подобного.

– Я тоже рада, что приехала в Каир, – сказала Айрис тихим голосом, – и что мы смогли вместе увидеть эти бессмертные творения.

Он обнял ее за плечи и привлек к себе.

– Элизабет уже уехала? – спросила она.

– Она уезжает завтра. Мы все с ней уладили. Больше нет причин для беспокойства, моя дорогая. Мне кажется, она поняла, что мы с ней не подходим друг другу.

Айрис кивнула. Но боль, как острый нож, пронзила ее сердце. Элизабет уезжает, Стивен свободен. Но появилось новое неодолимое препятствие. О Боже, почему такие люди, как Юзрев, живут на этом свете?

Стивен почувствовал дрожь, прошедшую по ее телу.

– Что с тобой, любовь моя? – спросил он. – Ты дрожишь, и у тебя временами такой трагический вид. Ты не должна грустить. Все хорошо. Я тебя очень люблю. Теперь нашей любви ничто не угрожает. Нам надо как можно быстрее отправиться в Англию и получить у твоей тетушки разрешение на нашу свадьбу.

Айрис приникла к его груди, но ничего не ответила. Он в недоумении посмотрел на нее.

– У тебя есть какие-то возражения, дорогая моя?

Айрис заставила себя собраться с силами. Она была просто обязана играть свою роль до конца, если хочет защитить Стивена от ненависти и ревности Юзрева.

– Да, конечно, ты прав, – сказала она. – Но я хочу задержаться еще, скажем, на неделю. Я хочу остаться здесь с тобой и Моргой.

– В Каире? – удивленно спросил Стивен.

– Да. – Ложь тяжело давалась Айрис, тем более что самым страстным ее желанием было вернуться со своим возлюбленным в Маленький Дворец. – Я подумала, что мне неплохо бы купить подходящую одежду, оформить документы, в общем, подготовиться к нашему путешествию. Как ты на это смотришь, Стивен?

Его лицо прояснилось.

– Да, это разумная идея. Ты хочешь, чтобы я оставил тебя в покое на эту неделю, пока вы с Моргай будете ходить по магазинам?

– Нет! – воскликнула она. – Ни в косм случае! Я буду с тобой каждую свободную минуту. Ты будешь повсюду брать меня с собой. Мы объедем весь город, осмотрим другие пирамиды, Старый Каир, тот Египет, который я люблю. От магазинов и отелей будем держаться подальше.

Она могла бы добавить: и от Михайло Юзрева тоже, но не могла. Стивен ни в коем случае не должен догадаться, что у нее на уме. Она повернула к нему бледное взволнованное лицо.

– Каждое мгновение должно принадлежать нам, только нам, возлюбленный мой, – прошептала она.

В волнении он обнял ее и поцеловал. Он подумал, что жизнь вряд ли подарит ему что-либо более прекрасное, чем любовь этой удивительной женщины. Он шептал ей слова любви, а она стояла, прижавшись к нему, и кусала губы, сдерживаясь, чтобы не рассказать ему о том, что ее мучит. Она знала, что если она хоть намеком выдаст план Юзрева и его договор с ней, Стивен запретит ей жертвовать собой. А это будет означать его смерть… Юзрев не пощадит его.

Стоя в объятиях Стивена у подножия великого Сфинкса, Айрис молча молила всех древних богов Египта дать ей силы и храбрость пройти до конца тот путь, который она избрала.

Глава девятнадцатая

Следующие пять или шесть дней были незабываемыми для Айрис и Стивена. Они почти не разлучались. Каждое утро он приезжал за ней в «Гелиополис-Палас», и они проводили вместе все утро. После обеда Айрис отдыхала со своей верной Моргой, а затем снова заезжал Стивен, они пили чай и уезжали куда-нибудь на окраину города, туда, где начиналась пустыня, или отправлялись в знаменитые сады Барраж, или сидели рядом в шезлонгах в садике отеля, держась за руки. Когда на город стремительно опускалась ночь, они расставались, но лишь для того, чтобы через час-полтора, переодевшись, встретиться вновь и отправиться в знаменитый Гриль-зал «Шепарда» или на крышу «Континенталь-Савой», где можно было поужинать и потанцевать.

Для Айрис это был новый, незнакомый мир. Странный, иногда пугающий ее, не привыкшую к шумным компаниям и оценивающим взглядам мужчин, привлеченных ее необычной красотой.

В чем-то это первое знакомство с современной жизнью ей было приятно, но главным образом потому, что она была со Стивеном.

Чтобы скрыть от него ужасную тайну, она, продолжая играть свою роль, согласилась пойти с Моргай по магазинам и приобрести необходимый гардероб современной одежды. Стивен беззаботным тоном сообщил ей, что когда они прибудут в Лондон, там будет начало лета, но, тем не менее, может быть довольно холодно. Поэтому необходимо купить не только легкую одежду, но и меха, теплые пальто и кофты.

Деньги никогда не были проблемой для дочери Лоуэлла-паши. Один визит в банк, и подобострастный управляющий заверил ее, что она может брать столько, сколько ей потребуется. Айрис была равнодушна к деньгам. Она не знала, что значит слово экономить. Всю жизнь ее окружали богатство и роскошь. Поэтому она с легкостью тратила деньги.

Всякий раз, когда Стивен спрашивал ее «Ты счастлива, любовь моя?», она отвечала «Да, возлюбленный мой», а у самой все внутри сжималось. Когда Стивен заговаривал об их поездке в Лондон и о том, что будет, когда они поженятся, она отводила глаза в сторону. Она знала, что этому не суждено было случиться. Пройдет неделя, и она навсегда исчезнет из жизни Стивена. Она заставит его поверить, что она легкомысленна и ветренна, что она передумала выходить за него замуж, намерена остаться в Египте и выйти замуж за Михайло.

За эти несколько дней она так осунулась, что это встревожило мисс Морган.

– Каир и вся эта жизнь не для тебя, дитя мое, – сказала она. – Нам уже давно пора возвращаться домой.

Айрис заставила себя рассмеяться.

– Со мной все в порядке, Морга. Это с непривычки.

Но мисс Морган не удовлетворили ее объяснения. Все эти дни Айрис была сама не своя. Хотя, судя по тому, как развиваются события, она должна быть на седьмом небе от счастья. Она вместе со Стивеном Делтри. Элизабет вернулась в Лондон. Стивен теперь может жениться на Айрис. Они сделали все, что планировали – паспорта были оформлены, места на самолет заказаны на конец месяца.

Айрис собиралась вначале слетать в Верхний Египет. Стивен должен был ждать ее возвращения в Каире. Она сказала, что им с Моргой нужно уладить кое-какие дела в Маленьком Дворце, ввести в курс дела Аешу и Махдулиса, на чьем попечении останется дворец, собрать некоторые книги, которые она хотела взять с собой в Лондон.

Так сказала Айрис Стивену, и он с радостью согласился с ее планом. У него не было оснований подозревать, что что-то не в порядке.

Он испытывал настоящее наслаждение, знакомя ее с той жизнью, которая была ему привычна. Ему нравилось изумление, временами появляющееся на ее лице; нравилось, как ее щеки розовели, а глаза на мгновение вспыхивали от радости, когда она видела что-нибудь, что ей особенно нравилось. Ее вкус был безупречен. Она выбирала только самую элегантную одежду, только те вещи, которые ей подходили. Костюм Элен Лоуэлл был убран. Теперь Айрис появлялась на улицах Каира в качестве одной из самых элегантных и модно одетых женщин. Французские портные и модистки Каира отложили все дела, чтобы в рекордно короткий срок одеть с головы до ног сказочно богатую мисс Лоуэлл в тончайший лен, дамасский шелк и парчу, роскошный атлас, восхитительный креп и воздушное белье. Чтобы угодить Стивену были приобретены даже норковая шуба и накидка из соболя. Вдобавок к этому прекрасные туфли ручной работы знаменитых каирских мастеров и шляпки по последнему слову парижской моды – и впечатляющий гардероб дочери Лоуэлла-паши был готов.

Где бы они со Стивеном ни были, на нее сразу же обращались восхищенные взгляды. Иногда, перехватив взгляд, брошенный кем-то на шикарную, элегантную женщину, сидящую напротив или идущую рядом с ним, Стивен думал: «Боже! Какой фурор она произведет в лондонском обществе!»

Он научил ее танцевать. Сначала Айрис, не привыкшая к тому, чтобы кружиться в объятиях мужчины, да еще чувствовать при этом на себе посторонние взгляды, немного робела. Но Стивен был отличным танцором, а Айрис была от природы очень грациозной и чутко реагировала на ритм мелодии, поэтому быстро освоила основные движения. Вечер за вечером они танцевали вдвоем, неизменно привлекая всеобщее внимание – стройный загорелый молодой человек в белом пиджаке и высокая изумительно красивая девушка в одном из своих вечерних платьев: иногда строгое узкое, иногда пышное в викторианском стиле, иногда белое открытое, отделанное драгоценным жемчугом.